奥巴马演讲精选五篇
此篇演讲稿范文的内容简摘:尽管我们历尽艰辛,尽管我们的政
府并不完美,但此时此刻,对于未来,对于美国,我的内心却从未如
此充满希冀——而在此我请求你们坚守住这份希冀。
下面就是小编给大家带来的奥巴马演讲精选五篇,欢迎大家阅读!
奥巴马演讲篇1
谢谢,非常感谢大家。拜登副总统、首席大法官先生、国会议员
们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。(:
esidentbiden,ustice,membersof
theunitedstatescongress,distinguishedguests,andfellow
citizens:)
每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。
我们都是在肯定美国民主的承诺。我们重申,将这个国家紧密联系在
一起的不是我们的肤色,也不是我们信仰的教条,更不是我们名的来
源。让我们与众不同,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪
守。200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:(eachtimewe
gathertoinaugurateapresident,webearwitnesstotheenduring
rmthepromiofour
llthatwhatbindsthisnationtogetherisnot
thecolorsofourskinorthetenetsofourfaithortheoriginsof
kesuxceptional–whatmakesusamerican
–isourallegiancetoanidea,articulatedinadeclarationmade
morethantwocenturiesago:)
“我们认为下述真理是不言而喻的,人人生而平等。造物主赋予
他们若干不可剥夺的权利,包括生存、自由和追求幸福的权
利。”(“weholdthetruthstobelf-evident,thatallmenare
createdequal,thattheyareendowedbytheircreatorwithcertain
unalienablerights,thatamongthearelife,liberty,andthe
pursuitofhappiness.”)
今天,我们继续着这一未竟的征程,架起这些理念与我们时代现
实之间的桥梁。因为历史告诉我们,即便这些真理是不言而喻的,它
们也从来不会自动生效。因为虽然自由是上帝赋予的礼物,但仍需要
世间的子民去捍卫。1776年,美国的爱国先驱们不是只为了推翻国王
的暴政而战,也不是为赢得少数人的特权,建立暴民的统治。先驱们
留给我们一个共和国,一个民有、民治、民享的政府。他们委托每一
代美国人捍卫我们的建国信条。(todaywecontinueanever-ending
journey,tobridgethemeaningofthowordswiththerealities
torytellsusthatwhilethetruthsmaybelf-
evident,theyhaveneverbeenlf-executing;thatwhilefreedom
isagiftfromgod,itmustbecuredbyhispeoplehereonearth.
thepatriotsof1776didnotfighttoreplacethetyrannyofaking
vetous
arepublic,agovernmentof,andby,andforthepeople,
entrustingeachgenerationtokeepsafeourfoundingcreed.)
在过去的200多年里,我们做到了。(formorethantwo
hundredyears,wehave.)
从奴役的血腥枷锁和刀剑的血光厮杀中我们懂得了,建立在自由
与平等原则之上的联邦不能永远维持半奴隶和半自由的状态。我们赢
得了新生,誓言共同前进。(throughblooddrawnbylashand
blooddrawnbysword,welearnedthatnounionfoundedonthe
principlesoflibertyandequalitycouldsurvivehalf-slaveand
ourlvesanew,andvowedtomoveforward
together.)
我们共同努力,建立起现代的经济体系。架设铁路与高速公路,
加速了旅行和商业交流。建立学校与大学,培训我们的工人。
(together,wedeterminedthatamoderneconomyrequires
railroadsandhighwaystospeedtravelandcommerce;schools
andcollegestotrainourworkers。)
我们一起发现,自由市场的繁荣只能建立在保障竞争与公平竞争
的原则之上。(together,wediscoveredthatafreemarketonly
thriveswhentherearerulestoensurecompetitionandfairplay.)
我们共同决定让这个伟大的国家远离危险,保护她的人民不受生
命威胁和不幸的侵扰。(together,weresolvedthatagreatnation
mustcareforthevulnerable,andprotectitspeoplefromlife’s
worsthazardsandmisfortune.)
一路走来,我们从未放弃对集权的质疑。我们同样不屈服于这一
谎言:一切的社会弊端都能够只靠政府来解决。我们对积极向上与奋
发进取的赞扬,我们对努力工作与个人责任的坚持,这些都是美国精
神的基本要义。(throughitall,wehaveneverrelinquishedour
skepticismofcentralauthority,norhavewesuccumbedtothe
fictionthatallsociety’sillscanbecuredthroughgovernment
ebrationofinitiativeandenterpri;ourinsistence
onhardworkandpersonalresponsibility,theareconstantsin
ourcharacter.)
我们也理解,时代在变化,我们同样需要变革。对建国精神的忠
诚,需要我们肩负起新的责任,迎接新的挑战。保护我们的个人自由,
最终需要所有人的共同努力。因为美国人不能再独力迎接当今世界的
挑战,正如美国士兵们不能再像先辈一样,用步枪和民兵同敌人(法西
斯主义与共产主义)作战。一个人无法培训所有的数学与科学老师,我
们需要他们为了未来去教育孩子们。一个人无法建设道路、铺设网络、
建立实验室来为国内带来新的工作岗位和商业机会。现在,与以往任
何时候相比,我们都更需要团结合作。作为一个国家,一个民族团结
起来。
(butwehavealwaysunderstoodthatwhentimeschange,so
mustwe;thatfidelitytoourfoundingprinciplesrequiresnew
responstonewchallenges;thatprervingourindividual
american
peoplecannomoremeetthedemandsoftoday’sworldby
actingalonethanamericansoldierscouldhavemettheforcesof
le
personcantrainallthemathandscienceteacherswe’llneedto
equipourchildrenforthefuture,orbuildtheroadsandnetworks
andrearchlabsthatwillbringnewjobsandbusinesstoour
,morethanever,wemustdothethingstogether,
asonenation,andonepeople.)
这一代美国人经历了危机的考验,经济危机坚定了我们的决心,
证明了我们的恢复力。长达十年的战争正在结束,经济的复苏已经开
始。美国的可能性是无限的,因为我们拥有当今没有边界的世界所需
要的所有品质:年轻与活力、多样性与开放、无穷的冒险精神以及创
造的天赋才能。我亲爱的同胞们,我们正是为此刻而生,我们更要在
此刻团结一致,抓住当下的机会。(thisgenerationofamericanshas
beentestedbycristhatsteeledourresolveandprovedour
omicrecovery
a’spossibilitiesarelimitless,forweposss
allthequalitiesthatthisworldwithoutboundariesdemands:
youthanddrive;diversityandopenness;anendlesscapacityfor
owamericans,wearemade
forthismoment,andwewillizeit–solongasweizeit
together.)
因为我们,美国人民,清楚如果只有不断萎缩的少数人群体获得
成功,而大多数人不能成功,我们的国家就无法成功。我们相信,美
国的繁荣必须建立在不断上升的中产阶级的宽阔臂膀之上,我们知道
美国的繁荣只有这样才能实现。只有当每个人都能找到工作中的自立
与自豪时才能实现。只有当诚实劳动获得的薪水足够让家庭摆脱困苦
的悬崖时才能实现。我们忠诚于我们的事业,保证让一个出生于最贫
穷环境中的小女孩都能知道,她有同其他所有人一样的成功机会。因
为她是一个美国人,她是自由的、平等的。她的自由平等不仅由上帝
来见证,更由我们亲手保护。(forwe,thepeople,understandthat
ourcountrycannotsucceedwhenashrinkingfewdoverywell
evethatamerica’s
prosperitymustrestuponthebroadshouldersofarisingmiddle
thatamericathriveswheneverypersoncanfind
independenceandprideintheirwork;whenthewagesofhonest
rueto
ourcreedwhenalittlegirlbornintothebleakestpovertyknows
thatshehasthesamechancetosucceedasanybodyel,
becausheisanamerican,sheisfree,andsheiqual,notjust
intheeyesofgodbutalsoinourown.)
我们知道,我们已然陈旧的程序不足以满足时代的需要。我们必
须应用新理念和新技术重塑我们的政府,改进我们的税法,改革我们
的学校,让我们的公民拥有他们所需要的技能,更加努力地工作,学
更多的知识,向更高处发展。这意味着变革,我们的目标是:国家可
以奖励每个美国人的努力和果断。这是现在需要的。这将给我们的信
条赋予真正的意义。(weunderstandthatoutwornprogramsare
harnessnewideas
andtechnologytoremakeourgovernment,revampourtaxcode,
reformourschools,andempowerourcitizenswiththeskillsthey
needtoworkharder,learnmore,lethe
meanswillchange,ourpurpoendures:anationthatrewards
whatwillgiverealmeaningto
ourcreed.)
我们,人民,仍然认为,每个公民都应当获得基本的安全和尊严。
我们必须做出艰难抉择,降低医疗成本,缩减赤规模。但我们拒绝在
照顾建设国家的这一代和投资即将建设国家的下一代间做出选择。因
为我们记得过去的教训:老年人的夕阳时光在贫困中度过,家有残障
儿童的父母无处求助。我们相信,在这个国家,自由不只是那些幸运
儿的专属,或者说幸福只属于少数人。我们知道,不管我们怎样负责
任地生活,我们任何人在任何时候都可能面临失业、突发疾病或住房
被可怕的飓风摧毁的风险。我们通过医疗保险、联邦医疗补助计划、
社会保障项目向每个人做出承诺,这些不会让我们的创造力衰竭,而
是会让我们更强大。这些不会让我们成为充满不劳而获者的国度,这
些让我们敢于承担风险,让国家伟大。(we,thepeople,stillbelieve
thateverycitizendervesabasicmeasureofcurityand
makethehardchoicestoreducethecostof
ejectthebeliefthat
americamustchoobetweencaringforthegenerationthat
builtthiscountryandinvestinginthegenerationthatwillbuild
ememberthelessonsofourpast,whentwilight
yearswerespentinpoverty,andparentsofachildwitha
tbelievethatinthis
country,freedomisrervedforthelucky,orhappinessforthe
gnizethatnomatterhowresponsiblyweliveour
lives,anyoneofus,atanytime,mayfaceajobloss,orasudden
illness,
commitmentswemaketoeachother–throughmedicare,and
medicaid,andsocialcurity–thethingsdonotsapour
initiative;notmakeusanationof
takers;theyfreeustotaketherisksthatmakethiscountrygreat.)
奥巴马演讲篇2
一名军嫂谈话中洋溢着爱国之情,她为助选打电话直到深夜,只
是为了确保那些曾经为国家抛头颅撒洒血的回家之后,无需再为
一份工作,一个住处,再次走上“战场”。(欢呼,鼓掌)
这才是我们行动的理由。这才是"114">ubdsfid="115
">?e籰/u>
本文发布于:2023-01-30 17:25:46,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/162886.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |