首页 > 试题

2017年世界水日主题

更新时间:2023-01-31 17:02:22 阅读: 评论:0

长春最好的全日制高考-打糕的意思


2023年1月31日发(作者:电脑字体怎么改)

联合国秘书长潘基文关于世界水日的致辞

Secretary-General’sMessageonWorldWaterDay

秘书长世界水日致辞

NewYork,22March2017

2017年3月21日纽约

itforhe

alth,,eachyearbringsnewp

hreepeoplealreadylivesinacountrywithmoderatet

ohighwaterstress,andby2030nearlyhalftheglobalpopulationcoul

dbefacingwaterscarcity,withdemandoutstrippingsupplyby40perc

itionisgrowingamongfarmersandherders;industryan

dagriculture;townandcountry;upstreamanddownstream;andacro

echangeandtheneedsofpopulationsgrowinginsi

zeandprosperitymeanwemustworktogethertoprotectandmanag

ethisfragile,finiteresource.

水是可持续发展的关键所在。我们的健康、粮食安全和经济发展

都需要水。然而,每年都面临新的压力。三分之一的*已经生活在中度

到高度缺水的国家,全球近一半的人口到2030年可能面临水资源匮乏,

需求量将比供应量高出40%。农民和牧民、工业和农业、城镇和乡村、

上游和下游以及各国之间对水资源的争夺日趋激烈。气候变化、不断

扩大的*需求以及富裕繁荣要求我们必须共同致力于保护和管理这一脆

弱和有限的资源。

ThisistheInternationalYearofWaterCooperation,andWorldWa

terDay2017

isdedicatedtohighlightingthejointeffortsnecessarytoensurin

tedNationssystem,throughU

N-

Waterandits30UNmembersand25internationalpartners,isfosterin

mple,th

eUNDevelopmentProgramme’sSharedWatersPartnershipissup

portingpoliticalagreementonsharedwaters,suchasintheNileBasin.

UNESCOissupportingtheequitablemanagementoftransboundary

waterresourcestoavoidconflict,whiletheUNEconomicCommission

forEurope’sConventionontheProtectionandUofTransboundar

yWatercoursandInternationalLakeswillsoonbeavailabletoallUN

ountriesoutsidetheUNECEregiontojointheC

onventionandfurtherdevelopit.

《联合国秘书长潘基文关于世界水日的致辞》全文内容当前网页

未完全显示,剩余内容请访问下一页查看。

本文发布于:2023-01-31 17:02:22,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/168641.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图