李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》原文|译文|赏析
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》是南唐后主李煜创作的作品,这首词深
刻地表现了作者的亡国之痛和囚徒之悲,生动地刻画了一个亡国之君
的艺术形象。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首宋词吧。
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》原文
五代:李煜
帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一
晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天
上人间。
译文及注释
译文
门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。罗织的锦被受不住
五更时的冷寒。只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢
娱。
独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧
时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。离别它是容易的,再要
见到它就很艰难。像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔
对比,一是天上一是人间。
注释
①此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。唐人
多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。双调,五十四字(宋人有
稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,
是别格。
②潺潺:形容雨声。
③阑珊:衰残。一作“将阑”。
④罗衾(音qīn):绸被子。
⑤不耐:受不了。一作“不暖”。
⑥身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
⑦一晌(音shǎng):一会儿,片刻。一作“饷”(音xiǎng)
⑧贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
⑨凭栏:靠着栏杆。
⑩江山:指南唐河山。
赏析
此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之
思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。
上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。起首说五更梦回,薄薄的罗衾
挡不住晨寒的侵袭。帘外,是潺潺不断的春雨,是寂寞零落的残春;这
种境地使他倍增凄苦之感。“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡
梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片
刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”(《浪淘
沙》),却加倍地感到痛苦。
过片三句自为呼应。说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见
“无限江山”,又将引起“无限伤感”。“别时容易见时难”,是当
时常用的语言。《颜氏家训·风操》有“别易会难”之句,曹丕《燕歌
行》中也说“别日何易会日难”。然而作者所说的“别”,并不仅仅
指亲友之间,而主要是与故国“无限江山”分别;至于“见时难”,即
指亡国以后,不可能见到故土的悲哀之感,这也就是他不敢凭栏的原
因。在另一首《虞美人》词中,他说:“凭栏半日独无言,依旧竹声
新月似当年。”眼前绿竹眉月,还一似当年,但故人、故土,不可复
见,“凭栏”只能引起内心无限痛楚,这和“独自莫凭栏”意思相仿。
“流水”两句,叹息春归何处。张泌《浣溪沙》有“天上人间何
处去,旧欢新梦觉来时”之句,“天上人间”,是说相隔遥远,不知
其处。这是指春,也兼指人。词人长叹水流花落,春去人逝,故国一
去难返,无由相见。
这首词,情真意切、哀婉动人,深刻地表现了词人的亡国之痛和
囚徒之悲,生动地刻画了一个亡国之君的艺术形象。正如李煜后期词
反映了他亡国以后囚居生涯中的危苦心情,确实是“眼界始大,感慨
遂深”。且能以白描手法诉说内心的极度痛苦,具有撼动读者心灵的
惊人艺术魅力。此词就是一个显著的例子。
本文发布于:2023-01-25 07:03:20,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/132051.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |