首页 > 试题

annehathaway

更新时间:2023-01-31 09:05:53 阅读: 评论:0

网站建设公司-划船的英语


2023年1月31日发(作者:梦见自己溺水)

公主日记

ThePrincessDiaries

电影迅雷下载:

[欧美][喜剧][公主日记][标清RMVB][640×360][中英双字幕]

-Helen:Timeforschool!

该上学了!

'llbelateforschool.

不要做白日梦了。你要迟到了。

-Song:“SometimesIhavedreams

“有时我有些梦想

Ipicturemylfflying'

picture:想象,描绘

我描绘自己在

Throughtheclouds

云中穿梭

Highinthesky

搏击长空

Conqueringtheworld

conquer:征服,战胜

征服世界

Withmymagicpiano

带着我的魔法钢琴

Neverbeingscared

scared:害怕的

不再害怕

ButthenIrealize

realize:了解到,意识到

然后我意识到

I'mSupergirl

我有超能力

AndI'mheretosavetheworld

我要来拯救世界

ButIwanttoknow

但是我想知道

Who'sgoingtosaveme?”

谁来拯救我?”

-Mia:Hey,.

嘿,Louie起来。

It'stimetogotoschool.

该去上学了。

-Helen:Areyoufeelingconfident?

confident:有信心的,自信的

感觉有信心吗?

-Mia:Notreally.

不太有。

-Helen:Nowjustremember,whenyoumakeyourspeech...

makespeech:做演讲

你就记住:演讲的时候……

Don'tlookatthepeople.

不要看下面的人。

Pickaspotonthebackwall...

pick:选择,精选spot:地方,地点

盯住后面墙上的某个地方……

Don'ttakeyoureyesoffofit...

takeoff:离开

不要转移视线……

andspeakloudly.

并且声音要放大。

-Mia:Thanks,Mom.

谢谢,妈妈。

Bye,Mom.

再见,妈妈。

-Helen:Goodluck.

祝你好运。

-Mia:Morning,Buttons.

早上好,Buttons。

-Man:Benice,Buttons.

友好点,Buttons。

-Mia:!

哇,哇!

Sorry,n.

对不起,Robutun先生。

Haveaniceday.

祝你愉快。

-Robutun:Idoubtit.

才怪。

-Mia:Whoo!

哇!

-Song:“I'mSupergirl

“我有超能力

I'mSupergirl

我有超能力

WhatIwanttoknow

我想知道

Who'sgoingtosaveme?”

谁来拯救我?”

-Cheerleaders:Hey,there,hothere

嘿,加油。哦,加油。

Howdoyoudo?

你们好吗?

ThisisGroveLionssayinghitoyou.

Grove雄狮向你们问好。

-Lana:I'mLana...

我是Lana……

-Anna:Anna...

Anna……

-Fontana:Fontana.

Fontana。

-Lana,Anna&Fontana:GoLions!

上来,雄狮!

-Boy:Josh!

Josh!

-Song:“I'mSupergirl.”

“我有超能力。”

-Anna:Josh!Whatareyoudoing?

Josh!你在干什么?

Oh,he'ssuchashow-off.

show-off:爱炫耀的人,爱卖弄的人

哦,他真是爱出风头。

-MissGupta:Jeremiah,offthewall,plea!

Jeremiah,请从墙上下来。

wbetterthanthat.

快点,你应该很清楚。

-Lilly:Goodmorning,MissGupta.

早上好,Gupta小姐。

-MissGupta:Morning,Lilly...Lilly’sfriend.

早上好,Lilly……还有Lilly的朋友。

-Song:“I'mSupergirl

“我有超能力

Who'sgoingtosaveme?”

谁来拯救我?”

-Man:Youknow,asmanageroftheteam...

你知道,作为球队的经纪人……

Ireallythinkyoushouldbeapartoftheteam.

我真的认为你应该加入球队。

Oh,oh!Oops.

哦,哦!天哪。

I'msorry,Ididn'teyou.

对不起,我没看见你。

Iwasthinking...

我在想……

-Mia:Somebodysatonmeagain.

又有人坐在我身上了。

-Lilly:Really?

真的?

-Mia:Yeah.

真的。

ldon'tknowwhathappened.

happen:发生

我不知道怎么回事。

lwasjustsittingthere,workingonmyspeech...

workingon:致力于,继续工作

我就是坐在那儿,练习我的演讲……

It'sreallyadumbclass…

dumb:无声音的

教室里鸦雀无声……

-Lilly:Jerkandjerkettesighting.

jerk:蠢人,笨蛋男人jerkette:笨蛋女人

毛骨悚然的景象。

-Mia:Hmm?

嗯?

-Song:“Softkissonasummer'sday

“夏日的轻吻

Laughingallourcaresaway

驱走我们所有的烦恼

Anddreamof…”

梦想……”

-Lilly:What?

什么?

-Mia:What?

什么?

-Lilly:Youneversawtwoidiotxchangesalivabefore?

idiot:白痴,蠢货exchange:交换saliva:唾液,口水

你没见过两个傻瓜交换口水?

-Mia:.

哦,是啊。

They'resorude.

rude:粗鲁的,无礼的

他们太粗鲁了。

-Lilly:w,foracondthere...

好,你知道吗,有那么一瞬间……

IthoughtyouweregoingA-crowdonme.

A-crowd:有钱权等优势的阶层人士

我以为你要离开我加入那些主流人物呢。

-Mia:Oh,ve.

negative:否定的

哦,才不会呢。

-Lilly:Readyfordebate?

debate:辩论

准备好辩论了吗?

-Mia:I’mneverreadyfordebate.

我永远不会准备好的。

-Boy:Go,Josh!

加油,Josh!

-Josh:Sothisisnotadebate.

所以这不是场辩论。

Thisisacontrolissue.

control:控制

而是控制的问题……

Grovecontrolsourmindswithwhattheyteachus...

Grove利用教学来控制我们的思想……

Butyouknowwhat?

但是你们知道吗?

They'renotsatisfiedwiththat.

satisfied:感到满意的

他们并没有因此而满足。

IthinkGroveshoulddumptheuniforms...

dump:丢掉,除去uniform:制服,校服

我认为Grove应该取消校服……

andwehavecasualdressallyearround!

allyearround:全年

让我们全年都穿便装!

-Mr.O’Connell:Allright,allright.

好了,好了。

Ok,girls,down.

ttledown:安定下来,使安静

好,姑娘们,冷静一下,冷静一下。

Thisisadebate,andafterit'sover...

这不过是场辩论,辩论结束后……

Iwantyoubackinyourschooluniform.

我希望你们还是穿上校服。

-Josh:Hey,boss,whateveryousay.

嘿,老大,管你怎么说。

-Lana:Josh,sitdown.

Josh,坐下。

-Fontana:He'stheman.

他太棒了。

-Anna:He'smyman.

他是我的。

-Mr.O’Connell:OK,,OK?

好了,Josh,等会,好吗?

Down,down,eyourpoint.

madeyourpoint:证明论点正确,获得公认

坐下,坐下,小子,你已经说明了自己的观点。

OK,so,nowwe'veallheard...fromJoshBryantfortheaffirmative.

affirmative:赞成的一方,正方

好,那么,我们听到了……正方辩手JoshBryant的观点。

Ilovethatsound.

我喜欢这个声音。

-Mia:What'smypointagain?

我的观点是什么来着?

-Lilly:'reequalizers.

equalizer:使均等者

你喜欢我们的校服,它们代表着平等。

-Mr.O'Connell:Nowwe'llheartherebuttal...

rebuttal:反驳,辩驳

现在我们听听来自……

fromMiaThermopolis...whowillprentthenegativeargument...againstourproposition.

argument:论据,论证proposition:观点

MiaThermopolis的辩驳……她将代表反方……提出反对的观点。

-All:Comeon,Mia!

加油,Mia!

Whoo-hoo!

哦!

-Mia:Um...Ith-think...um...

呃……我认认为……呃……

-Fontana:Whatafrizz-ball.

frizz:卷毛

好个卷毛球。

-Anna:Lookatherhair.

看她的头发。

-Boy:Shh!

嘘!

-Mia:Um...

呃……

-Boy:We'rewaiting.

我们等着呢。

Saysomething!

快说!

-Mia:Youe,um...I...

你们知道,呃……我……

See,casual--casual...uh...

你们看便服……便服……呃……

-Girl:AreyouOK?

你没事吧?

She'sgoingtobarf.

barf:呕吐

她要吐了。

Oh,God!She'sgoingtohurl!

hurl:投掷

哦,天哪!她要吐了!

Coverthetuba!

tuba:喇叭,大号

盖上喇叭!

-Mr.O'Connell:OK,odyttledown.

好了,好了,都安静下来。

-Song:“Learnhowtofly

“学着去飞

Gottomoveon

准备前行

Fromwhat'sbreakingyourheart...”

从心碎的地方开始……”

-Manager:Mia!n...andthenyoucantakeabreak.

finishup:完成,结束takeabreak:休息

Mia!帮Taubman太太攀完……你就可以休息了。

-Woman:.

tip:小费

Hersh太太又给了大笔小费。

-Mia:'redoingallrighttoday.

Taubman太太也给了我小费,我们今天一整天都干得不错。

-Man:'sropesaretwisted.

twist:拧,缠

Walsh先生的绳子缠起来了。

-Woman:,stoptwisting!

Walsh先生,别缠了!

You'llstrangleyourlf!

strangle:把勒死,使窒息

你会被勒死的!

-Mia:Hi,Mom.

嗨,妈妈。

-Helen:Youthrewup,huh?

throwup:呕吐

你吐了是吧?

Andyouranaway.

runaway:逃跑,失控

还跑掉了。

-Mia:I’mtryingtoforgetaboutit.

我正试着忘却。

CanIhavesomeshoesandchalk,plea?

我要鞋和粉笔,好吗?

-Helen:Anyway,I'llgotalktoyourdebateteacher--

不管怎么样,我会和你们辩论老师谈谈……

What'shisname?

他叫什么?

-Mia:Mr.O'Connell.

O'Connell先生。

-Helen:Andstraightenitallout.

straightenout:澄清,解决

我会把事情解决。

-Mia:Mom,Iamnevergoingtobeagoodpublicspeaker.

妈,我永远不会成为一个优秀的演讲者的。

-Helen:JustcallhimandtellhimIwanttobeamime.

mime:哑剧,小丑

就跟他说我想演哑剧。

-Mia:Icandothat.

这个我能做到。

-Man:Hereyougo.

给你。

-Helen:Oh,yourgrandmothercalled.

哦,你奶奶打电话来了。

-Mia:What?

什么?

-Helen:Theliveone.

live:活的,

活着的那个。

.

住在Genovia的Claris。

-Mia:.

哦,哇。

Thisisthefirsttimeshe'vercontactedus.

contact:联系

这是她第一次联系我们。

What'dshewant?

她想干什么?

-Helen:She'sintown.

她就在城里。

Shewantstohavetea.

想喝杯茶。

-Mia:Tea?ShecameallthewayfromEuropetohavetea?

alltheway:特地,从老远

喝茶?她大老远从欧洲跑来喝茶?

-Helen:IthinkI'mgoingtoclimbalittlebit.

alittlebit:一点,少量

我觉得我要爬一下。

RocksAroundtheClock

接电话。

-Mia:Isn'tthisthegrandmotherwhomadeyougetadivorce?

divorce:离婚

不是奶奶使你离婚的吗?

-Helen:Well,shedidn'tapproveofme...

approveof:认可,承认

嗯,她不承认我……

butPhillipeandImadethedecision...

makethedecision:作出决定

但是我和Phillipe自己决定……

todivorceonourown.

要离婚的。

-Mia:WhyshouldIgoethissnobbyladywhoignoresus?

snobby:势力的ignore:无视,忽略

我为什么要去见这个无视我们存在的势利老太婆?

-Helen:Mia,she'syourfather'smother.

Mia,她是你父亲的母亲。

Justgoehertomorrow.

明天去见她吧。

Plea?

拜托?

-Woman:Tension.

tension:使拉紧

拉紧。

-Helen:Shesaidyourfatherhoped...

她说你父亲希望……

thatyoutwowouldmeetsomeday.

你们俩有一天能见一面。

-Mia:Allright,I'llgo.

好吧,我去。

Whoo!

哇!

-Teacher:Allright,Iwin.

好了,我说了算。

Bandpracticeisover.

乐队练习结束了。

!

我要在这儿上音乐课。出去!

Let'shavethethirdgrouptry"CatchaFalling."

第三组试唱一下“摘星”。

-Mia:Charles,youwanttobeinthefront?

Charles,你想到前排吗?

-Charles:Thanks.

谢谢。

-Mia:Noproblem.

不客气。

-Teacher:Michael.

Michael。

-Lilly:Areyousureyoucan'thelpme...

你确定今天不帮我……

withmySpottedOwlpetitiontoday?

spotted:有斑点的,斑纹的owl:猫头鹰petition:请愿

搞拯救猫头鹰的请愿吗?

-Mia:I'vetoldyouI'mmeetingmygrandmotherafterschool.

我说过我放学后要去见我奶奶。

-Lilly:Oh,right.

哦,那好吧。

-Song:“Catchafallingstar

“抓住流星

Andputitinyourpocket

把它放进衣袋

Neverletitfadeaway

fadeaway:逐渐消失

别让它流逝

Catchafallingstar

抓住流星

Andputitinyourpocket

把它放进衣袋

Saveitforarainyday

以备不时之需

Forlovemaycomeand

爱神会眷顾你

Tapyouontheshoulder

tap:轻拍

轻拍你的肩膀

Somestarlessnight.”

starless:没有星的

没有星星的夜晚。”

-Speaker:SchooltoursareonSaturday,younglady.

星期天是学校参观,小姐。

-Mia:I'mhereforameetingwithmygrandmother.

我来这儿见我奶奶。

-Speaker:Name?

叫什么?

-Mia:ClarisRenaldi.

ClarisRenaldi。

-Man:cometothefrontdoor.

哦,请到前门来。

-Mia:Thankyouverymuch.

非常感谢。

-Man:Getoffthegrass!

getoff:从……上下来

不要践踏草坪!

-Joe:Welcome,MissThermopolis.

欢迎Thermopolis小姐。

We'vebeenexpectingyou.

我们一直在等你。

-Mia:Oh,becareful.

哦,小心点。

Pleadon'tcrushmysoynuts.

crush:挤压soy:大豆,黄豆

请别压坏我的幸运豆。

-Speaker:Yoursoynutsaresafe.

你的幸运豆很安全。

Ok.

可以了。

-Joe:Rightthisway.

这边走。

Plea,makeyourlfcomfortable.

请自便。

-Charlotte:...fortheirdaughterMarissa.

……这是为她女儿Marissa准备的。

She'sallergictopeanuts.

beallergicto:对……过敏

她对花生过敏。

Andweneednewpillowsfortheprimeminister'swife.

pillow:枕头primeminister:首相

我们还要给首相夫人准备新枕头。

She'sallergictogoofeathers.

goo:鹅

她对鹅毛过敏。

Hello,Amelia.

你好,Amelia。

I'mCharlotte,fromtheGenovianattachécorps.

attaché:专员

我是Charlotte,Genovian的使馆人员。

-Mia:'snicetomeetyou.

嗨,幸会。

Um,whereamI?

呃,我这是在哪?

-Charlotte:TheGenovianConsulate.

consulate:领事馆

Genovian领事馆。

-Mia:You'vegotpearsinyourflowers.

你们的花里有梨。

-Charlotte:'refamousforthem.

befamousfor:以……著称

Genovian梨,我们因此著称。

Now,ifyou'llsitdown...

那么,你先请坐……

She’llbewithyouinamoment.

inamoment:立刻,马上

她一会儿就到。

-Claris:No,Idon'tneedamoment.I'mhere.

一会儿也不用,我已经在这儿了。

Amelia,I'msogladyoucouldcome.

Amelia,我很高兴你能来。

-Mia:'vegotagreatplace.

嗨,你们这地方不错。

-Claris:Thankyou.

谢谢。

Well,letmelookatyou.

嗯,让我好好看看你。

Youlookso...young.

你看起来很……年轻。

-Mia:Thankyou.

谢谢。

Andyoulookso...

你看起来很……

clean.

干净。

-Claris:Charlotte,wouldyoucheckonteainthegarden?

check:检查,核实

Charlotte,你能否到花园看看茶准备好了没有?

Plea,sit.

请坐。

-Mia:So,mymomsaidyouwanted...

嗯,我妈说你想……

.

shoot:有话就说

和我谈点事,扯吧。

-Claris:Oh,beforeI"shoot"...

哦,在我“扯”之前……

IhavesomethingIwanttogiveyou.

我想给你一样东西。

Here.

给你。

-Mia:Oh,um,thankyou.

哦,呃,谢谢。

Wow.

哇。

-Claris:It’stheGenoviancrest.

crest:冠

这是Genovian的冠饰。

ItwasminewhenIwasyoung.

我年轻的时候戴的。

Andthatwasmygreatgrandmother’s.

那个是我曾祖母的。

-Mia:Heh.I'llkeepthissafe.

嗯,我会好好保管。

Iwilltakegoodcareofit.

takecareof:照顾,看管

我会把它保存好。

Now,whatdidyouwanttotellme?

现在,你想和我说什么?

-Claris:SomethingthatIthinkwillhave...

我认为是一些……

averybigimpactuponyourlife.

haveanimpacton:对……产生影响

会对你的人生造成重大影响的事。

-Mia:Ialreadyhadbraces.

braces:牙套

我已经有牙套了。

-Claris:No,it'sbiggerthanorthodontia.

orthodontia:矫正牙齿

比矫正牙齿要重要。

-Charlotte:Theteaisrved,ma'am.

茶好了,夫人。

-Claris:Amelia,haveyoueverheard...

Amelia,你有没有听说过……

ofEduardChristoffPhillipeGérardRenaldi?

EduardChristoffPhillipeGérardRenaldi?

-Mia:No.

没有。

-Claris:HewasthecrownprinceofGenovia.

crownprince:皇太子,皇储

他曾经是Genovia的王储。

-Mia:Hmm.

嗯。

Whatabouthim?

他怎么了?

-Claris:EduardChristoffPhillipeGérardRenaldi...

EduardChristoffPhillipeGérardRenaldi……

wasyourfather.

是你的父亲。

-Mia:Yeah,sure.

是,好啊。

MyfatherwastheprinceofGenovia.

我父亲是Genovia的王子。

'rejoking.

嗯哼,开玩笑吧。

-Claris:WhywouldIjokeaboutsomethinglikethat?

为什么我要拿这种事开玩笑?

-Mia:No!Becauifhe'sreallyaprince,thenI--

不!因为如果他真的是王子,那我是……

-Claris:Exactly.

没错。

You'renotjustAmeliaThermopolis.

你不仅是AmeliaThermopolis。

YouareAmeliaMignonetteThermopolisRenaldi...

你是AmeliaMignonetteThermopolisRenaldi……

PrincessofGenovia.

Genovia的公主。

-Mia:Me?Aprincess?

我?是个公主?

Shutup!

shutup:闭嘴,住口

闭嘴!

-Claris:Ibegyourpardon?Shutup?

对不起?闭嘴?

-Servant:YourMajesty,inAmerica...

陛下,在美国……

itdoesn'talwaysmean"Bequiet."

在这儿它不是表示“闭嘴”的意思。

Hereitcouldmean,''Wow,''''Geewhiz,''''Golly''--

这儿它可能是指“哇”“哦”“神哪”……

-Claris:Oh,ou.

哦,我明白了,谢谢你。

Nevertheless,youaretheprincess.

nevertheless:不过,尽管如此

总之,你是公主。

AndIamQueenClarisRenaldi.

我是ClarisRenaldi女王。

-Mia:Whyonearthwouldyoupickmetobeyourprincess?

onearth:究竟,到底

究竟为什么选我做你们的公主?

-Claris:Sinceyourfatherdied,youarethenaturalheir...'s

ourlaw.

natural:自然的,名正言顺的heir:继承人

你父亲死了之后,你是Genovia王位……名正言顺的继承人,我们的法律规

定的。

I'mroyalbymarriage.

我是因婚姻而位列皇族。

YouareroyalbybIood.

你是有真正的皇室血统。

Youcanrule.

你有统治权。

-Mia:Rule?Oh,no.

统治?哦,不。

Oh,,no,no.

不行,不行,不行。

NowyouhavereallygotthewronggirI.

你们真的找错人了。

Ineverleadanybody--

我从来没有领导过任何人……

notatBrownies,notatCampFireGirls--

无论在蛋糕柜台还是在女童子军中……

QueenClaris,myexpectationinlife...

Claris女王,我生活的追求就是……

istobeinvisible,andI'mgoodatit.

invisible:看不见的

做个透明人,我很擅长这个。

-Claris:Amelia,Ihadotherexpectationsalso.

Amelia,我也曾经有过其他追求。

Inmywildestdreams...

即使在我最疯狂的梦中……

Ineverexpectedthistohappen.

我都从来没想到事情会这样。

Butyouarethelegalheir--

但你是合法的继承人……

theonlyheir--totheGenovianthrone...

唯一的……Genovian王位继承人……

andwewillacceptthechallenge...

而且我们会接受这个挑战……

ofhelpingyoubecometheprincessthatyouare.

帮助你成为真正的公主。

Oh,Icangiveyoubooks.

哦,我可以给你书看。

Youwillstudylanguages,history,art,politicalscience.

你将要研习语言、历史、艺术、政治科学。

Icanteachyoutowalk,talk,sit,stand...

我可以教你言谈举止……

eat,dresslikeaprincess.

穿着打扮都像个公主。

And,giventime,Ithinkyou'llfind...

而且,考虑到时间,我想你会发现……

thepalaceinGenoviaaverypleasantplacetolive.

Genovia的皇宫是个很适宜居住的地方。

-Mia:LiveinGenovia?

住在Genovia?

-Claris:It'sawonderfulcountry.

那是个很棒的国家。

-Mia:Whoa,--

哇,哇,等等……

Rewindandfreeze.

rewind:倒回freeze:使定格,暂停

倒回去,暂停一下。

I’mnoprincess.

我不是什么公主。

I'mstillwaitingfornormalbodypartstoarrive.

我还在等着正常的生长发育。

Irefutomovetoandruleacountry...

我拒绝搬家去统治一个国家……

And…Doyouwantanotherreason?

而且,你想听另一个原因吗?

Idon'twanttobeaprincess!

我不想做公主!

-Claris:Oh,Amelia...Amelia!

哦,Amelia……Amelia!

Amelia,comebackhere!

Amelia,回来!

Ohh!

哦!

Well,thatwentwell,didn'tit?

嗯,进展得多顺利啊,是吧?

-Joe:Perhapssheneedsmoretime.

也许她需要更多时间。

-Claris:Willyouhelpme?

你愿意帮忙吗?

-Man:MissThermopolis?

Thermopolis小姐?

-Joe:I'mtheheadofyourcurity...

我是你的安全总管……

andyouwantmetobeachauffeurandbaby-sitter.

chauffeur:司机baby-sitter:保姆

你想让我去做司机和保姆。

-Claris:ldneedsprotection.

现在看来,这个孩子需要保护。

-Mia:For15years...

十五年来……

Youcouldn'tfindaspareminute...

你就不能抽空……

totellmethatmyfatherisaroyal?

告诉我我爸是皇室成员?

-Helen:IthoughtIwasdoingtherightthing.

我原以为我这么做是对的。

-Mia:Therightthingforwho,Mom?

对谁来说是对的,妈?

-Helen:Forallofus.

对我们都是对的。

lmean,ifwecretlydivorced...

我是说,如果我们秘密地离了婚……

hewouldbeabletofindawoman...

他就会再找一个妻子……

whowouldstaybyhissideinGenoviaandproduceheirs..

produce:生产

能留在Genovia他的身边并给他生个子嗣……

andIwouldbefreetolivemylifewithyou.

我就可以自由地和你一起生活。

Imean,plea!Wemetincollege!

我是说,拜托!我们在大学相识!

Iwasyoung!Iwantedtopaint.

我还很年轻!我想画画。

Canyouemewalkingonestepbehindsomeone...

你能想象我在别人身后亦步亦趋地走……

fortherestofmyIife?

这样了此一生?

withrulesandregulations...

regulation:规则

遵从着繁文缛节……

andthewavingandthebowingandthescraping?

scraping:刮擦

不停地挥手,鞠躬,刮擦?

Iwasscared!

我很害怕!

-Mia:Livingwithamother...

和一个……

wholiedtomefor15yearsscaresme.

欺骗了我15年的母亲生活在一起也让我很害怕。

-Helen:Whereareyougoing?

你去哪儿?

-Mia:Tostraightenuptheroyalbedchamber.

straightenup:整顿,清理bedchamber:卧室,寝室

整理我的寝宫。

-Helen:Afterthedivorce,wealldiscusdit.

离婚之后,我们一起讨论过。

Yourfatherandyourgrandmother...

你父亲和你奶奶……

bothagreedtokeepthatdistance...

都同意和你保持距离……

soyouwouldhaveachanceofanormalchildhood...

childhood:童年时代

这样你就能拥有一个正常的童年……

freeofemotionalcomplications.

emotional:感情上的complication:复杂,纠纷

情感上不受干扰。

Weweregoingtotellyouwhenyouwere18yearsoId...

我们本想等你18岁的时候告诉你……

butwhenyourfatherdied,thingschanged,Mia.

但是你父亲一死,事情就变了,Mia。

Wewantedtoprotectyou.

我们想保护你。

-Mia:wwhat?

好吧,你知道吗?

Idon'tfeelprotected.

我没觉得受到了保护。

Youtrylivingfor15years...

你活了15年……

thinkingthatyou'reoneperson...

认为自己是某个人……

andtheninfiveminutesyoufindout...

然后不到5分钟功夫你发现……

thatyou'reaprincess.

你是个公主。

Justinca...

justinca:以防(万一)

就是以防……

I'mnotenoughofafreakalready...

freak:怪人

我还不够像个怪胎……

Let’saddatiara!

tiara:皇冠

还要给我戴上个皇冠!

-Helen:Well,drinkyoursoup.

那好,把汤喝了。

-Mia:I'mnotreallyhungry.

我不饿。

-Helen:Fine.

好吧。

Goodnight,sweetheart.

晚安,亲爱的。

-Mia:FatLouie...

肥Louie……

Youaresolucky...

你多么幸运啊……

youdon'tknowwhoyourparentsare.

你不知道父母是谁。

-Robutun:I'veneverriddeninalimo...

limo:豪华轿车

我从没坐过豪华轿车……

headmittedbitterlytohimlf...

admit:承认bitterly:苦涩地

他苦涩地承认……

ashecrosdtotheopenwindow...

当他凭窗眺望……

andlookedoutatthebay,thefoglooming...

loom:逼近,隐约可见

遥看海湾,薄雾迫近……

Likehispatheticlifebeforehim.

pathetic:可怜的,悲哀的

就像可怜的人生呈现在他面前。

Ican'tbelieveIwonanEmmy.

难以置信我获得了艾美奖。

-Helen:IhavethisfavoritephotoofPhillipe.

我有自己最喜欢的Phillipe的照片。

Wehadsomuchfunwhenwewereincollege.

我们的大学时光很愉快。

Hewassofullofjoiedevivre...

joiedevivre:(法语)生活乐趣

他充满了生活情趣……

alwayslaughingandsmiling.

总是兴高采烈的。

Iremember.

我记得。

-Claris:Helen,ifAmeliarefustoacceptthethrone...

Helen,如果Amelia拒绝继承王位……

thenGenoviawillceatoexistasweknowit.

cea:停止,不再出现某种状况

Genovia将不复存在,就像我们所知道的。

-Helen:Sothefutureofyourcountry...

所以汝国的未来……

isinthehandsofmy15-year-old?

inthehandsof:由……掌握,在……掌握中

就掌握在我15岁女儿的手里?

Hereitis.

在这儿。

-Claris:Oh.

哦。

Phillipewasreadytobeking.

Phillipe准备好了做国王。

Thentheterribleaccident.

却发生了可怕的意外。

-Helen:Eventhoughitdidn'tworkoutbetweenus...

即使我们之间处的不好……

Ilovedyoursonverymuch.

我还是非常爱你的儿子。

-Claris:Thankyou.

谢谢。

-Mia:Well,asalways...

嗯,就像往常一样……

thisisasgoodasit'sgoingtoget.

我还是得这个样子。

Hmm.

嗯。

-Claris:Ican'twaituntilshe's18.

我等不到她18岁了。

-Mia:Oh,thisisanightmare.

nightmare:噩梦

哦,这是个噩梦。

I'mgoingbacktobed.

我回去睡觉吧。

-Helen:Mia,thethreeofushavetotalk.

Mia,我们三个得谈谈。

-Mia:Oh,esomethingel...

哦,好吧,还有什么……

aboutmeandmylifejustmaybeImightwanttoknowabout?

关于我和我的生活的事也许是我想知道的?

Areyoutwowaitingtotakemeonatalkshow...

你们是不是想带我去个脱口秀节目……

totellmeIhaveatwinsisterwho'saduchess?

duchess:公爵夫人

告诉我我有一个孪生姐妹是公爵夫人?

-Claris:Youhaveacousinwho'sacontessa.

contessa:伯爵夫人,女伯爵

你有个表亲是伯爵夫人。

FondlyknownasBartholomew.

叫做Bartholomew。

Actually,wecallhimPookie.

实际上,我们叫他Pookie。

-Helen:Yesterdaydidnotgowell.

昨天我们进行地并不顺利。

Willyoujustlistentoyourgrandmother?

请你听你奶奶说好吗?

-Claris:Amelia,inamatterofweeks...

Amelia,几个星期之后……

wehaveanannualball.

annual:年度的,每年的

我们有个年度舞会。

Iwas…IamhopingthatImayprentyou...tothepressandthepubliconthatoccasion.

press:新闻界,媒体occasion:场合

我本来……我希望借此机会能把你介绍给……媒体和公众。

However,youdesperatelyneedsomeinstruction.

desperately:极度地

然而,你迫切需要一些指导。

IspeakfortheentireGenovianparliament...

我代表整个Genovian国会……

andtheroyalfamily.

和皇室家族。

-Helen:AndIspeakforthisfamily.

我代表这个家。

-Mia:Excume...

对不起……

Idon'thaveafamilywitheitheroneofyou...

我没有你们这样的家庭……

becauyouignoredmefor15years...

ignore:忽视

因为你15年来无视我的存在……

andyouliedtome.

你骗我。

Familiesdon'tdostufflikethat,Ok?

stuff:事情

家人不做这样的事,对吧?

-Claris:Whereisshegoing?

她去哪儿?

-Helen:Thetower.

塔楼。

Mia,youcan'trunfromeverything!

Mia,你不能逃避一切!

-Claris:Shehasatower?

她有个塔楼?

-Helen:Plea?Justcomedownfromthere.

拜托?从上面下来。

-Mia:Mostkidshopeforacar...

大多数孩子想要一辆车……

fortheir16thbirthday,notacountry!

来庆祝16岁生日,而不是个国家!

-Helen:Justmakeyourlfcomfortable.

请别客气。

Thisisgettingusnowhere!

这样解决不了问题!

Talktome.

和我谈谈。

-Mia:Ican'ttalktoyourightnow.

我现在不能和你谈。

I'mlateforameetingwithmyguidancecounlor.

counlor:顾问

我跟法律顾问的约谈要迟到了。

-Claris:I'mlateforameetingwithSpainandPortugal.

Portugal:葡萄牙

我跟西班牙和葡萄牙的会议也要迟到了。

-Helen:lhaveathought.

我有个想法。

Miapromistoattendprincesslessons...

Mia保证在你的舞会之前……

untilyourball.

会参加公主训练课程。

-Claris:Well,it'snotmyball.

嗯,那不是我的舞会。

It'sGenovia'sannualIndependenceDayball.

那是Genovia一年一度的国庆舞会。

-Helen:I'msorry.

对不起。

Miapromisneithertoacceptnorreject...

reject:拒绝

Mia保证既不接受也不拒绝……

youroffertoberoyaluntiIthisgrandball...

你的皇室邀请,直到这个盛大舞会开始……

andthenshemakesherdecision.

到时候她再做决定。

Now,canyoubothlivewiththat?

livewith:容忍,接受

现在,你们都能接受吧?

-Claris:ItemsIhavenooption.

看起来我别无选择。

-Mia:IfIhaveto.

我也是。

-Claris:ButIwantnotonewordofthisuntilthatevening.

但是我希望舞会之前不透露出去一个字。

Isthatunderstood?

够明白了?

-Mia:Duh.

咄。

-Claris:Thepresswouldhaveafieldday.

haveafieldday:获得空前的机会,忙一整天

媒体会穷追不舍的。

-Helen:'snotkeepSpainandPortugalwaiting.

那么,不要让西班牙和葡萄牙等着了。

-Mia:I'llbe16thisyear...

今天我就要16岁了……

andmymomtradedtwopaintingsfora1966Mustang.

mustang:野马

我妈卖掉了两幅画给我买了辆1966年产的野马。

YoudoknowwhataMustangis,right?

你知道野马是什么吧?

-Claris:Iraimustangs.

我养了几匹。

Thatisnotansiblecarforaprincess.

nsible:明智的,合理的

对公主来说那种车不合适。

-Mia:Itisn'n'trun.

它对谁都不合适,它根本动不了。

-Claris:IsuppoIcoulddonatesomethingtothisvehicle.

donate:捐赠,捐款vehicle:车

我想我可以我可以赞助一下这辆车。

-Mia:Goodmorning,n.

早上好,Robutun先生。

-Claris:Whoisthisgentleman?

这位绅士是谁?

-Mia:Oh,he'smyneighbor...

哦,他是我的邻居……

butyouwouldn'twanttomeethim.

但是你不会想见他。

Hedoesn'thaveverynicemanners.

他不太有礼貌。

-Claris:Goodmorning.

早上好。

There'ssomeoneIwantyoutomeet.

我想让你见一个人。

-Mia:.

好。哦。

Youhavetwolimousines?

limousines:豪华轿车

你有两辆豪华轿车?

-Claris:Oneisyours.

一个是你的。

-Mia:Yourailimousines,too?

你也养豪华轿车吗?

-Claris:,thisisJoph.

不,Amelia,这是Joph。

-Mia:meetyou.

嗨,幸会。

-n:TheelegantEuropeanwomandidn'tstayfortea...

elegant:高雅的

这个优雅的欧洲女子没留下来喝茶……

-Mia:Thanks.

谢谢。

-n:Butthepromioftomorrowhungintheair.

hangintheair:未完成,未核实

但是明天兴许会有可能。

-Mia:Ooh!

哦!

-Joe:Uh,Princess?

呃,公主?

Princess,mayIpointout...

pointout:指出

公主,容我说一句……

thatnomatterhowmanytimesyoupushit...

不管你按多少次……

itwillgoupanddownthesameway.

它还是一样的上上下下。

-Mia:Joph,canweeighty-sixtheflags?Plea?

eighty-six:扔掉

Joph,我们能把那些旗子放下来吗?拜托?

-Joe:No.

不行。

Theflagsallowmetoparkanywhere.

那些旗子可以让我在任何地方停车。

Wekeeptheflags.

我们得留着旗子。

-Mia:Sorry,Joph.

对不起,Joph。

-Joe:YoucancallmeJoe.

你可以叫我Joe。

-Mia:Joey?

Joey?

-Joe:Hehhehhehheh.

嘿嘿,嘿嘿。

.

不,Joe。

-Lilly:DidImisssomething?

我错过什么了吗?

Arewegoingtoawedding?

我们要去参加婚礼吗?

-Mia:Uh,.

哦。不。去上学。

No,thisisthesurpriride.

不是,这是一趟惊喜之旅。

ThisisJoe.

这是Joe。

Joe,Lilly.

Joe,Lilly。

Lilly,Joe.

Lilly,Joe。

-Lilly:Hi,it'snicetomeetyou.

嗨,幸会。

YouknowyoulooklikeShaft?

shaft:杆状物

你知道吗,你就像个柱子?

-Joe:me.

是的,抱歉。

-Mia:Youwantaride,right?

你想兜风吗?

-Lilly:Yeah,totally.

是,非常想。

-Mia:Hey,Igotit.

嘿,我来。

-Joe:Ofcour.

当然可以。

-Lilly:Ok.

好。

Oh,myword!

哦,太棒了!

-Joe:Pleafastenyouratbelts,ladies.

fasten:系住,使固定

请系上安全带,小姐。

-Lilly:Isyourmotherdatinganundertaker?

undertaker:送葬者

你妈和一个送葬者约会了?

-Mia:Uh,no.

哦,不是。

Thislong-lostgrandmothershowedup...

long-lost:失去联系的showup:出现

那个一直杳无音讯的奶奶出现了……

andshewantsmetouit.

她想让我用。

-Lilly:And?

然后呢?

-Mia:I…Idon'tknow.

我,我不知道。

Iguessshe'sjusttryingtobenice...

我猜她是想示好……

togetmetolikeher.

好让我喜欢她。

-Lilly:Oh.

哦。

-Mia:Hey,Joe?

嘿,Joe?

Canyoupleaparkablockawayfromschool?

你能在离学校一个街区的地方停车吗?

Idon'twanttocauariotwiththishear.

riot:骚乱hear:灵车

我不想因为这辆灵车引起骚乱。

-Joe:Thisisanon-riothear.

这不是一辆灵车。

Andifitwereahear...

就算它是灵车……

therewouldbesilenceinthebackat.

后座应该是很安静的。

-Women:“Heythere,hothere

“嘿,加油。哦,加油。

Howdoyoudo?

你们好吗?

ThisisGroveLionssayinghitoyou.

Grove雄狮向你们问好。

GoLions!Rowr!”

加油,雄狮!哇!”

-Man:Thisisareminder.

在此提醒大家。

Virtualhomeworkmaynotbesubmitted...

virtual:虚拟的,不真实的

作业敷衍了事恐怕……

foractualcredit.

credit:学分

得不到分数。

-Fontana:Tellme,Mia.

告诉我,Mia。

Isittrueaboutyourspeech?

你演讲的事是真的?

AreyoureallyspeakingattheBulimicConvention?

bulimic:贪食的,食欲过旺的convention:大会

你真的在暴食大会上演讲过吗?

-Lana:Soyoucanspeakandbarfatthesametime?

所以你能边说边吐?

-Teacher:Good.

好球。

Goodglove,o.

好球,Michael,就是这样。

I'llletthisonego,ching.

我打空这一球,Mia,试着接住。

-Mia:Areyousure?

你确定吗?

-Teacher:It''tworryaboutit.

slow-pitch:慢速的

这是慢速的,别担心。

-Mia:Oh.

哦。

-Teacher:Nowgetitandthrowitbacktothepitcher.

pitcher:投手

捡起来,把它扔给投手。

-Mia:Ok.

好。

-Teacher:Comeon.

快。

-Mia:Iamsosorry.

真对不起。

-Teacher:Mm.

嗯。

-Mia:I'mreally…

我真的……

-Teacher:Mm.

嗯。

-Mia:Ididn'tmeanto…-

我不是有意要……

-Teacher:Mm.

嗯。

-Mia:CanIhelpyou?

需要帮忙吗?

-Teacher:ce.

冰,给我冰。

-Lilly:I'monthevergeofbecominganutca...

onthevergeof:濒临于,接近于nutca:疯子

我快成疯子了……

andmyparentsthinkIneedanattitudeadjustment.

adjustment:调整

我父母认为我需要调整一下态度。

-Mia:Whoa,whoa,whoa!

哇,哇,哇!

-Lilly:,somydadwants...

对不起,嗯,所以我爸今晚想……

totakemetodinnertonight,justthetwoofus.

带我出去吃饭,就我们俩。

WeranoutofthingstotalkaboutwhenIwas8.

runoutof:用完,耗尽

从我8岁开始我们就无话可说了。

-Mia:Atleastyourdad'sstillalive.

atleast:至少

至少你爸还活着。

-Lilly:Hey.

嘿。

Ithoughtyou'dgottenoverthat.

getover:忘却

我以为你已经忘却了。

It'sbeentwomonths.

都两个月了。

-Mia:Iknow,Iknow.

我知道,我知道。

But,afterall,hewasmydad.

但是,毕竟,他是我爸。

-Lilly:Biologically,yes,butyounevermettheman.

biologically:生物学上

血缘上是这样,但是你从来没见过他。

Justanicecardandgiftonyourbirthdayfor15years?

15年来只是生日时送你的不错的卡片和礼物?

-Mia:rebeautifulprents.

公正点,那些礼物很不错。

RememberthatFabergémerry-go-roundhentme?

merry-go-round:旋转木马

还记得他送我的那个Fabergé(俄国著名珠宝商)旋转木马吗?

Thatwasnice.

那很不错。

Andhepaidformyschooltuition.

tuition:学费

而且他还给我付学费。

-Lilly:Iguessso.

也许吧。

-Mia:Lilly,Igottorun.

Lilly,我得走了。

Igottoeyourbrotheraboutmybaby.

我要找你弟弟看我的宝贝去。

-Lilly:Ok,butlet'stakethelimotomorrow.

好吧,但是明天我们要坐豪华轿车。

Thehillsarekillingme.

我受不了这些上坡了。

-Mia:Yougotit.

没问题。

-Woman:Hefixescars,heplaysguitar...

他会修车,会弹吉他……

andhecansing.

还会唱歌。

Heissohot!

他太迷人了!

-Woman:Heiswickedsweet.

wicked:非常

他太可爱了。

-Doc.:ud,Igotabandrehearsing.

rehear:排练

喂,大点声。这有乐队在排练。

-Michael:You'vebeenlisteningtothesoundsofFlypaper.

你正在欣赏的是捕蝇纸乐队的演出。

We'reflyingawaynow.

我们飞向远方。

-Doc.:Allright,'refinished.

yell:大声叫喊

好了,别吼了,他们唱完了。

-Mia:Hey,that's…It'ssoundingreallygood.

嘿,那个……唱的很不错。

Youknow,Nedisreallywailing.

wail:哀鸣,尖叫

你知道Ned简直是在哀号

-Doc.:Hello,Mia.

你好,Mia。

-Mia:Hey,Doc.

嗨,博士。

So,what'sthediagnosisformybaby?

diagnosis:诊断

那么,我的宝贝是怎么回事?

-Doc.:Fourhundreddollars.

四百美元。

Yeah,stobecool,huh?

是,我知道,耍酷是要付出代价的,对吧?

-Mia:Thisisnotmyday.

今天我真不走运。

-Michael:I'lldosomelaborfree.

我提供免费服务。

-Mia:Thanks,butl'lltalktomygrandmaaboutit.

谢谢,但是我得和我奶奶谈谈。

It'llbegreat.

没事的。

I'besomewhere.

回头见吧,我得去个地方。

-Doc.:Ooh.“I'lldosomelaborfree.”

哦,“我提供免费服务。”

sweetonher?

besweeton:爱上,极喜欢

嘿,你爱上她了?

-Michael:She'smysister'sbestfriend!

她是我姐最好的朋友!

-Doc.:Yeah,that'sthehardestplacetobe.

是啊,这是最难办的地方。

Betweenfriendandfriendlier,huh?

做朋友还是更进一步呢?

-Song:“I’mtryingtofindaway

“我试图找到一个出路。

I’mtryingtofindaride...”

我试图踏上旅途……”

-Charlotte:YourMajesty,thediplomaticpouchhasarrived...

diplomaticpouch:外交信袋

陛下,外交包裹到了……

andshe'shere.

她也到了。

-Claris:Sendherin.

让她进来。

-Charlotte:Yes,ma'am.

是,夫人。

lneedmoreros…

我需要更多玫瑰……

red,white,!

mauve:淡紫色

红的,白的,紫的,紫的!

MissAmelia,welcome.

Amelia,欢迎。

-Mia:Hi.

你好。

-Charlotte:Straightaheadtoyourleft.

向左边直走。

HerMajestyisreadyforyouinthelibrary.

女王陛下在图书馆等你。

-Claris:Charlotte,takenotes,willyou?

takenotes:记笔记

Charlotte,做记录,好吗?

Amelia,circleslowly...

circle:旋转

Amelia慢慢地转个身……

soIcanevaluatetheworktobedone.

evaluate:评价,评估

好让我看看要做些什么。

Amelia!

Amelia!

Doesyourbadpostureaffectyourhearing?

posture:姿势

你恶劣的姿势影响到你的听力了吗?

Turn.

转过来。

-Mia:Oh,sorry.

哦,对不起。

-Claris:No,no,,turn.

不,不,不,慢慢地转。

ou.

慢一点,谢谢。

Well,carriage,yle.

carriage:举止hairstyle:发型

嗯,姿态,很明显,发型。

Complexion...

complexion:肤色,气色

气色……

Stop!

停!

Eyes...lovely...

眼睛……很可爱……

buthiddenbeneathbushmaneyebrows.

beneath:在……下方bushman:住居于丛林的人eyebrow:眉毛

但是却被野人一样的眉毛遮盖住了。

Theneckisemly.

脖子还行。

Ears...

耳朵……

likeherfather.

像她的父亲。

-Mia:Really?Theyare?

真的吗?像吗?

-Claris:Oh,my!Whohasnailslikethe?

nail:指甲

哦,天哪!谁的指甲是这个样子?

-Mia:Everybody.

大家都这样。

-Claris:TomorrowIwouldliketoecleanfingers.

明天我要见到干净的手指。

Andyouwillwearstockings.

stockings:长袜

你要穿上长袜。

Nottights,notsocks.

tights:连裤袜,紧身衣

不要穿紧身裤或短袜。

AndIneverwanttoethoshoesagain.

我也再不想见到这双鞋了。

Whenwalkinginacrowd...

走在人群中……

oneisunderscrutinyallthetime.

scrutiny:监视,审视

你会随时处在大家的审视中。

Sowedon'tshlump,likethis.

shlump:弯腰驼背

所以我们不能像这样弯腰驼背。

Wedroptheshoulders...

我们肩膀放松……

wethinktall...

我们高人一等……

wetuckunderandtransfertheweight...

tuckunder:前倾

我们微微前倾,把体重……

fromonefootto…

从一只脚转移到……

ssnevercrosstheirlegsinpublic.

cross:交叉

不对,公主从不在公众场合叠着腿。

Whydon'tyoujusttuckoneanklebehindtheother...

ankle:脚踝

为什么不把一个脚跟放在另一个后面……

andplacethehandsgracefullyontheknees.

gracefully:优雅地

然后把双手优雅地放在膝盖上。

-Mia:Aah!

啊!

-Claris:Charlotte,Ithinkit'stimefortea.

Charlotte,该到喝茶的时间了。

-Mia:Tellme,howdoesmymother…

告诉我,我妈是如何……

or,really,anyperson,forthatmatter…

或者,说真的,任何人在那种情况下……

gointoaparent-teacherconference...

conference:会议

参加一个家长会……

Andcomeoutwithadate?

最后却和老师约会?

-Helen:Mia,Mr.O'Connellisnotmarried...

Mia,O'Connell先生还没结婚……

he'snotlivingwithanyone...

没和任何人同居……

plushe'snotpierced,tattooed,orhair-plugged.

plus:加上,而且pierce:穿孔tattoo:纹身hair-plug:植发

而且他没有穿耳洞,没有纹身,没有植发,

DoyourealizehowrarethatissouthofMarketStreet?

rare:稀有的,很少的

你知道这种人在市场街南部是多么难找吗?

-Mia:Diditeveroccurtoyou...

你知道会发生什么……

thatifyoudatedoneofmyteachers...

如果你和我的老师约会……

itwouldgivetheotherkids...

就会让其他同学……

licentomockmefortherestofmylife?

mock:嘲笑

有机会嘲笑我一辈子?

-Helen:No,you''t,andI'msorry.

没有,你是对的,我没想到,对不起。

It'sjustthatPatrick…

只是那个Patrick……

Mr.O'Connell…issuchaniceman.

O'Connell先生……实在是个好人。

He'sarealgentleman...

他是个真正的绅士……

andIhaven'tmetoneofthoinalong,longtime.

而且我很长很长时间都没遇到过这样的人了。

-Mia:'s…it’sfine.

好吧,这……无所谓。

-Helen:Ijustcan'tdoanythingrightanymore,canI?

我做什么都不对,是吗?

-Boys:Comeon!Goforit!

加油!进球!

Comeon,gether!

加油,躲过她!

Inyourface!

单刀直入!

-Mia:Aah,aah,aah!

哇,哇,哇!

-Teacher:Comeon,comeon!

加油,加油!

Justblockone,Mia!

block:阻止,挡住

哪怕挡住一个,Mia!

-Mia:Ican'tdothis.I'magirl.

我做不来,我是个女生。

-Teacher:WhatamI,aduck?

我是什么,鸭子吗?

-Mia:No!Imean...You'reanathleticgirl.

athletic:运动的

不是!我是说……你是运动型的。

Iamasynchronizedswimming,yoga-doing...

synchronizedswimming:花样游泳,水上芭蕾yoga:瑜伽

我会水上芭蕾,瑜伽……

horback-riding,wall-climbing-typegirI.

horback:马背

骑马,攀岩。

Myhand-eyecoordinationiszero.

coordination:协调

我的手眼协调能力为零。

-Teacher:Allright,youcangoagainlater.

好吧,你过会儿再上吧。

Josh!Getinhere.

Josh!过来。

-Josh:Yeah,I'min.

好吧,我来了。

So,Iwaswatchingyouearlier...

嗯,我刚才看见你练了……

andyou'rewayten.

ten:紧张的

你非常紧张。

YouknowwhatI'msaying?

你明白我在说什么吧?

-Song:“Softkissonasummer'sday...”

“夏日的轻吻……”

-Josh:all.

你应该像球一样思考,把自己变成球。

Yougottostopit,knowwhatImean?

你应该挡住它,明白我的意思吧?

Heh?

嗯哼?

-Mia:Heh.

嗯哼.

-Josh:Bringiton.

bringon:要就某人出场头球给击球员

发球过来。

-Mia:Hey,Joe?

嘿,Joe?

-Joe:Mm-Hmm?

嗯?

-Mia:I'mturningthebackatintoadressingroom...

我想把后座变成一个更衣室……

soIcanchangeintoaproperoutfitformadame.

outfit:一套衣服

这样我就能衣着得体地去见我奶奶。

-Joe:Yes,well,don'tforgetyourshoes.

好,可以,别忘了你的鞋。

-Mia:Oh,thanks.

哦,谢谢。

-Joe:Strangetown,SanFrancisco.

旧金山是个奇怪的城市。

WhenIpurchadthepumps...

purcha:购买pump:`高跟鞋

我去买舞鞋……

theyaskedifIwantedthemwrapped...

wrap:包裹

他们问我要包上……

orifIwantedtowearthem.

还是直接穿。

Allright,closing.

好吧,关上了。

-Song:“Ahahbopbopbadop

“啊,哦,啊,哦。

Ohohbopbopbadop.”

啊,哦,啊,哦。”

-Joe:Goingup.

上坡。

-Song:“Ohlittlebittyprettyone

“哦,可爱的小家伙。

Comeonandtalktome

来吧,和我谈谈。

Aah!

哦!

Letmegrabyoulovelyone.”

让我抓紧你,亲爱的。”

-Joe:YouaIIright?

你还好吧?

-Mia:Yeah--oh--I'mfine.

是。哦,我很好。

-Joe:Goingdown.

下坡。

–Mia:Whoo!

哦!

-Song:“Ohohbopbopbadop

“啊,哦,啊,哦。

Ohohbopbopbadop

啊,哦,啊,哦。

Ohohbopbopbadop.”

啊,哦,啊,哦。”

-Joe:I'veneverputonpantyho,butitsoundsdangerous.

pantyho:连裤袜

我从没穿过裤袜,但是听起来好像很危险。

-Mia:Grandma?IsitcustomaryinGenovia...

customary:习惯,传统

奶奶?Genovia是不是有……

toimprisonyourdinnerguestswithHermeezscarves?

imprison:监禁,关押scarf:围巾

用Hermeez围巾拘禁客人的传统?

-Claris:lt'sHermés.

那是Hermés牌(法国服装品牌其围巾尤为著名)的。

Thescarfismerelyatrainingtool.

围巾只是个训练工具。

Eventuallyyouwilllearntosit...

最后你会学会没有它……

andeatproperlywithoutit.

也能恰当地就座和用餐。

Mannersmatter.

礼仪很重要。

Butenoughetiquettefortheday.

etiquette:礼仪,礼节

今天的礼仪训练已经够多了。

Now,GenoviadoesalotoftradewithSpain...

现在,Genovia和西班牙贸易往来很多……

soweprepareforthat.

所以我们要为此做好准备。

ThequickestwaytoaSpanishheartisdance.

和他们打成一片最快的方法是跳舞。

-Joe:Shallwe?

可以吗?

Nowtellme,whatkindofdancingdoyoudo?

现在告诉我,你一般跳哪种舞?

-Mia:Dancing?Justthenormalkind.

跳舞?就是最常见的那种。

Youknow,like...

你知道,像这样……

Bomchickabombom

蹦嚓嚓。

Bomtssumbom

蹦嚓嚓。

-Joe:Ie.

我知道了。

WehaveaGenovianalternative.

我们有Genovian的舞蹈。

Now,thedanceshereareverydate...

date:安静的

好了,今天的舞蹈是很安静的……

e.

hips:臀部inplace:在恰当的位置

以臀部为准,卡好位。

Nobobbingofthehead,plea.

bobbing:摆动

头请别乱动。

It'snotadoggyonadashboard.

doggy:小狗dashboard:汽车等的仪表扳

你不是车上的摇头狗。

Straightup.

挺直了。

Let'spracticethishere.

我们在这儿练习一下。

Now,thisdanceis...

那么,这个舞蹈是……

betweenawaltzandatango,youe?

waltz:华尔兹舞tango:探戈舞

介于华尔兹和探戈之间的,看到了?

-Mia:It'sawango?

是华尔戈吗?

-Joe:No.

不是。

Allright,t...

spinout:拉长,转出去

好吧,来,转出去……

to--Uhh!

转向我,转向……哦!

Ok.

没关系。

-Mia:I…No,no,no,no.

我……不,不,不,不。

-Joe:espin.

再来一次,再转一次。

Veryquickly,nowpullaway.

快一点,现在转出去。

That'.

就这样,很好。

.

姿态不错,转回来。

Good.

好。

-Mia:Ididit?

我做到了?

Grandma,Ispunwithouthurtinganyone!

奶奶,我没伤到人!

-Claris:That'sverygoodnews.

好消息。

-Joe:Spin,spin,,done.

spin:旋转

转,转,转。好,完成。

-Claris:'scomingalong.

好多了,有进步。

Nowyoumaygohome.

现在你可以回家了。

-Mia:Thankyou!Seeyoutomorrow!

谢谢!明天见!

-Claris:Thankyou,Joph.

谢谢你,Joph。

-Joe:You'vebeenwearingblacktoolong.

wearblack:压抑

你压抑太久了。

-Harbula:ThisisCoachHarbula.

我是Harbula教练。

YoucansignupnowfortheBakerBeachParty.

signup:报名参加

你们现在可以报名参加沙滩面包聚会。

-Mia:Oh!.

哦!对不起,对不起。

-Josh:Hey,BobbyBad!

嘿,BobbyBad!

-Mia:Sorry.

对不起。

-Lilly:Mia!Areyouready?

Mia!准备好了吗?

-Mia:Oh,hey.I'mreallysorry...

哦,嘿,真的很抱歉……

butIcan'tdoittoday.I'vegotaGrandmathing.

但是我今天不行,我和奶奶有约。

I'.

我会给你电话,再见。

-Lilly:What?Hasyourgrandmaturnedintothebigbadwolf?

turninto:变成

什么?你奶奶变成大灰狼了吗?

-Jeremiah:Shazam.

快变。

-Lilly:Cute,Jeremiah,butawaytoagirl'sheart...

很可爱,Jeremiah,但是要赢得女孩的心……

isnotbytreatingherlikeavendingmachine.

vendingmachine:自动贩卖机

不是把她当成自动贩卖机。

-Man:Getoffthegrass!

不许践踏草坪!

-Mia:Hi,Adolpho!I'mlate!

嗨,Adolpho!我迟到了!

-Adolpho:She'slate.

她迟到了。

-Claris:You'relate.

你迟到了。

-Mia:Iknow.

我知道。

I'mreallysorryaboutit…

对此我非常抱歉……

-Claris:AndwhereisPaolo?

Paolo哪去了?

-Charlotte:SendinPaolo.

让Paolo进来。

-Claris:Ah!Alwaysprompt.

prompt:准时地

啊!随叫随到。

-Paolo:orno.

女王。

Myassistant,GretchenandHelga.

我的助手,Gretchen和Helga。

-Claris:Goodafternoon.

下午好。

We'resopleadyoucouldmakeyourlfavailabletobehere.

我们很高兴你能有空来这儿。

-Paolo:YourMajesty.

女王陛下。

-Claris:Wewon'workbegin.

闲言少叙,开始工作吧。

-Paolo:!

哦,当然了。

Whereisthebeautifulgirl?

美女在哪儿?

-Claris:MygranddaughterAmelia.

我的孙女Amelia。

-Paolo:Aah!

啊!

akeaclorlook.

gorgeous:极好的

惊为天人,让我离近看看。

-Claris:Paolo,wehavealimitednumberofdays...

Paolo,距离国宴……

beforethestatedinner.

没有几天了。

-Paolo:Frizzy,busy,dizzy.

frizzy:卷发的dizzy:使人头晕的

卷毛,有的忙了,头晕。

Inthebestn.

就……意义而言

我是褒义。

-Claris:Oh,Iwouldlikeitifyourladies...

哦,我希望你的助手……

wouldalsosignourconfidentialityagreement.

confidentialityagreement:机密性协议confidentiality:机密

也能在我们的保密协议上签字。

-Paolo:Majesty,theyknowwhatisacret,eh?

陛下,她们知道保密,嗯?

-Charlotte:Excume,YourMajesty.

对不起,陛下。

TheGenovianpresscretary'swaitingforyourcall.

Genovian新闻部长在等你的电话。

-Claris:Oh,yes,ofcour.

哦,对,当然。

Well,I'mafraidI'mgoingtohavetoleave...

好吧,我恐怕得走了……

andcomebackandbesurprid.

希望回来时能大吃一惊。

Charlotte,watchhimlikeahawk.

hawk:鹰

Charlotte,给我盯紧他。

-Paolo:Buerste,Helga!

BuersteHelga!

Danke.

谢谢。

Sowebegin,Principessa,eh?

开始吧,公主,嗯?

InPaolo'shands,remember...

在Paolo的手上,记住……

youwillbebeautiful.

你会变成天仙。

Youhavethickhair.

你的头发好厚啊。

Hehhehheh.

嘿,嘿,嘿。

Likeawolf.

就向狼一样。

-Mia:Ow!

哦!

-Paolo:heh.

好了,嘿,嘿,嘿。

DoyouwearcontactIens?

你戴隐形眼镜吗?

-Mia:Well,Ihavethem...

嗯,我有……

butIdon'treallyliketowearthemthatmuch.

但是我不喜欢经常戴。

-Paolo:Nowyoudo.

现在你得经常戴了。

-Mia:Youbrokemyglass!

你毁了我的眼镜!

-Paolo:Youbrokemybrush.

brush:刷子,梳子

你毁了我的梳子。

Gretchen!Helga!Attack!

Gretchen!Helga!动手!

lloveyoureyebrows.

我喜欢你的眉毛。

We'llcallthem“Frida”and“Kahlo”.

我们称它为“Frid”和“Kahlo”。

lfBrookeShieldsmarriedGrouchoMarx...

如果BrookeShields(波姬小丝)嫁给GrouchoMarx(演员有浓密的眉毛)……

thatchildwouldhaveyoureyebrows.

生出来的孩子会有你这样的眉毛。

Doyouwanttoknowabigcret?

想知道一个大秘密吗?

-Helga:Tellme.

告诉我。

-Paolo:Thecucumberdoesnothing.

cucumber:黄瓜

黄瓜没用。

somethingwemakeup.

makeup:编造

嘿,嘿,嘿,这是我们编造出来的。

Majesty,Paoloixhausted...

exhausted:疲惫的

陛下,Paolo精疲力尽了……

becau,Majesty,onlyPaolocantakethis...

因为,陛下,只有Paolo能解决掉这个……

andthis...andgiveyou...

和这个……给您造就……

-Gretchen&Helga:Aprincess.

一个公主。

-Claris:tter.

好多了,好很多。

-Paolo:Millegrazie.

谢谢。

-Claris:Whydon'twegoandhaveawonderfulcupoftea?

为什么不喝杯好茶呢?

-Paolo:S?.

好吧?

-Claris:Come,Mia.

来吧,Mia。

-Michael:Lilly,thecar'shere!

Lilly,车来了!

-Lilly:I’mcoming!

来了!

-Michael:ou.

谢谢您载我们,谢谢。

-Mia:Hey.

嘿。

What?

怎么了?

-Lilly:Michael,don'talwaysthinkyoucangetaridewithus.

Michael,不要以为你总能蹭我们的车。

Oy.

哦。

Whodestroyedyou?

谁把你毁了?

-Mia:nkitlooksthatbad?

哦,你觉得看起来很糟糕吗?

-Lilly:uldsue.

ridiculous:可笑的,荒谬的sue:投诉

你看起来太可笑了,你应该投诉。

-Mia:Well,um...

这样,嗯……

Iknowit'salittlestraighterandshorter…

我知道直了点,短了点……

-Lilly:Weirder!

weird:古怪的,怪异的

奇怪了点!

-Michael:Anattractiveweirder.

很迷人。

-Lilly:’snotattractive.

不,不迷人。

-Joe:Seatbelts,plea.

请系上安全带。

-Lilly:Whatlreallycan'tunderstand...

我真的不明白……

youditchedmeagainyesterday...

ditch:丢弃,甩

你昨天把我甩了……

whenlneededyourhelpontheGreenpeacepetition.

petition:请愿书

当我需要你帮忙做绿色和平组织请愿书的时候。

Thisbag!Youhaveoneofthebags?

这个包!你有一个这种包?

Youknowwecouldhockthat...

hock:典当,抵押

你知道我们应该当了它……

andfeedawholeThirdWorldcountry?

去帮助一个第三世界国家?

AmIright?

对不对?

-Michael:No.

不对。

-Joe:Iftherearenomorepasngers...

如果没有其他乘客了……

Ithinkweshouldclothedoor.

我想应该把门关上。

-Lilly:Youudtocaremoreabout...

你过去关心的是……

whatwasinsideyourheadinsteadofonit.

心灵美而非外表美。

Comeon,.

fessup:坦率地承认

拜托,Mia,承认吧。

ldon'tknowwhereyouarethedays...

我不知道你这些天在哪儿……

andnowyou'returningintoanA-crowdwannabe?

现在你又想成为主流人群中的一员?

You'remorphingintooneofthem!

morph:变形

你就要变成和她们一样了!

Andwhoknows,nextweek...

谁知道呢,下个星期……

youcouldbewavingpom-pomsinmyface.

pom-pom:机关枪

你也许就会用机关枪对我扫射了。

Yousoldout!

你背叛了我!

-Joe:Wasmyrear-viewmirrorfoggingup...

rear-viewmirror:后视镜fogup:起雾

是我的后视镜起雾了……

orwassomeonetearingbackthere?

还是有人哭了?

-Mia:I'mfine.

我没事。

-Joe:'llgomeetyourgrandmother.

好吧,那我去见你奶奶了。

Butyoushouldknowthat...

但是你必须明白……

noonecanmakeyoufeelinferiorwithoutyourconnt.

inferior:自卑的content:同意

未经你的同意没人能让你觉得自卑。

-Mia:EleanorRooveltsaidthat.

EleanorRoovelt说过。

-Joe:rspecialladylikeyourlf.

是的,和你一样的特殊女性。

I'llbebackat3:00.

我三点回来。

-Mia:Thankyou.

谢谢。

-Lilly:Shehasahat.

她戴了帽子。

Doyoureallythinkwearingthathat...

你真的以为戴上帽子……

willkeeppeoplefromeingyournewLana-do?

就能让别人看不到你的先锋发型?

Justbecauthestudentpopulation...

就因为那些学生……

mightbemorallybankruptdoesn'tmeanthey'reblind.

也许道德败坏但是并不意味着他们瞎了。

-Mia:Lilly!Juststopit,Ok?

Lilly!别说了,好吗?

Justbecauyourhairsucks,getoffmine!

suck:不好,差劲

就因为你的发型差劲,就受不了我的!

-Michael:ou.

哦,谢谢你。

-Lilly:Michael,canyoupleapretendyouhavealife...

Michael,你就不能假装一下有点生命力……

forjustonemoment?

就一会也好?

-Michael:Hey,e.

嘿,放松,呼吸。

.

嘿,呼,嘿。

-Lilly:Whatdidyoujustsaytome?

你刚才对我说什么?

-Mia:Youheardme.

你听见了。

Iamsosick...

besickof:厌恶,厌倦

我已经受够了……

ofyouraggingonmeallthetime...

ragon:戏弄,责骂

你不停责怪我……

andalwaystellingmewhattodo.

告诉我应该怎么做。

Igetenoughofthatfrommymother...

我妈已经让我受够了……

andnowmygrandmother,andIdon'tneeditfromyou!

现在还有我奶奶,我不需要你再来这一套了!

-Lilly:I'mnotanidiot...

idiot:傻瓜

我不是个傻瓜……

soIknowsomething'sgoingonyou'renottellingme!

所以我知道有些事情你没有告诉我!

Friendstell,soyouknowwhat?

朋友开诚布公,所以你知道吗?

Hereisyourfriendshipcharm.

charm:手链

这是你的友谊符。

I'mtakingitoffandit'sgoinginthedirt!

我要把它解下来扔掉!

-Mia:Don'tdothat,Ok?Just…Ugh!

别这么做,好吗?就是……哦!

Allright,justwait.

好吧,等等。

-Lilly:Why?

为什么?

-Mia:Iwilltellyouthetruth...

我告诉你真相……

butyou'regoingtothinkit'sreallystupid...

但是你会认为这很愚蠢……

andyou'regoingtofreak.

freak:失去理性,抓狂

还会发狂的。

-Lilly:Tryme.

试试吧。

Shutup!

住口!

Shutup!Shutup!

住口!住口!

-Mia:Isthatallyoucansay?

你就会说这个吗?

-Lilly:I'msorryIwasharsh...

harsh:严厉

对不起我太苛刻了……

andIdon'tknowwhatelthereistosay.

我不知道还能说什么。

Willyoucomeonmycableshow?

cable:电缆,电视

你会来我的电视节目吗?

-Mia:No,Ican'aroyalcret.

不行,我不能。这是皇室秘密。

Youcan'nMichael.

你不能告诉任何人,甚至连Michael也不行。

sworntocrecy.

尤其是Michael,你得发誓保密。

-Lilly:Ofcour.

当然。

-Mia:Secrethandshake.

handshake:握手

打勾。

Wemighthavetothinkofanewcrethandshake.

我们也许得想一个新的打勾方法了。

-Lilly:Areyoureallysureyoucanrunacountry?

你确定你能统治一个国家吗?

Youcanbarelykeepyourgoldfishalive...

你甚至连养金鱼都活不过……

formorethanacoupleofdays.

几天时间。

-Mia:Lilly,I'mreallysureofanythingrightnow.

Lilly,我现在对什么都不确定。

-Lilly:Listen,thereareprosandconstobeingaprincess.

prosandcons:正反两方面

听着,做公主有利有弊。

-Mia:Shh!Don'canhear.

嘘!别说那个词,别人会听见。

-Mr.O'Connell:Classhasbegun!

上课了!

ClasshasbegunandIhavealittlesurpriforyou.

开始上课,我要给你们个惊喜。

Revolution.

突击测验,法国大革命。

-Lana:Mr.O'Connell,there'saschoolrule...

O'Connell先生,校规规定……

thatsaysnobody'sallowedtowearhatsinclass.

上课时不许戴帽子。

Andldon'tthinkanybodyshouldbe...

我认为没人能够……

anexceptiontothatrule,doyou?

exception:例外

例外,对吗?

-Mr.O'Connell:No,Lana.

对,Lana。

Mia,I'msorry,buthatsareagainstthedresscode.

dresscode:着装要求

Mia,对不起,戴帽子违反了着装规定。

Mia?

Mia?

-Fontana:MammaMia.

哦,Mia。

Lookwho'stryingtofitinnow.

fitin:适合,合得来

看看是谁要试着合群了。

-Woman:It'sawig,right?

wig:假发

是假发吧?

Ithinkitlooksreallysweet,Mia.

我觉得很不错,Mia。

Lookslikeshegotaheadtransplant.

transplant:移植

看起来她做了个脑袋移植。

-Lilly:Well,knowwhat?

嗯,我认为这很酷,你知道吗?

.

Voltaire发型。

IwouldpersonallyliketolearnaboutVoltaire.

我想亲身学习一下Voltaire。

-Mr.O'Connell:Ok,Lilly,Ok.

好了,Lilly,好了。

Everybodyttledownnow.

大家都静下来。

Quiztime,Ok?

开始测验了,好吗?

-Claris:weneedfountains...

fountain:喷泉

玫瑰很漂亮,但是现在我们需要喷泉……

lightsinthetrees.

树上的花灯。

TheJapaneEmbassyhasawaterfall.

waterfall:瀑布

日本大使馆有瀑布。

Whycan'twehavefountains?

fountain:喷泉

我们为什么不能有喷泉?

-Charlotte:Wehaveafountainupthere,ma'am.

那儿有一个喷泉,夫人。

-Claris:Well,Iwouldlikeatleasttwoinhere.

那么,我希望这儿至少要有两个。

Charlotte,justmakemeanEden.

Eden:伊甸园

Charlotte,给我造出个伊甸园。

-Charlotte:Yes,ma'am.

是,夫人。

-Claris:Amelia?

Amelia?

-Mia:Hmm?

嗯?

-Claris:Let'scontinue.

我们继续吧。

Inyoursparetime,Iwouldlikeyoutoreadthe.

我希望你在空闲时间阅读这些。

-Mia:What’sinaname?

名字有什么含义?

Thatwhichwecallarobyanyotherword…

我们叫做玫瑰的东西换个名字……

wouldsmellassweet.

闻起来还是一样的香。

-Claris:Andsoyouwavetothem...

因此你向他们挥手……

andacknowledgethemgracefully.

acknowledge:答谢

优雅地表示答谢。

-Mia:Hello.

你们好。

-Claris:tesobig,becau,ofcour...

不,幅度别这么大,因为,当然……

It’svery,veryexhaustingafterawhile.

exhausting:使精疲力尽的

很快就会没力气了。

Veryfunny,roperly.

很好笑,亲爱的。再好好试一遍。

Waving…evenmoregently…

挥手……再温和一点……

Yousortofsay,“Thankyouforbeingheretoday.”

好像是说“谢谢你们今天来这儿。”

-Claris&Mia:Thankyou.

谢谢。

ForbeingHere.

来这儿。

-Joe:I'msorry,ma'am.

对不起,夫人。

Imustpickuptheprimeminister.

pickup:开车接

我要去接首相了。

Excume.

失陪了。

-Claris&Mia:Well,thankyouforbeingheretoday.

嗯,谢谢你今天来这儿。

-Mia:Sothisisconsideredart?

这样也能算艺术?

-Helen:MyparentsdidthisintheSixties.

我父母在六十年代就做过。

Yes!TheyhadanexhibitionatWoodstock.

中了!他们在Woodstock音乐节上做过展览。

-Mia:AndIguessyou'retryingtobringitback?

我猜你想设法重现当年风采?

-Helen:Well,thisbeatshomework.

嗯,总比家庭作业要好。

-Mia:mshelptheirkidswithhomework...

是啊,有的妈妈帮孩子做家庭作业……

wedothis.

我们却干这个。

-Helen:Oh,niceshot!

哦,投的好!

-Mia:Oh,yes,Ilikeit.

哦,是啊,我喜欢。

-Man:Bull's-eye!

bull's-eye:靶心

正中红心!

-Helen&Mia:Yeah!

耶!

-Mia:Ididit!

我太棒了!

-Song:“llovelife,lifelovesme

“我热爱生活,生活眷顾我。

Everythingintheworld.”

世界上的所有事情。”

-Mia:Thisismorefunthanprincesslessons.

这比公主训练课程有趣多了。

-Michael:WhatareyoudoingthisSaturdaynight?

你这个周六晚上干什么?

-Mia:Areyouguysplaying?

你们演奏吗?

-Michael:We'rerehearsingsomenewthings.

rehear:排练

我们排练了新东西。

Wegottwonewsongs.

我们有两首新歌。

-Mia:Oh,yeah?

哦,真的?

-Michael:Plus,surpri,wegotthenewpartsforyourStang.

另外,还有个惊喜,我们给你的野马找到了新零件。

-Mia:Oh,yay.

哦,耶。

-Michael:Wecouldputittogether,together.

我们可以一起来装。

-Mia:likeadate?

好啊,这算约会吗?

-Michael:No.

不算。

Music,cars.

音乐,汽车。

-Mia:Woulditincludepizza?

本文发布于:2023-01-31 09:05:53,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/166826.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:annehathaway
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图