【原文】
画蛇添足
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不
足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先
成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之
足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能
为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
【注释】
赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
舍人:门客,手下办事的人
乃左手持卮(zhī):古代饮酒用器具。
相谓:互相商议。
为蛇:画蛇。
引:拿,举。且:将要
固:本来,原来。
子:对人的尊称,您;你。
安能:怎能;哪能。
为:给;替。
遂:于是;就。
亡:丢失,失去。
【翻译】
楚国有个管祭祀的官员,赐给门客们一壶酒。门客们互相商量说:
“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画
蛇,先画成的人喝这壶酒。”一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶将要
饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没
等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,
你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了。
那个给蛇画脚的人,最终失去了那壶酒。
成语
比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。也比喻虚构事实,无中
生有。
启示
1、做事不可多此一举,否则有时还会失去一些东西,得不偿失,弄
巧成拙。2.无论做什么事情都要尊重客观事实,实事求是。
本文发布于:2023-01-29 18:11:26,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/157821.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |