首页 > 试题

薛谭学讴

更新时间:2023-01-26 18:11:48 阅读: 评论:0

2019考大专模拟试题-既也


2023年1月26日发(作者:小学五年级语文试卷分析)

薛谭字讴文言文翻译

薛谭学讴文言文出自《列子·汤问》,下面来看看薛谭学讴文言文的相关翻

译内容吧!欢迎阅读!

薛谭学讴文言文翻译

【原文】

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,

抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃射求反,终身不敢言归。

秦青顾谓其友曰:“昔韩蛾东之齐,匮粮,过雍门,鬻(读音yu四声,卖)

歌假食。既去而余音绕梁欐(读音li二声,栋,中梁),三日不绝,左右以其人

弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相对,三日

不食。遽而追之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼喜跃抃(读音bian四声,鼓

掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人,至今善歌哭,放(通

‘仿’,效仿)娥之遗声也。

【译文】

薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞

回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌

声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。

从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

秦青对他的朋友说:“从前韩国的娥到东边的齐国去,没有粮食了,经过雍

门(齐国的城门)时,在那卖唱乞讨食物。虽然她走了但是还有余音绕着(那雍

门的)中梁,三日不停(消失),旁边的人还以为她人没有走呢。住客栈时,客

栈的人侮辱她。韩国的娥因此放声哀哭,整个里弄的老小都因此而悲伤愁苦,互

相垂泪相对,三天都不吃饭。(里弄的人)赶紧去把追她(回来)。娥回来后,又

放声歌唱。整个里弄的老小欢喜跳跃拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了刚刚的悲

伤了。(里弄的人)于是给了她很多钱财打发她走。所以雍门那的人,至今还善

于唱歌表演,那是效仿娥留下的歌唱(技艺)啊。”

本文发布于:2023-01-26 18:11:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/141318.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:小重山
下一篇:报复
标签:薛谭学讴
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图