首页 > 试题

秉烛夜游

更新时间:2023-01-28 11:38:50 阅读: 评论:0

学无忧教育怎么样-硅酸钠的性质


2023年1月28日发(作者:电脑关机自动重启)

春夜宴桃李园序原文翻译及赏析

春夜宴桃李园序原文翻译及赏析

春夜宴桃李园序原文翻译及赏析1

原文:

夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,

为欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我

以文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人

咏歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉

月。不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。(桃花一作:桃

李)

译文

天地是万物的客舍,百代是古往今来时间的过客,死生的差异,

就好像梦与醒的不同,纷纭变换,不可究诘,得到的欢乐,又能有多

少呢!古人夜间执着火炬游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色

召唤我,大自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,

畅叙兄弟间快乐的往事。弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才

情,而我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。清雅的赏玩兴致正雅,高谈

阔论又转向清言雅语。摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒

在月光中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要

按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁咏不出诗来,罚酒三杯。

注释

桃花园,疑在安陆兆山桃花岩。从:cóng(旧读zòng),堂房

亲属。

从弟:堂弟。

逆旅:客舍。逆:迎接。旅:客。迎客止歇,所以客舍称逆旅。

过客:过往的客人。李白《拟古十二首》其九:“生者为过客。”

浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷纭变

化,不可究诘。

秉烛夜游:谓及时行乐。秉:执。《古诗十九首》其十五:"昼短

苦夜长,何不秉烛游。"曹丕《与吴质书》:"少壮真当努力,年一过

往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。有以:有原因。这里是

说人生有限,应夜以继日的游乐。秉,执。以,因由,道理。

阳春:和煦的春光。召:召唤,引申为吸引。烟景:春天气候温

润,景色似含烟雾。

大块:大地。大自然。假:借,这里是提供、赐予的意思。文章:

这里指绚丽的文采。古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。

序:通“叙”,叙说。天伦:指父子、兄弟等亲属关系。这里专

指兄弟。

群季:诸弟。兄弟长幼之序,曰伯(孟)、仲、叔、季,故以季代

称弟。季:年少者的称呼。古以伯(孟)、仲、叔、季排行,季指同

辈排行中最小的。这里泛指弟弟。

惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。这里以惠连来称赞诸弟的文才。

咏歌:吟诗。

康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。

“幽赏”二句:谓一边欣赏着幽静的美景,一边谈论着清雅的话

题。

琼筵(yán):华美的宴席。坐花:坐在花丛中。

羽觞(shāng):古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。醉月:

醉倒在月光下。

金谷酒数:金谷,园名,晋石崇于金谷涧(在今河南洛阳西北)中所

筑,他常在这里宴请宾客。其《金谷诗序》:"遂各赋诗,以叙中怀,

或不能者,罚酒三斗。"后泛指宴会上罚酒三杯的常例。

赏析:

这篇文章主要在说李白和其诸弟相聚一同歌唱一同饮酒的情景,

深刻的表现出天伦之乐和兄弟之情,虽然文章篇幅不长,但却能令人

有回味无穷之感,现时现况下,能拥有如些深厚的兄弟之情真的是不

多见了,但却往往看到新闻报告:兄弟隙墙、反目成仇诸如些类的天

伦悲剧,唉!这怎能叫人不心寒呢?相形之下,我们的手足之情该算

什麼呢?

兄弟就是「手足」,为什么叫「手足」呢?就是因为手与脚是不

能分开的,只要手脚合作那就没有不能完成的事,同样的,只要兄弟

同心,其力是可以断金的,这就和一根筷子折的断,但十根筷子要一

次折断就不容易了哦!!所以我们更加要珍惜手足之情,将它扩大之

朋友之情,如此一来,社会哪有不进步、国家哪有不强之理呢?

本文以清新俊逸的风格,转折自如的.笔调,记叙了作者与诸位堂

在桃花园聚会赋诗畅叙天伦一事,慷慨激昂地表达了李白热爱生活、

热爱生命的人生追求和积极乐观的人生态度。

春夜宴桃李园序原文翻译及赏析2

原文

夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为

欢几何?古人秉烛夜游,良有以也。况阳春召我以烟景,大块假我以

文章。会桃花之芳园,序天伦之乐事。群季俊秀,皆为惠连;吾人咏

歌,独惭康乐。幽赏未已,高谈转清。开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。

不有佳咏,何伸雅怀?如诗不成,罚依金谷酒数。

翻译

天地是万物的客舍,时间是古往今来的过客,死生之差异,就好

像梦与醒之不同,风云变换,不可究诘,得到的欢乐,能有多少呢!

古人夜间执着蜡烛游玩实在是有道理啊,况且春天用艳丽景色召唤我,

大自然把各种美好的形象赐予我,相聚在桃花飘香的花园中,畅叙兄

弟间快乐的往事。弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而

我作诗吟咏,却惭愧不如谢灵运。清雅的赏玩兴致正雅,高谈阔论又

转向清言雅语。摆开筵席来坐赏名花,快速地传递着酒杯醉倒在月光

中,没有好诗,怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,就要按照当

年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,罚酒三斗。

注释

(1)此序约于开元二十一年(733)前后作于安陆。桃花园,疑在安陆

兆山桃花岩。从:cóng(旧读zòng),堂房亲属。从弟:堂弟。

(2)逆旅:客舍。逆:迎接。旅:客。迎客止歇,所以客舍称逆旅。

(3)过客:过往的客人。李白《拟古十二首》其九:"生者为过客。

"

(4)浮生若梦:意思是,死生之差异,就好像梦与醒之不同,纷坛

变化,不可究诘。

(5)秉烛夜游:谓及时行乐。秉:执。《古诗十九首》其十五:"昼

短苦夜长,何不秉烛游。"曹丕《与吴质书》:"少壮真当努力,年一

过往,何可攀援!古人思秉烛夜游,良有以也。有以:有原因。这里

是说人生有限,应夜以继日的游乐。秉,执。以,因由,道理。

(6)阳春:和煦的春光。召:召唤,引申为吸引。烟景:春天气候

温润,景色似含烟雾。

(7)大块:大地。假:借,这里是提供、赐予的意思。文章:这里

指绚丽的文采。古代以青与赤相配合为文,赤与白相配合为章。

(8)序:通"叙",叙说。天伦:指父子、兄弟等亲属关系。这里专

指兄弟。

(9)群季:诸弟。兄弟长幼之序,曰伯、仲、叔、季,故以季代称

弟。季:年少者的称呼。古以伯、仲、叔、季排行,季指同辈排行中

最小的。这里泛指弟弟。

(10)惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。这里以惠连来称赞诸弟的

文才。

(11)咏歌:吟诗。

(12)康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康

乐。

(13)"幽赏"二句:谓一边欣赏着幽静的美景,一边谈论着清雅的话

题。

(14)琼筵(yán):华美的宴席。坐花:坐在花丛中。

(15)羽觞(shāng):古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。醉月:

使月醉。

(16)金谷酒数:金谷,园名,晋石崇于金谷涧(在今河南洛阳西北)

中所筑,他常在这里宴请宾客。其《金谷诗序》:"遂各赋诗,以叙中

怀,或不能者,罚酒三斗。"后泛指宴会上罚酒三杯的常例。

赏析

此序约于开元二十一年(733)前后作于安陆。诗,并为之作此序文。

作者以诗笔行文,洋溢着诗情画意。虽然是文,却和李白的诗一样飘

逸俊爽。这篇小品,景、情、思融和成一种美丽的意境。作品洋溢着

蓬勃旺盛的春的气息,光明洞彻,爽朗不尽,将生活升华到诗的高度。

在桃李芬芳的季节,与自己的几位堂弟一起行游于醉柳清烟的园

中,映现在诗人眼中的是无限的阳春风光,大自然的景色就是最美丽

的文章。众人谈笑风生,摆酒设宴,四处春花飘香,清风轻轻拂来,

席间各赋新诗,作不出诗来的要罚酒三斗,一时间笑声盈盈,确是人

生一大乐事。

叙了他和堂弟们相聚桃园饮酒赋诗的情景,实际上是抒情散文,

字数少篇幅短,但抒发了他清新潇洒的风格。李白擅长以骈句筑文,

本文也不例外。他用流畅自然的笔触,写下了这篇千古名作李白的这

篇序言记。他的“浮生若梦、为欢几何”和曹操“对酒当歌、人生几

何”有相似的豪迈之处,更能表现出李白特有的那种高傲蔑俗、放荡

不羁的性格。

本文发布于:2023-01-28 11:38:50,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/151390.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:春天的儿歌
标签:秉烛夜游
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图