,thothingsyouhaveexperiencedwillbecomeyour
wealth.精品模板助您成功!(页眉可删)
《爱经全书》读后感经典范文
《爱经全书》[古罗马]奥维德著、曹元勇译上海三联书店
__年9月版(读后感)
《爱经全书》包括《爱经》《爱药》《美容》《恋歌》四部,
内容涉及男女恋爱技巧、艺术的探讨,情场失意的诊治药方,女
性饰容艺术以及对具体恋爱情境的歌咏……《爱经》成书于公元
前2年,罗马帝国骄奢淫逸的社会风习给此书打上深刻烙印。刘
易斯·梅评论在《爱经》里,“一切都是明快的,都如阳光普照
一般,给人以美感,同时又浮浅得可爱,雅致得无与伦比,娇媚
得无可抵御,虚假得完全彻底”——这些对《爱经》的.品评,
其实处处通向当日的时代,阅读《爱经》,也是了解罗马帝国社
会风尚的一个合适入口。
关于《爱经》在中国传布还有一则有趣的典故。1929年,
诗人戴望舒替水沫书店译《爱经》出版,3月23日《申报》登
出广告,内中有“多情的男女青年当读”等语,次日同报又登出
世界书店发行《唯爱丛书》的广告,这是红男绿女的消遣读物,
鲁迅一时失察将二者相提并论,在致韦素园的信中有一段针砭时
弊的话:“上海去年嚷了一阵革命文学,由我看来,那些作品,
其实都是小资产阶级观念的产物,有些则简直是军阀脑子。今年
大约要改嚷恋爱文学了,已有《唯爱丛书》和《爱经》预告出现。”
后来孔另境为出版《现代作家书简》向鲁迅征集书信,翻译家李
霁野明白奥维德的长诗向被视为欧洲古典名著,于是向鲁迅建
议,最终删去了原信中“和《爱经》”三字,也洗清了戴望舒的
冤枉。
奥维德笔下自然有轻浮不严肃的文字,但从总体上来讲,正
如译者所言,《爱经》“关注的是男女平等的恋爱艺术,探讨的
是如何赢得对方垂青的问题,而不是性爱社会学或性爱房事学”。
本文发布于:2023-01-29 13:29:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/157015.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |