高中电子课本:《兰亭集序》原文及翻译
《兰亭集序》原文:
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修事也。
群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,
映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一
咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,
俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,
放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静不同,当其欣于所遇,暂得于己,快
然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之
所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期
于尽!古人云,“死生亦大矣。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!
故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览
者,亦将有感于斯文。
《兰亭集序》译:
永和九年,即癸丑年。暮春三月初,名士们在会稽郡山阴县的兰
亭聚会,为的是到水边进行消灾求福活动。众多的贤能之士都来参加,
年轻的年长的都聚集在一起。这地方有高山峻岭,茂密的树林和挺拔
的翠竹,又有清澈的溪水,急泻的湍流,波光辉映萦绕在亭子左右。
把水引来作为飘流酒杯的弯曲水道,大家列坐在水边,虽然没有音乐
伴奏而稍显冷清,可是一面饮酒一面赋诗,也足以酣畅地抒发内心的
感情。这天天气晴朗,空气清新,和风拂拂,温暖舒畅。抬头仰望宇
宙空间之广大,低首俯察万物种类之多,因而放眼纵览,舒展胸怀,
也足以尽情享受所见所闻的乐趣,确实是很快活的啊。
人们彼此相处,一生很快就度过。有的.人襟怀坦荡,在家里与朋
友倾心交谈;有的人把情趣寄托在某些事物上,不受世俗礼法拘束而纵
情游乐。虽然人们对生活的取舍千差万别,性情也有沉静和急的差异,
但当他们遇到欢欣的事情,心里感到暂时的得志,就喜悦满足,竟没
想到人生衰老的暮年会很快来临。等到他们对生平所追求的事物已经
厌倦,心情也随着而起变化,感慨就跟着发生了。从前所感到欢欣的,
顷刻之间已成为往事,对这些尚且不能不深有感触。更何况人的寿命
长短,随着各种原因而有变化,但终有穷尽的一天。古人说:“死生
也是件大事啊!”怎能不悲痛呢?
每当看到前人发生感慨的原由,与我所感叹的如同符契那样相合,
总是面对他们的文章嗟叹感伤,心里却不知道这是为什么。我这才知
道,把死和生同等看待时荒诞的,把长寿和短命同等看待也是妄造的。
后人看待今人,正如今人看待从前一样,真是可悲啊!因此我一一记下
这次集会的人,抄录下他们的诗作。尽管时代不同情况不同,但人们
的情致却是一样的。后代的读者读这本诗集也将有感于生死这件大事
吧。
本文发布于:2022-11-14 10:50:01,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/16982.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |