宋玉风赋原文及翻译
第1篇:宋玉风赋原文及翻译
《风赋》是战国末期文学家宋玉创作的文学作品。通篇采用铺陈
笔法,刻画风的动态十分细致。下面我们来看看宋玉风赋原文及翻译,
希望对大家有所帮助。
原文
楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而
当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独
大王之风耳,庶人安得而共之!”
王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。
今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来
巢,空穴来风。其所托者然,则风气殊焉。”
王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹
之末。侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。缘太山之阿,舞于松柏之下,飘
忽?k滂,激??吓?Bo?雷声,回穴错迕。蹶石伐木,梢杀林莽。至其将
衰也,被丽披离,冲孔动楗,?焕粲烂,离散转移。故其清凉雄风,则
飘举升降。乘凌高城,入于深宫。抵华叶而振气,徘徊于桂椒之间,
翱翔于激水之上。将击芙蓉之精。猎蕙草,离秦衡,概新夷,被荑杨,
回穴冲陵,萧条众芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗幢,经于洞
房,乃得为大王之风也。故其风中人状,直惨凄?袄酰?辶乖鲮ぁG迩
邈鲢觯??∥鲺ǎ?⒚鞫?浚??灞闳恕4怂?酱笸踔?鄯缫病!?/p>
王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫
庶人之风,?r然起于穷巷之间,堀?蜒锍荆??舴吃??蹇紫?拧6??眩?*
阑遥?т阕牵?锔?啵?氨∪胛碗唬?劣谑衣?9势浞缰腥俗矗溷郁邑,
殴温致湿,中心惨怛,生病造热。中唇为胗,得目为篾,啖?嗽获,死
生不卒。此所谓庶人之雌风也。”
译文
楚襄王在兰台宫游玩,由宋玉、景差陪同。一阵风飒飒吹来,楚
襄王就敞开衣襟迎着吹来的清风说:“这风好爽快呵!这是我与百姓
共同享受的吗?”宋玉回答道:“这只是大王享受的风,百姓怎么能
与王共同享受它呢!”
楚襄王说。“风是天地间流动的空气,它普遍而畅通无阻地吹送
过来,不分贵贱高下,都能吹到。现在你却认为只有我才能享受它,
难道有什么理由吗?”宋玉答道。“我听老师说,枳树弯曲多叉,就
容易招引鸟来作窝。有空洞的地方,风就会吹过来。由于所依托的环
境条件不同,风的气势也就不同了。”
楚襄王问道:“那风,最初是从哪里生成的呢?”宋玉答道:
“风在大地上生成的,从青翠小草尖上兴起,逐渐扩展到山谷,在大
山洞口怒吼,沿着大山坳,在松柏林下狂舞。疾风往来不定,形成撞
击物体的声音;风势迅疾飘扬,犹如怒火飞腾,风声如雷,风势交错
相杂。飞砂走石,大风摧树折木,冲击森林原野。等蓟风势逐渐平息
下来,风力微弱,四面散开,只能透进小孔,摇动门栓了。风定尘息
之后,景物显得鲜明灿烂,微风渐渐向四面飘散。所以使人感到清凉
舒畅的雄风,就飘动升降,凌越高高的城墙,进入深深的王宫。它吹
动花草,散发香气,在桂树和椒树之间往来回旋,在疾流的水徊上缓
缓飞翔。于是风吹拂水上的荷花,掠过蕙草,分开秦蘅,吹平新夷,
覆盖在初生的草木之上,它急剧回旋冲击山陵,致使各种芳草香花凋
零殆尽。然后风就在院子里徘徊,向北吹进宫室,上升到丝织的帷帐
里,进入深邃的内室,这才成为大王的风了。所以那种风吹到人身上,
其情状简直凄凉、寒冷得很,清凉的冷风使人为之感叹。清清凉凉的,
既能治病,又可解酒,使人耳聪目明,身心安宁,这就是所说的唯大
王所有的雄风呀!”
楚襄王说。“你对这件事解说论述得太好了!那么老百姓的风,
是不是也可以说给我听听呢?”宋玉回答说:“老百姓的风是从冷落
偏僻的小巷中忽然刮起来的,扬起的尘土,烦躁愤懑地回旋盘转,冲
击空隙,侵入门户。刮起尘沙,吹散灰堆,搅起污秽肮脏的东西,扬
起腐烂的垃圾,歪歪斜斜逼近用破瓮口做的窗户,一直吹到百姓住的
草屋里。所以那种风吹到人身上,其情状简直令人心烦意乱,忧郁苦
闷,受到闷热之气,得了湿病,使人内心愁昔,生病发烧。风吹到嘴
唇上就生唇疮,吹刭眼睛上就使得眼睛红肿,受风得病后使人嘴巴抽
搐,咬牙吮咂、大叫,陷于半死不活状态。这就是所讲的老百姓的雌
风呀。”
第2篇:《宋玉风赋》原文及翻译
导语:辞赋,古代一种文体,起源于战国时代。汉朝人集屈原等
所作的赋称为楚辞,后人泛称赋体文学为辞赋。辞赋盛于汉,故世称
汉赋。下面小编给大家分享宋玉风赋原文及翻译,希望对大家有所帮
助。
原文
楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而
当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独
大王之风耳,庶人安得而共之!”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅
而至,不择贵贱高下而加焉。今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋
玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空穴来风。其所托者然,则风气殊
焉。”王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青
苹之末。侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。缘太山之阿,舞于松柏之下,
飘忽淜滂,激飏熛怒。耾耾雷声,回穴错迕。蹶石伐木,梢杀林莽。
至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。故其清凉
雄风,则飘举升降。乘凌高城,入于深宫。抵华叶而振气,徘徊于桂
椒之间,翱翔于激水之上。将击芙蓉之精。猎蕙草,离秦衡,概新夷,
被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗幢,
经于洞房,乃得为大王之风也。故其风中人状,直惨凄惏栗,清凉增
欷。清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人。此所谓大王之雄风
也。”王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:
“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。
动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风
中人状,直憞溷郁邑,殴温致湿,中心惨怛,生病造热。中唇为胗,
得目为篾,啖齰嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风也。”
翻译
楚襄王在兰台宫游览,宋玉、景差随侍。有风飒飒吹来,楚襄王
便敞开衣襟迎着风说:“这风多爽快啊!这是我和平民百姓共同享有
的么?”宋玉回答说:“这只是大王您一个人独自享有的风罢了,平
民百姓哪里能与大王共同享有它呢?”楚襄王说:“风是天地间的一
种气流,普遍而畅流无阻地吹送而来,不分贵贱高低吹到每一个人身
上。现在你单单以为是我一个人享有的风,难道有什么理由吗?”宋
玉回答说:“我从老师那里听到过这样的说法,枳树弯曲的枝丫上会
招来鸟雀做窝,空穴之处会产生风。鸟窝和风是根据环境条件的不同
而出现,那么风的气势也自然会因环境条件的差异而有所不同。”楚
襄王说:“风最初从哪里开始发生呢?”宋玉回答说:“风在大地上
生成,从青苹这种水草的末梢飘起。逐渐进入山溪峡谷,在大山洞的
洞口怒吼。然后沿着大山弯曲处继续前进,在松柏之下狂舞乱奔。它
轻快移动,撞击木石,发出乒乒乓乓的声响,其势昂扬,象恣肆飞扬
的烈火,闻之如轰轰雷响,视之则回旋不定。吹翻大石,折断树木,
冲击密林草丛。等到风势将衰微下来时,风力便四面散开,只能透入
小洞,摇动门栓了。大风平息之后,景物鲜明,微风荡漾。”“所以
那清凉的雄风,便有时飘忽升腾,有时低回下降,它跨越高高的城墙,
进入到深宫内宅。它吹拂花木,传散着郁郁的清香,它徘徊在桂树椒
树之间,回旋在湍流急水之上。它拨动荷花,掠过蕙草,吹开秦衡,
拂平新夷,分开初生的垂杨。它回旋冲腾,使各种花草凋落,然后又
悠闲自在地在庭院中漫游,进入宫中正殿,飘进丝织的帐幔,经过深
邃的内室。这才称得上大王之风呀。”“所以那风吹到人的身上,其
情状仅只是让人感到凉飕飕而微微发抖,冷得使人倒抽冷气。它那样
的清凉爽快,足以治愈疾病,解除醉态,使人耳聪目明,身体康宁,
行动便捷。这就是所说的大王之雄风。”楚襄王说:“你对大王之风
这件事论说得太好了!那平民百姓的风,是否可以说给我听一听呢?”
宋玉回答说:“那平民百姓的风,在闭塞不通的小巷里忽然刮起,接
着扬起尘土,风沙回旋翻滚,穿过孔隙,侵入门户,刮起沙砾,吹散
冷灰,搅起肮脏污浊的东西,散发*霉烂的臭味,然后斜刺里吹进贫寒
人家,一直吹到住房中。
[《宋玉风赋》原文及翻译]相关文章:
第3篇:宋玉《神女赋》原文及翻译
《神女赋》接着《高唐赋》而来。《高唐赋》的迟回荡漾之笔,
似乎在牵惹楚襄王乃致读者对巫山神女的怀想之情,只是到了《神女
赋》,这位隐身云*、姗姗不临的美丽女神才终于在作者笔下翩然现形。
下面给大家搜集整理了宋玉《神女赋》原文及翻译,希望对大家有所
帮助!
原文
楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。其夜玉寝,果梦
与神女遇,其状甚丽,玉异之。明日,以白王。王曰:“其梦若何?”
玉对曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意?目
*仿佛,乍若有记:见一妇人,状甚奇异。寐而梦之,寤不自识;罔兮不
乐,
未完,继续阅读>
第4篇:宋玉《神女赋》原文及翻译
《神女赋》接着《高唐赋》而来。《高唐赋》的迟回荡漾之笔,
似乎在牵惹楚襄王乃致读者对巫山神女的怀想之情,只是到了《神女
赋》,这位隐身云*、姗姗不临的美丽女神才终于在作者笔下翩然现形。
下面给大家搜集整理了宋玉《神女赋》原文及翻译,希望对大家有所
帮助!
原文
楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。其夜玉寝,果梦
与神女遇,其状甚丽,玉异之。明日,以白王。王曰:“其梦若何?”
玉对曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意?目
*仿佛,乍若有记:见一妇人,状甚奇异。寐而梦之,寤不自识;罔兮不
乐,
未完,继续阅读>
第5篇:宋玉《风赋》原文和翻译
导语:《风赋》是战国末期文学家宋玉创作的文学作品。以下是
小编为大家精心整理的宋玉《风赋》原文和翻译,欢迎大家参考!
原文:
楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍。
有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶
人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之?”
王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。
今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师,枳句来
巢,空穴来风。其所托者然,则风气殊焉。”
译文:
楚襄王在兰台宫游览,宋玉、景差随侍。
有风飒飒吹来,楚襄王便敞开衣襟迎
未完,继续阅读>
第6篇:宋玉《风赋》原文和翻译
导语:《风赋》是战国末期文学家宋玉创作的文学作品。以下是
小编为大家精心整理的宋玉《风赋》原文和翻译,欢迎大家参考!
原文:
楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍。
有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶
人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之?”
王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。
今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师,枳句来
巢,空穴来风。其所托者然,则风气殊焉。”
译文:
楚襄王在兰台宫游览,宋玉、景差随侍。
有风飒飒吹来,楚襄王便敞开衣襟迎
未完,继续阅读>
第7篇:宋玉《高唐赋》原文和翻译
导语:《高唐赋》以写景为主,大量笔墨描写巫山地区山水风物,
下面是其原文及翻译,欢迎阅读:
高唐赋
先秦:宋玉
昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高之观,其上独有云气,崪
兮直上,忽兮改容,须臾之间,变化无穷。王问玉曰:“此何气也?”
玉对曰:“所谓朝云者也。”王曰:“何谓朝云?”玉曰:“昔者先王
尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾,巫山之女也。为高唐之
客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之
阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝
视之,如言。故为立庙,号曰朝云。”
未完,继续阅读>
第8篇:《风赋》原文及翻译
《风赋》通篇采用铺陈笔法,刻画风的动态十分细致。下面小编
为大家提供《风赋》的原文及翻译,希望对大家有所帮助!
楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而
当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大
王之风耳,庶人安得而共之!”
王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。
今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,
空穴来风。其所托者然,则风气殊焉。”
王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之
末。侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。
未完,继续阅读>
第9篇:风赋原文及翻译
风没有生命,本无雄雌之分,但王宫空气清新,贫民窟空气恶浊,
这乃是事实。下面是小编帮大家整理的风赋原文及翻译,希望大家喜
欢。
原文:
楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而
当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独
大王之风耳,庶人安得而共之!”
王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。
今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来
巢,空穴来风。其所托者然,则风气殊焉。”
王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹
之末。侵淫溪
未完,继续阅读>
第10篇:宋玉神女赋原文及译文
导读:《神女赋》为楚辞名家宋玉所作,紧承《高唐赋》而来,
由梦遇巫山神女,进入对其"夺人目精"之美的刻画,再写神女拒绝楚
襄王,是描写美女的名篇。下面小编为大家带来宋玉神女赋原文及译
文,希望能帮助到大家。
神女赋
先秦:宋玉
楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。其夜玉寝,果梦
与神女遇,其状甚丽,玉异之。明日,以白王。王曰:“其梦若何?”
玉对曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意?
目*仿佛,乍若有记:见一妇人,状甚奇异。寐而梦之,寤不自识;罔
兮不乐,怅然失志。于是抚心定气,复见所梦。
未完,继续阅读>
本文发布于:2023-01-29 17:18:27,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/157609.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |