首页 > 试题

唐雎不辱使命的翻译和原文

更新时间:2023-01-24 06:02:49 阅读: 评论:0

2020年高职高考作文猜测-傅雷家书好词好句


2023年1月24日发(作者:individual是什么意思)

《唐雎不辱使命》原文及参考译文

原文:

秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵

君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦

王不说安陵君因使唐雎使于秦。

秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩

亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广

于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王

而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”

秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦

王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒

也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,

仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。

若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。

秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而

安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”

参考译文:

秦王派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应

我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王

那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交换!”秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出

使到秦国。

秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?

况且秦国灭亡韩国和魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我

把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大

领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵

君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅

用五百里的土地(就能交换)呢?”

秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:

“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。”唐雎说:“大王曾

经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地

罢了。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。从前,专

诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲

上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆

识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆,(现在,专诸、聂政、要离)

连上我,将成为四个人了。如果有才能有胆识的人要发怒,就要让两个人的尸体倒

下,血流五步远,全国人民都要穿丧服,今天就是这样。”(于是)拔出宝剑站起来。

秦王变了脸色,长跪着向唐雎道歉:“先生请坐!怎么会到这种(地步)!我明白

了:韩国、魏国灭亡,而安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有

先生啊。”

本文发布于:2023-01-24 06:02:49,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/125257.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:关于风的诗句
下一篇:购销合同范本
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图