《史记·管晏列传》原文及译文
《史记·管晏列传》原文及翻译
原文:
管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常
欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。及
小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。鲍叔遂进管仲。管仲既用,任政于齐,齐
桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。
管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知
我贫也。吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。吾尝三
仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,
知我有老母也。公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不
羞小节而耻功名不显于天下也。生我者父母,知我者鲍子也。”
鲍叔既进管仲,以身下之。子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。
天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。
管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。
故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。四维不张,
国乃灭亡。下令如流水之原,令顺民心。”故论卑而易行。俗之所欲,因而予之;
俗之所否,因而去之。
其为政也,善因祸而为福,转败而为功。贵轻重,慎权衡。桓公实怒少姬,
南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。桓公实北征山戎,而管仲因而令
燕修召公之政。于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。
故曰:“知与之为取,政之宝也。”
管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。管仲卒,齐国遵其政,
常强于诸侯。后百余年而有晏子焉。
晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。
既相齐,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。
国有道,即顺命;无道,即衡命。以此三世显名于诸侯。
越石父贤,在缧绁中。晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。弗谢,入闺。
久之,越石父请绝。晏子惧然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于缌何子求绝之
速也?”石父曰:“不然。吾闻君子诎于不知己而信于知己者。方吾在缧绁中,
彼不知我也。夫子既已感寤而赎我,是知己;知己而无礼,固不如在缧绁之中。”
晏子于是延入为上客。
晏子为齐相,出,其御之妻从门闲而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷
马,意气扬扬甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六
尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八
尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。”其后夫自抑损。晏子怪
而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。
太史公曰:吾读管氏牧民、山高、乘马、轻重、九府,及晏子春秋,详哉
其言之也。既见其著书,欲观其行事,故次其传。至其书,世多有之,是以不论,
论其轶事。
管仲世所谓贤臣,然孔子小之。岂以为周道衰微,桓公既贤,而不勉之至
王,乃称霸哉?语曰“将顺其美,匡救其恶,故上下能相亲也”。岂管仲之谓乎?
方晏子伏庄公尸哭之,成礼然后去,岂所谓“见义不为无勇”者邪?至其
谏说,犯君之颜,此所谓“进思尽忠,退思补过”者哉!假令晏子而在,余虽为
之执鞭,所忻慕焉。[1]
译文:
管仲,名夷吾,是颍上人。他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道
他贤明、有才干。管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不
因为这些事而有什么怨言。不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。等
到小白即位,立为齐桓公以后,桓公让鲁国杀了公子纠,管仲被囚禁。于是鲍叔
向齐桓公推荐管仲。管仲被任用以后,在齐国执政,桓公凭借着管仲而称霸,并
以霸主的身份,多次会合诸侯,使天下归正于一,这都是管仲的智谋。
管仲说:“我当初贫困的时候,曾经和鲍叔经商,分财利时自己常常多拿
一些,但鲍叔不认为我贪财,知道我生活贫困。我曾经为鲍叔办事,结果使他更
加穷困,但鲍叔不认为我愚笨,知道时机有利和不利。我曾经多次做官,多次都
被君主免职,但鲍叔不认为我没有才干,知道我没有遇到好时机。我曾多次作战,
多次战败逃跑,但鲍叔不认为我胆小,知道我还有老母的缘故。公子纠失败,召
忽为我而死,我被关在深牢中受屈辱,但鲍叔不认为我无耻,知道我不会为小节
而羞,却会因为功名不曾显耀于天下而耻。生我的是父母,了解我的是鲍叔啊!”
鲍叔推荐了管仲以后,情愿把自身置于管仲之下。他的子孙世世代代在齐
国享有俸禄,得到封地的有十几代,多数是著名的大夫。因此,天下的人不称赞
管仲的才干,反而赞美鲍叔能够识别人才。
管仲出任齐相执政以后,凭借着小小的齐国在海滨的条件,流通货物,积
聚财富,使得国富兵强,与百姓同好恶。所以,他在《管子》一书中称述说:“仓
库储备充实了,百姓才懂得礼节;衣食丰足了,百姓才能分辨荣辱;国君的作为
合乎法度,“六亲”才会得以稳固”“不提倡礼义廉耻,国家就会灭亡。”“国
家下达政令就像流水的源头,顺着百姓的心意流下。”所以政令符合下情就容易
推行。百姓想要得到的,就给他们;百姓所反对的,就替他们废除。
管仲执政的时候,善于把祸患化为吉祥,使失败转化为成功。他重视分别
事物的轻重缓急,慎重地权衡事情的利弊得失。齐桓公实际上是怨恨少姬改嫁而
向南袭击蔡国,管仲就寻找借口攻打楚国,责备它没有向周王室进贡菁茅。桓公
实际上是向北出兵攻打山戎,而管仲就趁机让燕国整顿召公时期的政教。在柯地
会盟,桓公想背弃曹沫逼迫他订立的盟约,管仲就顺应形势劝他信守盟约,诸侯
们因此归顺齐国。所以说:“懂得给予正是为了取得的道理,这是治理国家的法
宝。”
管仲富贵得可以跟国君相比拟,拥有设置华丽的三归台和国君的宴饮设备,
齐国人却不认为他奢侈僭越。管仲逝世后,齐国仍遵循他的政策,常常比其它诸
侯国强大。此后过了百余年,齐国又出了个晏婴。
晏平仲,名婴,是齐国莱地夷维人。他辅佐了齐灵公、庄公、景公三代国
君,由于节约俭仆又努力工作,在齐国受到人们的尊重。他做了齐国宰相,食不
兼味,妻妾不穿丝绸衣服。在朝廷上,国君说话涉及到他,就正直地陈述自己的
意见;国君的话不涉及他,就正直地去办事。国君能行正道,就顺着他的命令去
做,不能行正道时,就对命令斟酌着去办。因此,他在齐灵公、庄公、景公三代,
名声显扬于各国诸候。
越石父是个贤才,正在囚禁之中。晏子外出,在路上遇到他,就解开乘车
左边的马,把他赎出来,用车拉回家。晏子没有向越石父告辞,就走进内室,过
了好久没出来,越石父就请求与晏子绝交。晏子大吃一惊,匆忙整理好衣帽道歉
说:“我即使说不上善良宽厚,也总算帮助您从困境中解脱出来,您为什么这么
快就要求绝交呢?”越石父说:“不是这样的,我听说君子在不了解自己的人那
里受到委屈而在了解自己的人面前意志就会得到伸张。当我在囚禁之中,那些人
不了解我。你既然已经受到感动而醒悟,把我赎买出来,这就是了解我;了解我
却不能以礼相待,还不如在囚禁之中”于是晏子就请他进屋待为贵宾。
晏子做齐国宰相时,一次坐车外出,车夫的妻子从门缝里偷偷地看她的丈
夫。他丈夫替宰相驾车,头上遮着大伞,挥动着鞭子赶着四匹马,神气十足,洋
洋得意。不久回到家里,妻子就要求离婚,车夫问她离婚的原因,妻子说:“晏
子身高不过六尺,却做了齐的宰相,名声在各国显扬,我看他外出,志向思想都
非常深沉,常有那种甘居人下的态度。现在你身高八尺,才不过做人家的车夫,
看你的神态,却自以为挺满足,因此我要求和你离婚。”从此以后,车夫就谦虚
恭谨起来。晏子发现了他的变化,感到很奇怪,就问他,车夫也如实相告。晏子
就推荐他做了大夫。
太史公说:我读了管仲的《牧民》、《山高》、《乘马》、《轻重》、《九府》和
《晏子春秋》,这些书上说的太详细了!读了他们的著作,还想让人们了解他们
的事迹,所以就编写了他们的合传。至于他们的著作,社会上已有很多,因此不
再论述,只记载他们的佚事。
12下一页
本文发布于:2023-01-28 22:11:08,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/153817.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |