感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
《苏秦以连横说秦》译文
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[1/4]
苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之
地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的
郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千
里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天
府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵
法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请
允许我陈明其成效吧。”
苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、
代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万
乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国
也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称
帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”
秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施
行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大
臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”
秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;
道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里
而庭教之,愿以异日。”
[1/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[2/4]
苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补
遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共
工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸
天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰
道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连
横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果
万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国
家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理
讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善
辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇
焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下
的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,
制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能
扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们
虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭
靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭
促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能
取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服
从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治
黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要
的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看
来,您本来就不能采纳我的主张啊!”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧
伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,
约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既
备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲
愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行
义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫
徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致
之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌
国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,
乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”
[2/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[1/4]
苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之
地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的
郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千
里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天
府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵
法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请
允许我陈明其成效吧。”
苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万
乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国
也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称
帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”
秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施
行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大
臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”
秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;
道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里
而庭教之,愿以异日。”
[1/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[2/4]
苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补
遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共
工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸
天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰
道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连
横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果
万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国
家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理
讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善
辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇
焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,
制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能
扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们
虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭
靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭
促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能
取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服
从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治
黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要
的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看
来,您本来就不能采纳我的主张啊!”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧
伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而
霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,
约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既
备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲
愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行
义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫
徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致
之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌
国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,
乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”
[2/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[1/4]
苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之
地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的
郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千
里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天
府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵
法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请
允许我陈明其成效吧。”
苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、
代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万
乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国
也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称
帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”
秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施
行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大
臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”
秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;
道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里
而庭教之,愿以异日。”
[1/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
又名《苏秦始将连横》
[2/4]
苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补
遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共
工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸
天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰
道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连
横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果
万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国
家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理
讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善
辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇
焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下
的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,
制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能
扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们
虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭
靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭
促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能
取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服
从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治
黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要
的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看
来,您本来就不能采纳我的主张啊!”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧
伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而
霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,
约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既
备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲
愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫
徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致
之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌
国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,
乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”
[2/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[1/4]
苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之
地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的
郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千
里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天
府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵
法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请
允许我陈明其成效吧。”
苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、
代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万
乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国
也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称
帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施
行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大
臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”
秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;
道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里
而庭教之,愿以异日。”
[1/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[2/4]
苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补
遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共
工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸
天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰
道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连
横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果
万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国
家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理
讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善
辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇
焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下
的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,
制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能
扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们
虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭
促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能
取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服
从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治
黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要
的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看
来,您本来就不能采纳我的主张啊!”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧
伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而
霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,
约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既
备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲
愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行
义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫
徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致
之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌
国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,
乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”
[2/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
[1/4]
苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之
地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的
郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千
里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天
府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵
法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请
允许我陈明其成效吧。”
苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、
代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万
乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国
也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称
帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”
秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施
行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大
臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”
秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;
道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里
而庭教之,愿以异日。”
[1/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[2/4]
苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补
遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸
天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰
道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连
横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果
万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国
家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理
讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善
辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇
焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下
的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,
制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能
扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们
虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭
靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭
促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能
取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服
从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治
黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要
的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看
来,您本来就不能采纳我的主张啊!”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧
伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而
霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,
约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既
备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲
愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行
义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫
徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致
之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,
乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”
[2/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[1/4]
苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之
地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的
郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千
里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天
府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵
法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请
允许我陈明其成效吧。”
苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、
代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万
乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国
也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称
帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”
秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施
行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大
臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”
秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里
而庭教之,愿以异日。”
[1/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[2/4]
苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补
遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共
工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸
天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰
道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连
横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果
万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国
家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理
讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善
辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇
焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下
的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,
制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能
扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们
虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭
靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭
促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能
取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服
从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要
的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看
来,您本来就不能采纳我的主张啊!”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧
伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而
霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,
约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既
备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲
愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行
义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫
徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致
之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌
国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,
乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”
[2/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[1/4]
苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之
地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的
郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天
府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵
法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请
允许我陈明其成效吧。”
苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、
代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万
乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国
也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称
帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”
秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施
行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大
臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”
秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;
道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里
而庭教之,愿以异日。”
[1/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[2/4]
苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补
遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共
工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸
天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰
道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连
横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国
家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理
讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善
辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇
焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下
的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,
制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能
扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们
虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭
靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭
促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能
取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服
从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治
黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要
的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看
来,您本来就不能采纳我的主张啊!”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧
伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而
霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,
约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既
备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲
愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行
义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫
徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致
之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌
国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,
乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”
[2/4]
《苏秦以连横说秦》
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[1/4]
苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之
地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的
郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千
里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天
府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵
法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请
允许我陈明其成效吧。”
苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、
代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万
乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国
也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称
帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”
秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施
行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大
臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”
秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;
道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里
而庭教之,愿以异日。”
[1/4]
《苏秦以连横说秦》
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[2/4]
苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补
遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共
工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸
天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰
道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连
横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果
万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国
家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理
讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善
辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇
焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下
的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,
制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能
扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们
虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭
靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭
促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能
取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服
从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治
黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要
的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看
来,您本来就不能采纳我的主张啊!”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而
霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,
约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既
备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲
愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行
义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫
徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致
之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌
国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,
乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”
[2/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[1/4]
苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之
地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的
郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千
里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天
府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵
法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请
允许我陈明其成效吧。”
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、
代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万
乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国
也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称
帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”
秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施
行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大
臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”
秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;
道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里
而庭教之,愿以异日。”
[1/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[2/4]
苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补
遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共
工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸
天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰
道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连
横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果
万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国
家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理
讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善
辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下
的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,
制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能
扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们
虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭
靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭
促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能
取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服
从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治
黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要
的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看
来,您本来就不能采纳我的主张啊!”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧
伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而
霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,
约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既
备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲
愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行
义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫
徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致
之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌
国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,
乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”
[2/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[1/4]
苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之
地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的
郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千
里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天
府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵
法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请
允许我陈明其成效吧。”
苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、
代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万
乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国
也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称
帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”
秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施
行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大
臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”
秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;
道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里
而庭教之,愿以异日。”
[1/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
苏秦以连横说秦
选自《战国策》
文本译文
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
原文文本
又名《苏秦始将连横》
[2/4]
苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补
遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共
工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸
天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰
道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连
横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果
万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国
家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理
讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善
辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇
焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下
的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,
制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能
扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们
虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭
靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭
促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能
取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服
从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治
黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要
的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看
来,您本来就不能采纳我的主张啊!”
苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧
伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而
霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,
约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既
备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲
感谢你的鉴赏
感谢你的鉴赏
愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行
义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫
徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致
之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌
国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,
乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”
[2/4]
《苏秦以连横说秦》
2002/08/15
本文发布于:2023-01-30 04:43:54,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/160276.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |