首页 > 试题

静夜思赏析

更新时间:2023-01-28 15:32:08 阅读: 评论:0

初三英语错题和解析-冰岛之钟


2023年1月28日发(作者:安徽省二本大学一览表)

静夜思古诗带拼音及赏析

静夜思古诗带拼音及赏析

《静夜思》是唐代唐朝作者李白所作的一首五绝小诗。静夜思古

诗带拼音及赏析,一起来看看下文。

原文

jìngyèsī

静夜思

lǐbái

李白

chuángqiánmíngyuèguāng

床前明月光

yíshìdìshàngshuāng

疑是地上霜。

jǔtóuwàngmíngyuè

举头望明月

dìtóusīgùxiāng

低头思故乡

此诗描写了秋日夜晚,唐朝作者于屋内抬头望月的所感。诗中运

用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含

蓄无穷,历来广为传诵。

注释译文

语句注释

⑴静夜思:安静的夜晚产生的思绪。

⑵床:此诗中的“床”字,是争论和异议的焦点。今传五种说法。

①指井台。

②指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古

代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形

既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床

有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类

同。

④取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之

牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也”之说,讲得即

是卧具。

⑤马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交

椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小

板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可

合起来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。

至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。

⑶疑:好像。

⑷举头:抬头。

译文

明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。我禁不住抬

起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方

的家乡。

赏析

前两句写唐朝作者在作客他乡的特定环境中一刹那间所产生的错

觉。一个作客他乡的人都会有这样的感:白天奔波忙碌,倒还能冲

淡离愁,到了夜深人静的时候,思乡的情绪,就难免一阵阵地在心

头泛起波澜。在月明之夜,尤其是月色如霜的秋夜更是如此。“疑

是地上霜”中的“疑”字,生动地表达了唐朝作者睡梦初醒,迷离

恍惚中将照射在床前的清冷月光误作铺在地面的浓霜。“霜”字用

得更妙,既形容了月光的皎洁,又表达了季节的寒冷,还烘托出唐

朝作者飘泊他乡的孤寂凄凉之情。

短短四句诗,写得清新朴素,明白如话。构思细致而深曲,脱口

吟成、浑然无迹。内容是单纯,却又是丰富的;内容是容易理解的,

却又是体味不尽的。唐朝作者所没有说的比他已经说出来的要多得

多,体现了“自然”、“无意于工而无不工”的妙境。

本文发布于:2023-01-28 15:32:08,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/152271.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:润扬大桥
标签:静夜思赏析
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图