1
1.安徒生童话故事全集:衬衫领子
从前有一位漂亮的绅士;他所有的动产只是一个脱靴器和一把梳子。但他有
一个世界上的衬衫领子。
我们现在所要听到的就是关于这个领子的故事。
衬衫领子的年纪已经很大,足够考虑结婚的问题。事又凑巧,他和袜带在一
块儿混在水里洗。
“我的天!”衬衫领子说,“我从来没有看到过这么苗条和细一嫩、这么迷人
和温柔的人儿。请问你尊姓大名?”
“这个我可不能告诉你!”袜带说。
“你府上在什么地方?”衬衫领子问。
不过袜带是非常害羞的。要回答这样一个问题,她觉得非常困难。
“我想你是一根腰带吧?”衬衫领子说,“一种内一衣的腰带!亲爱的小一姐,
我可以看出,你既有用,又可以做装饰品!”
“你不应该跟我讲话!”袜带说。“我想,我没有给你任何理由这样做!”
“咳,一个长得像你这样美丽的人儿,”衬衫领子说,“就是足够的理由了。”
“请不要走得离我太近!”袜带说,“你很像一个男人!”
“我还是一个漂亮的绅士呢!”衬衫领子说。“我有一个脱靴器和一把梳子!”
这完全不是真话,因为这两件东西是属于他的主人的。他不过是在吹牛罢了。
“请不要走得离我太近!”袜带说,“我不习惯于这种行为。”
“这简直是在装腔作势!”衬衫领子说。这时他们就从水里被取出来,上了浆,
挂在一张椅子上晒,最后就被拿到一个熨斗板上。现在一个滚一热的熨斗来了。
“太太!”衬衫领子说,“亲爱的寡一妇太太,我现在颇感到有些热了。我现
在变成了另外一个人;我的皱纹全没有了。你烫穿了我的身体,噢,我要向你求
婚!”
“你这个老破烂!”熨斗说。同时很骄傲地在衬衫领子上走过去,因为她想象
自己是一架火车头,拖着一长串列车,在铁轨上驰过去——“你这个老破烂!”
衬衫领子的边缘上有些破损。因此有一把剪纸的剪刀就来把这些破损的地方
剪平。
“哎哟!”衬衫领子说,“你一定是一个芭蕾舞舞蹈家!你的腿子伸得那么直
2
啊!我从来没有看见过这样美丽的姿态!世界上没有任何人能模仿你!”
“这一点我知道!”剪刀说。
“你配得上做一个伯爵夫人!”衬衫领子说。“我全部的财产是一位漂亮绅士,
一个脱靴器和一把梳子。我只是希望再有一个伯爵的头衔!”
“难道他还想求婚不成?”剪刀说。她生气起来,结结实实地把他剪了一下,
弄得他一直复元不了。
“我还是向梳子求婚的好!”衬衫领子说。“亲爱的姑娘!你看你把牙齿①保
护得多么好,这真了不起。你从来没有想过订婚的问题吗?”
①即梳子齿。
“当然想到过,你已经知道,”梳子说,“我已经跟脱靴器订婚了!”
“订婚了!”衬衫领子说。
现在他再也没有求婚的机会了。因此他瞧不起爱情这种东西。
很久一段时间过去了。衬衫领子来到一个造纸厂的箱子里。周围是一堆烂布
朋友:细致的跟细致的人在一起,粗一鲁的跟粗一鲁的人在一起,真是物以类聚。
他们要讲的事情可真多,但是衬衫领子要讲的事情最多,因为他是一个可怕的牛
皮大王。
“我曾经有过一大堆情一人!”衬衫领子说。“我连半点钟的安静都没有!我
又是一个漂亮绅士,一个上了浆的人。我既有脱靴器,又有梳子,但是我从来不
用!你们应该看看我那时的样子,看看我那时不理人的神情!我永远也不能忘记
我的初恋——那是一根腰带。她是那么细一嫩,那么温柔,那么迷人!她为了我,
自己投到一个水盆里去!后来又有一个寡一妇,她变得火热起来,不过我没有理
她,直到她变得满脸青黑为止!接着来了芭蕾舞舞蹈家。她给了我一个创伤,至
今还没有好——她的脾气真坏!我的那把梳子倒是钟情于我,她因为失恋把牙齿
都弄得脱落了。是的,像这类的事儿,我真是一个过来人!不过那根袜带子使我
感到最难过——我的意思是说那根腰带,她为我跳进水盆里去,我的良心上感到
非常不安。我情愿变成一张白纸!”
事实也是如此,所有的烂布都变成了白纸,而衬衫领子却成了我们所看到的
这张纸——这个故事就是在这张纸上被印出来的。事情要这么办,完全是因为他
喜欢把从来没有过的事情瞎吹一通的缘故。这一点我们必须记清楚,免得我们干
3
出同样的事情,因为我们不知道,有一天我们也会来到一个烂布箱里,被制成白
纸,在这纸上,我们全部的历史,甚至最秘密的事情也会被印出来,结果我们就
不得不像这衬衫领子一样,到处讲这个故事。
2.安徒生童话故事全集:小小的绿东西
窗子上有一株绿玫瑰花。不久以前它还是一副青春焕发的样子,但是现在它
却现出了病容,在害某种病。
它身上有一批客人在一口一口地把它吃掉。要不是因为这个缘故,这一群穿
着绿制一服的朋友们倒是蛮好看的。
我和这些客人中的一位谈过话。他的年纪还不过三天,但是已经是一个老爷
爷了。你知道他讲过什么话吗?他讲的全是真话。他讲着关于他自己和这一群朋
友的事情。
“我们是世界生物中一个最了不起的队伍。在温暖的季节里,我们生出活泼
的小孩子。天气非常好;我们立刻就订了婚,马上举行婚礼。天气冷的时候,我
们就生起蛋来。小家伙在那里面睡得才舒服哩。最聪明的动物是蚂蚁。我们非常
尊敬他们。他们研究和打量我们,但是并不马上把我们吃掉,而是把我们的蛋搬
走,放在他们家族的共同蚁窟里的最低的一层楼上,同时在我们身上打下标记和
号数,把我们一个挨着一个地、一层堆上一层地排好,以便每天能有一个新的生
物从蛋里孵出来;然后就把我们关进栅栏里,捏着我们的后腿,挤出我们的奶,
直到我们死去为止。这可是痛快啦!他们送我们一个听的称号:“甜蜜的小奶牛!”
一切具有蚂蚁这种知识的动物都叫我们这个名字。只有人是例外——这对我们是
一种极大的侮辱,气得我们完全失去了“甜蜜性。”你能不能写点文章来反对这事
儿,叫这些人能懂得一点道理呢?他们那样傻气地望着我们,绷着脸,用那样生
气的眼光望着我们,而这只不过是因为我们把玫瑰叶子吃掉了;但是他们自己却
吃掉一切活的东西,一切绿色*的和会生长的东西。他们替一我们起些最下贱的、
最丑恶的名字。噢,那真使我作呕!我说不出口,最低限度在穿着制一服时说不
出口,而我是永远穿着制一服的。
“我是在一个玫瑰树的叶子上出生的。我和整个队伍全靠玫瑰叶子过活,但
是玫瑰叶子却在我们身体里面活着——我们属于高一等的动物。人类憎恨我们,
他们拿肥皂泡来歼灭我们;这种东西的味道真难受!我想我闻到过它!你并不是
4
为洗涤而生下来的,因此被洗涤一番真是可怕!
“人啊!你用严厉和肥皂泡的眼光来看我们;请你想想我们在大自然中的地
位,以及我们生蛋和养孩子的天才的机能吧!我们得到祝福:‘愿你们生长和繁殖!’
我们生在玫瑰花里,我们死在玫瑰花里;我们整个一生是一首诗。请你不要把那
种最可怕的、最丑恶的名字加到我们身上来吧——我们说不出口,也叫不出来的
那种名字!请把我们叫做蚂蚁的奶牛、玫瑰树的队伍、小小的绿东西吧!”
我作为一个人站在一旁,望着这株玫瑰,望着这些小小的绿东西——他们的
名字我不愿意喊出来;也不愿意侮辱一个玫瑰中的公民,一个有许多卵子和小孩
的大家族。本来我是带着肥皂水和恶意来的,打算喷他们一通。现在我打算把这
肥皂水吹成泡,然后凝望着它们的美,可能每个泡里面会有一篇童话的。
泡越长越大,泛出各种颜色*。泡里好像都藏着珍珠。泡浮起来,翱翔着,飞
到一扇门上,于是爆裂了。但是这扇门忽然开了!童话妈妈站在门口。
“是的,那些小小的绿东西——我不说出他们的名字!关于他们的事情,童
话妈妈讲的要比我好得多。”
“蚜虫!”童话妈妈说。“我们对任何东西应该叫出它正确的名字。如果在一
般场合下不敢叫,我们至少可以在童话中叫的。”
3.安徒生童话故事全集:豌豆上的公主
从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。
他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总
是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公
主。她们总是有些地方不大对头。
结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的
公主。
有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大
雨。这真有点使人害怕!
这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。
站在城外的是一位公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多
么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流一出来。
她说她是一个真正的公主。
5
“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。
她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床
垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。
这位公主夜里就睡在这些东西上面。
早晨大家问她昨晚睡得怎样。
“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件
什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”
现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十
床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何
人都不会有这么嫩的皮肤的。
因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。
这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以
在那儿看到它呢。
4.安徒生童话故事全集:穷女人和她的小金丝鸟
她是一个穷得出奇的女人,老是垂头丧气。她的丈夫死了,当然得埋掉,但
她是那么穷困,连买一口棺材的钱都没有。谁也不帮助她,连一个影儿也没有。
她只有哭,祈求上帝帮助她——因为上帝对我们所有的人总是仁慈的。
窗子是开着,一只小鸟飞进屋里来了。这是一只从笼子里逃出来的金丝鸟。
它在一些屋顶上飞了一阵子,现在它钻进这个穷女人的窗子里来了。它栖在死人
的头上,唱起美丽的歌来。它似乎想对女人说:“你不要这样悲哀,瞧,我多快乐!”
穷女人在手掌上放了一撮面包屑,叫它飞过来。它向她跳过来。把面包屑啄
着吃了。这景象真逗人。
可是,门上响起了敲门声。一个妇女走进来了。当她看见了从窗子钻进来的
这只小金丝鸟时,她说:“它一定是今天报纸上谈到的那只小鸟。它是从街道上的
一户人家飞出来的。”
这样,这个穷女人就拿着这只小鸟到那户人家去。那家人很高兴,又获得了
它。他们问她从哪里找到它的。她告诉他们,它是从窗外飞进来的。曾经栖在她
死去了的丈夫身边,唱出了一串那么美丽的歌,使得她不再哭了——尽管她是那
么穷困,既没有钱为她的丈夫买一口棺材,也弄不到东西吃。
6
这一家人为她感到很难过。他们非常善良。他们现在既然又找回了小鸟,也
就很乐意为穷女人的丈夫买一口棺材。他们对这个穷女人说,她可以每天到他们
家里来吃饭。她变得快乐起来,感谢上帝在她最悲哀的时候给她送来了这只小金
丝鸟。
5.安徒生童话故事全集:跳高者
有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鹅①想要知道它们之中谁跳得。它们把所有的人和
任何愿意来的人都请来参观这个伟大的场面。它们这三位的跳高者就在一个房间
里集合起来。
①这是丹麦一种旧式的玩具,它是用一根鹅的胸骨做成的;加上一根木栓和
一根线,再擦上一点蜡油,就可以使它跳跃。
“对啦,谁跳得,我就把我的女儿嫁给谁!”国王说,“因为,假如让这些朋
友白白地跳一阵子,那就未免太不像话了!”
跳蚤第一个出场。它的态度非常可爱:它向四周的人敬礼,因为它身体中流
着年轻小一姐的血液,习惯于跟人类混在一起,而这一点是非常重要的。
接着蚱蜢就出场了,它的确很粗笨,但它的身体很好看。它穿着它那套天生
的绿制一服。此外,它的整个外表说明它是出身于埃及的一个古老的家庭,因此
它在这儿非常受到人们的尊敬。人们把它从田野里弄过来,放在一个用纸牌做的
三层楼的房子里——这些纸牌有画的一面都朝里。这房子有门也有窗,而且它们
是从“美人”身中剪出来的。
“我唱得非常好,”它说,“甚至十六个本地产的蟋蟀从小时候开始唱起,到
现在还没有获得一间纸屋哩。它们听到我的情形就嫉妒得要命,把身体弄得比以
前还要瘦了。”
跳蚤和蚱蜢这两位毫不含糊地说明了它们是怎样的人物。它们认为它们有资
格和一位公主结婚。
跳鹅一句话也不说。不过据说它自己更觉得了不起。宫里的狗儿把它嗅了一
下,很有把握地说,跳鹅是来自一个上等的家庭。那位因为从来不讲话而获得了
三个勋章的老顾问官说,他知道跳鹅有预见的天才:人们只须看看它的背脊骨就
能预知冬天是温和还是寒冷。这一点人们是没有办法从写历书的人的背脊骨上看
出来的。
7
“好,我什么也不再讲了!”老国王说,“我只须在旁看看,我自己心中有数!”
现在它们要跳了。跳蚤跳得非常高,谁也看不见它,因此大家就说它完全没
有跳。这种说法太不讲道理。
蚱蜢跳得没有跳蚤一半高。不过它是向国王的脸上跳过来,因此国王就说,
这简直是可恶之至。
跳鹅站着沉思了好一会儿;最后大家就认为它完全不能跳。
“我希望它没有生病!”宫里的狗儿说,然后它又在跳鹅身上嗅了一下。
“嘘!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一个矮矮的金凳子上。
国王说:“谁跳到我的女儿身上去,谁就要算是跳得的了,因为这就是跳高的
目的。不过能想到这一点,倒是需要有点头脑呢——跳鹅已经显示出它有头脑。
它的腿长到额上去了!”
所以它就得到了公主。
“不过我跳得!”跳蚤说。“但是这一点用处也没有!不过尽管她得到一架带
木栓和蜡油的鹅骨,我仍然要算跳得。但是在这个世界里,一个人如果想要使人
看见的话,必须有身材才成。”
跳蚤于是便投效一个外国兵一团一。据说它在当兵时牺牲了。
那只蚱蜢坐在田沟里,把这世界上的事情仔细思索了一番,不禁也说:“身材
是需要的!身材是需要的!”
于是它便唱起了它自己的哀歌。我们从它的歌中得到了这个故事——这个故
事可能不是真的,虽然它已经被印出来了。
本文发布于:2023-01-26 16:22:09,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/140837.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |