1/1
《XX与xxxxxX〉原文和译文
原文:
庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鱼?出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子
非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固
不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣。”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼
乐'云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”[1注]释
1濠.梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。
2.?(TIO)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约
16厘米,又名白鲦。
3.是:这。
4.固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。
5.全:完全,确定是。
6.循其本:从最初的话题说起。循:从…说起。其,话题。本:最初。
7.子曰'汝安知鱼乐'云者:你说”汝安知鱼乐“等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪
里)知道鱼是快乐的呢。”云者:如此如此。安,怎么。
疑问代词.怎么
译文
庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。庄子说:“鱼?在河水中游得多么悠闲自得,这就
是鱼儿的快乐呀。”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你又不
是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你的想法;
你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就是可以完全确定的。”庄子说:“请从我们最初
的话题说起。你说‘你是从哪里知道鱼的快乐'等等,既然你已经知道了我知道鱼的快乐而
却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。”
本文发布于:2023-01-28 17:36:20,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/152686.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |