我国家机构有关人员职衔规范译法(英文)
一、全国人民代表大会常务委员会STANDINGCOMMITTEEOFTHENATIONALPEOPLE’SCONGRESS(NPC)
委员长CHAIRMAN
副委员长VICE—CHAIRMAN
秘书长SECRETARY—GENERAL
副秘书长DEPUTYSECRETARY—GENERAL
委员MEMBER
全国人民代表大会…委员会
…COMIMITTEE/COMMISSIONOFTHENPC
主任委员CHAIRMAN
副主任委员VICE—CHAIRMAN
委员MEMBER
二、中国人民政治协商会议全国委员会NATIONALCOMMITTEEOFTHECHINESEPEOPLE’SPOLITICALCON-SULTATIVE
CONFERENCE(CPPCC)
主席CHAIRMAN
副主席VICE—CHAIRMAN
秘书长SECRETARY—GENERAL
常务委员MEMBEROFTHESTANDINGCOMMITTEE
政协全国委员会…委员会..MITTEEOFTHENATIONALCOMMITTEEOFTHECPPCC
主任委员CHAIRMAN
副主任委员VICE—CHAIRMAN
委员MEMBER
三、中华人民共和国PEOPLE’SREPUBLICOFCHINA(PRC)
主席PRESIDENT
副主席VICE-PRESIDENT
四、中华人民共和国中央军事委员会PRCCENTRALMILITARYCOMMISSION(CMC)
主席CHAIRMAN
副主席VICE—CHAIRMAN
委员MEMBER
五、最高人民法院SUPREMEPEOPLE’SCOUT
院长PRESIDENT
副院长VICE—PRESIDENT
审判委员会委员MEMBEROFTHEJUDICIALCOMMITTEE
审判员JUDGE
助理审判员ASSISTANTJUDGE
书记员CLERK
六、最高人民检察院SUPREMEPEOPLE’SPROCURATORATE
检察长PROCURATOR—GENERAL
副检察长DEPUTYPROCURATOR—GENERAL
检察委员会委员MEMBEROFTHEPROCURATORIALCOMMITTEE
检察员PROCURATOR
助理检察员ASSISTANTPROCURATOR
书记员CLERK
七、国务院STATECOUNCIL
总理PREMIER
副总理VICE—PREMIER
国务委员STATECOUNCILLOR
秘书长SECRETARY—GENERAL
副秘书长DEPUTYSECRETARY—GENERAL
中华人民共和国…部
MINISTRYOFTHEPEOPLE’SREPUBLICOFCHINA
部长MINISTER
副部长VICE-MINISTER
部长助理ASSISTANTMINISTER
中华人民共和国国家…委员会
STATECOMMISSIONOFTHEPEOPLE’SREPUBLICOFCHINA
主任MINISTER
副主任VICE—MINISTER
国务院…办公室
OFFICEOFTHESTATECOUNCIL
主任DIRECTOR(MINISTER)
副主任DEPUTYDIRECTOR(VICE—MINISTER)
...银行BANK
行长GOVERNOR(OFTHECENTRALBANK)PRESIDENT(OFOTHERBANKS)
副行长DEPUTYGOVERNOR(OFTHECENTRALBANK)VICE—PRESIDENT(OFOTHERBANKS)
中华人民共和国审计署
AUDITINGADMINISTRATIONOFTHEPEOPLEISREPUBLICOFCHINA
审计长AUDITOR—GENERAL
副审计长DEPUTYAUDITOR—GENERAL
…局BUREAU
局长DIRECTOR—GENERAL
副局长DEPUTYDIRECTOR—GENERAL
注:如是正部级或副部级局长,可在其职务后加括号注其级别;个别局的局长、副局长,如:专利局局长、副局长可用
COMMISSIONER,DEPUTYCOMMISSIONER
...署ADMINISTRATION
署长ADMINISTRATOR
副署长DEPUTYADMINISTRATOR
国务院…室OFFICEOFTHESTATECOUNCIL
主任DIRECTOR(MINISTER)
副主任DEPUTYDIRECTOR(VICE—MINISTER)
...总会COUNCIL
会长PRESIDENT
副会长VICE—PRESIDENT
新华通讯社XINHUANEWSAGENCY
社长DIRECTOR
副社长DEPUTYDIRECTOR
...院ACADEMY
院长PRESIDENT
副院长VICEPRESIDENT
…领导小组LEADINGGROUP
组长HEAD
八、各部(委、办、局)内职务名称POSITIONSOFDEPARTMENTS,OFFICES,BUREAUXOFMINISTRIES/COMMJSSIONS
办公厅主任DIRECTOR—GENERALOFTHEGENERALOFFICE
副主任DEPUTYDIRECTOR—GENERAL
局长DIRECTOR—GENERALOFABUREAU
副局长DEPUTYDIRECTOR—GENERAL
厅长DIRECTOR—GENERALOFADEPARTMENT
副厅长DEPUTYDIRECTOR—GENERAL
司长DIRECTOR—GENERALOFADEPARTMENT
副司长DEPUTYDIRECTOR—GENERAL
处长DIRECTOROFADIVISION
副处长DEPUTYDIRECTOR
科长SECTIONCHIEF
副科长DEPUTYSECTIONCHIEF
主任科员PRINCIPALSTAFFMEMBER
副主任科员SENIORSTAFFMEMBER
巡视员COUNSEL
助理巡视员ASSISTANTCOUNSEL
调研员CONSULTANT
助理调研员ASSTANTCONSULTANT
科员STAFFMEMBER
办事员CLERK
本文发布于:2023-01-28 23:52:06,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/154216.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |