晏婴论季世原文及翻译
[文言文/古文原文]:齐侯使晏婴请继室于晋。。[文言文翻
译/解释]:齐侯派晏婴到晋国,请求再送女子作晋侯的继室。。
[文言文/古文原文]:既成昏,晏子受礼,叔向从之宴,相与
语。叔向曰:“齐其何如?”晏子曰:“此季世也,吾弗知。齐其为
陈氏矣。公弃其民,而归于陈氏。齐旧四量:豆、区、釜、钟。
四升为豆,各自其四,以登于釜,釜十则钟。陈氏三量,皆登一
焉,钟乃大矣。以家量贷,而以公量收之。山木如市?弗加于山,
鱼盐蜃蛤,弗加于海。民参其力,二入于公,而衣食其一。公聚
朽蠹,而三老冻馁,国之诸市,屦贱踊贵。民人痛疾,而或燠休
之,其爱之如父母,而归之如流水,欲无获民,将焉辟之?箕伯、
直柄、虞遂、伯戏,其相胡公大姬,已在齐矣。”[文言文翻译/解
释]:已经订婚之后,晏子接受宾享之礼,叔向跟晏子一同参加
宴会,互相交谈。叔向说:“齐国将怎么样呢?”晏子说:“这是末
世了,我不知道该怎样说好。齐国恐怕要变为陈氏的天下了。国
君抛弃了他的百姓,使百姓归附陈氏。齐国旧有四种量器:豆、
区、釜、钟。四升为一豆,(四豆为一区,四区为一釜)各量本身
的四倍。以达到釜,十釜就成为一钟。陈氏的三种量器都在齐旧
量的基础加上一(五升为豆,五豆为区,五区为釜),于是钟也就
相应地增大了。陈氏用私家大量器借出粮食,却用齐公室的小量
器收回。把山上的木材运到市上去卖,并不比山里的贵;鱼盐蜃
蛤运到城里去卖,也不比海上贵。老百姓把他们自己劳动所得分
成三分,其中两分要交给公室,而自己的衣食只占一分。公室搜
刮来的财物都腐朽和被虫子蛀了,可是连三老这样的乡官都受冻
挨饿,都城的许多市集上,鞋子便宜,假脚昂贵。百姓有痛苦,
陈氏就去慰问关切他们,百姓爱陈氏如同父母,归附他如同流水。
想要陈氏不获得民众,将怎样免得了呢?陈氏的祖先箕伯、直柄、
虞遂、伯戏,恐怕正要辅助陈氏夺取齐国天下,他们已经在齐国
了。
[文言文/古文原文]:叔向曰:“然。虽吾公室,今亦季世也。
戎马不驾,卿无军行;公乘无人,卒列无长。庶民罢敝,而宫室
滋侈。道瑾相望,而女富溢尤。民闻公命,如逃寇雠。栾、却、
胥、原、狐、续、庆、伯,降在皂隶。政在家门,民无所依。君
日不悛,以乐慆忧,公室之卑,其何日之有?谗鼎之铭曰:‘昧旦
丕显,亏世犹怠。’况日不悛,其能久乎?”晏子曰:“子将若何?”
叔向曰:“晋之公族尽矣。肸闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落,
则公从之。肿之宗十一族,唯羊舌氏在而已。肸又无子,公室无
度,幸而得死,岂其获祀。”[文言文翻译/解释]:叔向说:“是这
样的。即使我们公室,现在也是末世了。国君驾戎车的马不驾车,
国卿不掌握军队;戎车左右没有好人才,军队没有好官长。老百
姓疲乏困苦,而宫廷建筑愈加奢侈。道路上饿死的人到处都能看
到,而宠姬的娘家却富裕优厚。老百姓一听到国君的命令,就好
象逃避仇敌一样。栾、却、胥、原、狐、续、庆、伯,这八家旧
贵族的后代都沦为差役。政权落在各个大夫手里,老百姓无所依
从。国君一天天越来越不思改过,用娱乐掩盖忧患,晋国公室的
没落,还能有多少日子呢?谗鼎上的铭文说:‘天还没有亮的时候,
就务求修明德政,而子孙仍有懒惰的。’何况天天不思悔改,能够
延续长久吗?”晏子问:“你将怎么办呢?”叔向说:“与国君同一
族姓的人全已衰亡。我听说,公室将近衰亡的时候,它宗族的枝
叶先落了下来,那么公室也就跟着衰亡了。羊舌这一宗有十一个
族,只有羊舌氏这一族还存在。我又没有好儿子,公室毫无法度,
即使有幸能获得个好死,难道还能得到后代子孙的祭祀吗!”
齐侯派晏婴到晋国,请求再送女子作晋侯的继室。。
齐侯使晏婴请继室于晋。。
已经订婚之后,晏子接受宾享之礼,叔向跟晏子一同参加宴
会,互相交谈。叔向说:“齐国将怎么样呢?”晏子说:“这是末世
了,我不知道该怎样说好。齐国恐怕要变为陈氏的天下了。国君
抛弃了他的百姓,使百姓归附陈氏。齐国旧有四种量器:豆、区、
釜、钟。四升为一豆,(四豆为一区,四区为一釜)各量本身的四
倍。以达到釜,十釜就成为一钟。陈氏的三种量器都在齐旧量的
基础加上一(五升为豆,五豆为区,五区为釜),于是钟也就相应
地增大了。陈氏用私家大量器借出粮食,却用齐公室的小量器收
回。把山上的木材运到市上去卖,并不比山里的贵;鱼盐蜃蛤运
到城里去卖,也不比海上贵。老百姓把他们自己劳动所得分成三
分,其中两分要交给公室,而自己的衣食只占一分。公室搜刮来
的财物都腐朽和被虫子蛀了,可是连三老这样的乡官都受冻挨饿,
都城的许多市集上,鞋子便宜,假脚昂贵。百姓有痛苦,陈氏就
去慰问关切他们,百姓爱陈氏如同父母,归附他如同流水。想要
陈氏不获得民众,将怎样免得了呢?陈氏的祖先箕伯、直柄、虞
遂、伯戏,恐怕正要辅助陈氏夺取齐国天下,他们已经在齐国了。
既成昏,晏子受礼,叔向从之宴,相与语。叔向曰:“齐其何
如?”晏子曰:“此季世也,吾弗知。齐其为陈氏矣。公弃其民,
而归于陈氏。齐旧四量:豆、区、釜、钟。四升为豆,各自其四,
以登于釜,釜十则钟。陈氏三量,皆登一焉,钟乃大矣。以家量
贷,而以公量收之。山木如市?弗加于山,鱼盐蜃蛤,弗加于海。
民参其力,二入于公,而衣食其一。公聚朽蠹,而三老冻馁,国
之诸市,屦贱踊贵。民人痛疾,而或燠休之,其爱之如父母,而
归之如流水,欲无获民,将焉辟之?箕伯、直柄、虞遂、伯戏,
其相胡公大姬,已在齐矣。”
叔向说:“是这样的。即使我们公室,现在也是末世了。国君
驾戎车的马不驾车,国卿不掌握军队;戎车左右没有好人才,军
队没有好官长。老百姓疲乏困苦,而宫廷建筑愈加奢侈。道路上
饿死的人到处都能看到,而宠姬的娘家却富裕优厚。老百姓一听
到国君的命令,就好象逃避仇敌一样。栾、卻、胥、原、狐、续、
庆、伯,这八家旧贵族的后代都沦为差役。政权落在各个大夫手
里,老百姓无所依从。国君一天天越来越不思改过,用娱乐掩盖
忧患,晋国公室的没落,还能有多少日子呢?谗鼎上的铭文说:
‘天还没有亮的时候,就务求修明德政,而子孙仍有懒惰的。’何况
天天不思悔改,能够延续长久吗?”晏子问:“你将怎么办呢?”叔
向说:“与国君同一族姓的人全已衰亡。我听说,公室将近衰亡的
时候,它宗族的枝叶先落了下来,那么公室也就跟着衰亡了。羊
舌这一宗有十一个族,只有羊舌氏这一族还存在。我又没有好儿
子,公室毫无法度,即使有幸能获得个好死,难道还能得到后代
子孙的祭祀吗!”
叔向曰:“然。虽吾公室,今亦季世也。戎马不驾,卿无军行;
公乘无人,卒列无长。庶民罢敝,而宫室滋侈。道瑾相望,而女
富溢尤。民闻公命,如逃寇雠。栾、卻、胥、原、狐、续、庆、
伯,降在皂隶。政在家门,民无所依。君日不悛,以乐慆忧,公
室之卑,其何日之有?谗鼎之铭曰:‘昧旦丕显,亏世犹怠。’况日
不悛,其能久乎?”晏子曰:“子将若何?”叔向曰:“晋之公族尽
矣。肸闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落,则公从之。肿之宗十
一族,唯羊舌氏在而已。肸又无子,公室无度,幸而得死,岂其
获祀。”
本文发布于:2023-01-29 23:34:15,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/159230.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |