首页 > 试题

苏秦以连横说秦

更新时间:2023-01-30 04:43:54 阅读: 评论:0

勿需让座硬核老人800字作文-wt是什么意思


2023年1月30日发(作者:计算机二级考哪个科目比较好)

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

《苏秦以连横说秦》译文

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[1/4]

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之

地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的

郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千

里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天

府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵

法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请

允许我陈明其成效吧。”

苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、

代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万

乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国

也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称

帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施

行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大

臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;

道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里

而庭教之,愿以异日。”

[1/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[2/4]

苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补

遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共

工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸

天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰

道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连

横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果

万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国

家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理

讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善

辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇

焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下

的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,

制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能

扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们

虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭

靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭

促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能

取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服

从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治

黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要

的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看

来,您本来就不能采纳我的主张啊!”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧

伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,

约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既

备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲

愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行

义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫

徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致

之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。

是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌

国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,

乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”

[2/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[1/4]

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之

地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的

郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千

里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天

府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵

法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请

允许我陈明其成效吧。”

苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万

乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国

也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称

帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施

行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大

臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;

道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里

而庭教之,愿以异日。”

[1/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[2/4]

苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补

遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共

工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸

天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰

道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连

横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果

万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国

家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理

讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善

辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇

焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,

制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能

扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们

虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭

靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭

促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能

取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服

从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治

黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要

的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看

来,您本来就不能采纳我的主张啊!”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧

伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而

霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,

约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既

备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲

愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行

义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫

徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致

之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。

是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌

国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,

乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”

[2/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[1/4]

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之

地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的

郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千

里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天

府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵

法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请

允许我陈明其成效吧。”

苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、

代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万

乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国

也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称

帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施

行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大

臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;

道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里

而庭教之,愿以异日。”

[1/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

又名《苏秦始将连横》

[2/4]

苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补

遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共

工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸

天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰

道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连

横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果

万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国

家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理

讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善

辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇

焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下

的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,

制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能

扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们

虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭

靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭

促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能

取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服

从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治

黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要

的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看

来,您本来就不能采纳我的主张啊!”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧

伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而

霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,

约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既

备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲

愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫

徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致

之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。

是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌

国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,

乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”

[2/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[1/4]

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之

地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的

郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千

里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天

府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵

法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请

允许我陈明其成效吧。”

苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、

代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万

乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国

也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称

帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施

行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大

臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;

道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里

而庭教之,愿以异日。”

[1/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[2/4]

苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补

遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共

工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸

天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰

道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连

横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果

万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国

家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理

讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善

辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇

焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下

的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,

制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能

扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们

虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭

促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能

取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服

从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治

黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要

的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看

来,您本来就不能采纳我的主张啊!”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧

伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而

霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,

约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既

备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲

愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行

义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫

徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致

之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。

是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌

国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,

乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”

[2/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

[1/4]

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之

地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的

郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千

里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天

府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵

法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请

允许我陈明其成效吧。”

苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、

代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万

乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国

也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称

帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施

行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大

臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;

道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里

而庭教之,愿以异日。”

[1/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[2/4]

苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补

遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸

天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰

道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连

横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果

万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国

家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理

讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善

辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇

焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下

的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,

制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能

扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们

虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭

靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭

促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能

取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服

从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治

黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要

的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看

来,您本来就不能采纳我的主张啊!”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧

伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而

霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,

约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既

备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲

愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行

义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫

徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致

之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。

是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,

乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”

[2/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[1/4]

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之

地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的

郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千

里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天

府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵

法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请

允许我陈明其成效吧。”

苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、

代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万

乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国

也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称

帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施

行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大

臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里

而庭教之,愿以异日。”

[1/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[2/4]

苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补

遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共

工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸

天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰

道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连

横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果

万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国

家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理

讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善

辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇

焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下

的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,

制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能

扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们

虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭

靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭

促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能

取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服

从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要

的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看

来,您本来就不能采纳我的主张啊!”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧

伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而

霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,

约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既

备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲

愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行

义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫

徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致

之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。

是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌

国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,

乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”

[2/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[1/4]

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之

地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的

郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天

府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵

法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请

允许我陈明其成效吧。”

苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、

代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万

乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国

也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称

帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施

行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大

臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;

道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里

而庭教之,愿以异日。”

[1/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[2/4]

苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补

遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共

工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸

天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰

道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连

横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国

家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理

讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善

辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇

焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下

的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,

制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能

扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们

虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭

靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭

促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能

取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服

从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治

黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要

的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看

来,您本来就不能采纳我的主张啊!”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧

伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而

霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,

约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既

备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲

愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行

义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫

徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致

之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。

是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌

国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,

乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”

[2/4]

《苏秦以连横说秦》

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[1/4]

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之

地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的

郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千

里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天

府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵

法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请

允许我陈明其成效吧。”

苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、

代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万

乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国

也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称

帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施

行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大

臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;

道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里

而庭教之,愿以异日。”

[1/4]

《苏秦以连横说秦》

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[2/4]

苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补

遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共

工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸

天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰

道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连

横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果

万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国

家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理

讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善

辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇

焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下

的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,

制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能

扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们

虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭

靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭

促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能

取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服

从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治

黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要

的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看

来,您本来就不能采纳我的主张啊!”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而

霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,

约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既

备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲

愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行

义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫

徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致

之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。

是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌

国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,

乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”

[2/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[1/4]

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之

地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的

郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千

里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天

府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵

法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请

允许我陈明其成效吧。”

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、

代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万

乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国

也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称

帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施

行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大

臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;

道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里

而庭教之,愿以异日。”

[1/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[2/4]

苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补

遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共

工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸

天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰

道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连

横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果

万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国

家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理

讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善

辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下

的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,

制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能

扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们

虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭

靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭

促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能

取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服

从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治

黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要

的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看

来,您本来就不能采纳我的主张啊!”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧

伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而

霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,

约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既

备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲

愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行

义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫

徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致

之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。

是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌

国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,

乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”

[2/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[1/4]

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王,他说:“秦国西边有巴、蜀、汉中等富庶之

地,北面有可用的胡貉、代马,南方有巫山、黔中为屏障,东边有坚牢难攻的

郩、函之地。秦国土地肥美,百姓殷实富足,兵车万辆,勇士百万;而且有千

里沃野、蓄积丰厚;地势险峻,便利攻守。这正是人们所说的得天独厚的天

府,天下的大国啊!况且凭借您的贤明,百姓的众多,如果习用车骑,教以兵

法,一定可以兼并诸侯,统一天下,成就帝业。我希望大王对此稍加留意,请

允许我陈明其成效吧。”

苏秦始将连横说秦惠王,曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、

代马之用,南有巫山、黔中之限,东有郩、函之固。田肥美,民殷富,战车万

乘,奋击百万,沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国

也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称

帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

秦惠王说:“我听说:羽毛不丰满的鸟,不能高飞;法令不完备的国家,难以施

行诛罚;德行不高的人,不能够役使百姓;政治教化不曾修明,不可以烦劳大

臣。现在您不远千里郑重庄严地在宫廷上指教我,我希望您以后再说吧!”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞;文章不成者,不可以诛罚;

道德不厚者,不可以使民;政教不顺者,不可以烦大臣。今先生俨然不远千里

而庭教之,愿以异日。”

[1/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

苏秦以连横说秦

选自《战国策》

文本译文

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

原文文本

又名《苏秦始将连横》

[2/4]

苏秦回答道:“我本来就疑惑您是否能用我的主张。往古之时,神农氏讨伐补

遂,黄帝出征涿鹿而擒杀蚩尤,唐尧讨伐驩兜,虞舜讨伐三苗,夏禹讨伐共

工,商汤诛灭夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王灭掉商纣,齐恒公用武而称霸

天下,由此看来,哪有不凭借武力的呢?近世各国派遣使者,车辆往来,奔驰

道路;策士们各用言语,互相交结,使天下为一体。但结果或者约从,或者连

横,兵革甲胄也并未因此藏起。辩士们巧言文饰,使各国诸侯昏乱迷惑,结果

万端俱起,莫衷一是,不可理喻;规章制度虽已完备,人民作伪的却愈多;国

家法令多而混乱,百姓被搅得更加贫穷,这样君臣愁怨,百姓无所依靠。道理

讲了许多,言愈明,理愈显,战争反而愈益频繁。策士们奇服伟饰,能言善

辩,可是诸侯间的战争并未止息;愈是文辞满口,天下愈是治理不好。说者唇

焦口燥,听者昏昏生厌,看不出一点成效。你提倡仁义,恪守诺言,可是天下

的人并不相亲。于是诸侯才废文用武,优厚地豢养敢死之士;同时整顿军备,

制甲砺兵,在战场上争取胜利。不修兵事,企图空坐而能获得胜利,安居而能

扩大土地,这不过是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主贤君,他们

虽然也常想安坐而获利,然而天下的大势也终不可能让它实现啊!所以必须凭

靠武力来续成大业。如果地域宽阔,两军之间可以展开攻坚战;倘若地势狭

促,两军逼近,杖戟相碰,展开白刃战,这样,才可见出伟大的功用。对外能

取得战争的胜利,对内能实行仁义;在上能树立君主的威信,在下能使百姓服

从。当今之世,如果想吞并天下,凌驾大国之上,威震敌国,控制海内,统治

黎民,臣服诸侯,就非用兵不可!现在继承君位的人,忽视了用兵这个最重要

的道理,一个个政教不明,治理混乱,沉溺迷惑于辩士的花言巧语。这样看

来,您本来就不能采纳我的主张啊!”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧

伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而

霸天下,由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,

约从连横,兵革不藏。文士并饬,诸侯惑乱,万端俱起,不可胜理;科条既

备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所聊。明言章理,兵甲

感谢你的鉴赏

感谢你的鉴赏

愈起,辩言伟服,战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌敝耳聋,不见成功;行

义约信,天下不亲。于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫

徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致

之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。

是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌

国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,

乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞,以此论之,王固不能行也。”

[2/4]

《苏秦以连横说秦》

2002/08/15

本文发布于:2023-01-30 04:43:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/160276.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图