【宣州谢朓楼饯别校书叔云】原文注释、翻译赏析
李白宣州谢朓楼饯别校书叔云
弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
【译文及注释】
弃我而去的昨天已不可挽留,
扰乱我心绪的今天使我极为烦忧。
万里长风吹送南归的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀
畅饮。
你的文章就像汉代文学作品一般刚健清新。而我的诗风,也
像谢朓那样清新秀丽。
我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,
去摘取那皎洁的明月。
好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得
更湍急了。我举起酒杯痛饮,本想借酒消去烦忧,结果反倒愁上
加愁。
啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头
发,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流(退隐江湖)罢了。
1、此诗选自《李太白全集》(中华书局1977年版)卷一八。
《文苑英华》题作《陪侍御叔华登楼歌》,则所别者一为李云,
一为李华。李白另有五言诗《饯校书叔云》,作于某春季,且无
登楼事,与此诗无涉。诸家注本多系此诗于天宝十二载秋,然于
"叔华"、"叔云"均含糊其辞。待考。《新唐书·李华传》:"天宝
十一载迁监察御史"。《新唐书·宰相世系表》二上:赵郡李氏西
祖房景昕子仲云,左司员外郎;叔云,监察御史。宣州:今安徽
宣城县一带。谢朓楼,又名北楼、谢公楼,在陵阳山上,谢眺任
宣城太守时所建,并改名为叠嶂楼。李白于天宝十二载(753)由
梁园(今开封)南行,秋至宣城。李白另有五言诗《秋登宣城谢
朓北楼》。饯别:以酒食送行。校书:官名,即校书郎,掌管朝
廷的图书整理工作。叔云:李白的叔叔李云。个别字的读音:朓
(tiǎo)、饯(jiàn)、校(jiào)
长风:远风,大风。
2、酣(hān)高楼:畅饮于高楼。
3、蓬莱:此指东汉时藏书之东观。《后汉书》卷二三《窦融
列传》附窦章传是时学者称东观为老氏藏室,道家蓬莱山"。李
贤注:"言东观经籍多也。蓬莱,海中神山,为仙府,幽建安风
骨经秘籍并皆在也"。建安骨:汉末建安年间,"三曹"和"七子"
等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为"","七子"分别是,孔融、
陈琳、王粲、徐干、阮瑀、应玚、刘桢。
4、建安骨:建安风骨,指建安时期以曹操父子和“建安七
本文发布于:2023-02-01 01:26:22,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/170592.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |