隆中对原⽂及译⽂
隆中对选⾃《三国志》作者陈寿西晋史学家,中国东汉末年,刘备三顾茅庐去襄阳隆中拜访诸葛亮
时的谈话内容。以下是⼩编为⼤家整理的关于隆中对原⽂及译⽂,希望⼤家喜欢!
原⽂:
亮躬耕陇亩,好为《梁⽗吟》。⾝⾼⼋尺,每⾃⽐于管仲、乐毅,时⼈莫之许也。惟博陵崔州平、
颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主⽈:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先
主⽈:“君与俱来。”庶⽈:“此⼈可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”
由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏⼈⽈:“汉室倾颓,奸⾂窃命,主上蒙尘。孤不度德量⼒,
欲信⼤义于天⼤,⽽智太短浅,遂⽤猖獗,⾄于今⽇。然志犹未已,君谓计将安出?”
亮答⽈:“⾃董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操⽐于袁绍,则名微⽽众寡。然操遂
能克绍,以弱为强者,⾮惟天时,抑亦⼈谋也。今操已拥百万之众,挟天⼦以令诸侯,此诚不可与争
锋。孙权据有江东,已历三世,国险⽽民附,贤能为之⽤,此可以为援⽽不可图也。荆州北据汉、
沔,“利尽南海,东连吴会,”西通巴蜀,此⽤武之国,⽽其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有
意乎?益州险塞,沃野千⾥,天府之⼟,⾼祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富⽽不知
存恤,智能之⼠思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,
保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理天下有变,则命⼀上将将荆州之军以向宛、
洛,将军⾝率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪含壶浆,”以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉
室可兴矣。”
先主⽈:“善!”于是与亮情好⽇密。
关⽻、张飞等不悦,先主解之⽈:“孤之有孔明,犹鱼有⽔也。愿诸君勿复⾔!⽻、飞乃⽌。
译⽂:
诸葛亮亲⾃耕种⽥地,喜爱吟唱《梁⽗吟》。他⾝⾼⼋尺,常常把⾃⼰与管仲、乐毅相⽐,当时的
⼈没有谁承认这⼀点。只有博陵崔州平,颖川的徐庶徐元直跟他交情很好,说是确实这样。
当时刘备驻军在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:"诸葛孔明,是卧龙啊,将
军可愿意见他吗?"刘备说:"您和他⼀起来吧。"徐庶说:"这个⼈只能到他那⾥去拜访,不能委屈他,
召他上门来,您应当屈⾝去拜访他。"
于是刘备就去拜访诸葛亮,共去了三次,才见到。刘备于是叫旁边的⼈避开,说:"汉朝的天下崩
溃,奸⾂窃取了政权,皇上逃难出奔。我没有估量⾃⼰的`德⾏,衡量⾃⼰的⼒量,想要在天下伸张⼤
义,但是⾃⼰的智谋浅短、办法很少,终于因此失败,造成今天这个局⾯。但是我的志向还没有罢休,
您说该采取怎样的计策呢?"
诸葛亮回答道:"⾃董卓篡权以来,各地豪杰纷纷起兵,占据⼏个州郡的数不胜数。曹操与袁绍相
⽐,名声⼩,兵⼒少,但是曹操能够战胜袁绍,从弱⼩变为强⼤,不仅是时机好,⽽且也是⼈的谋划得
当。现在曹操已拥有百万⼤军,挟制皇帝来号令诸侯,这的确不能与他较量。孙权占据江东,已经历了
三代,地势险要,民众归附,有才能的⼈被他重⽤,孙权这⽅⾯可以以他为外援,⽽不可谋取他。荆州
隆中对原⽂及译⽂
的北⾯控制汉、沔⼆⽔,⼀直到南海的物资都能得到,东⾯连接吴郡和会稽郡,西边连通巴、蜀⼆郡,
这是兵家必争的地⽅,但是他的主⼈刘表不能守住,这地⽅⼤概是⽼天⽤来资助将军的,将军难道没有
占领的意思吗?益州有险要的关塞,有⼴阔肥沃的⼟地,是⾃然条件优越,物产丰饶,形势险固的地
⽅,汉⾼祖凭着这个地⽅⽽成就帝王业绩的。益州牧刘玲昏庸懦弱,张鲁在北⾯占据汉中,⼈民兴旺富
裕、国家强盛,但他不知道爱惜⼈民。有智谋才能的⼈都想得到贤明的君主。将军您既然是汉朝皇帝的
后代,威信和义⽓闻名于天下,⼴泛地罗致英雄,想得到贤能的⼈如同⼝渴⼀般,如果占据了荆州、益
州,凭借两州险要的地势,西⾯和各族和好,南⾯安抚各族,对外跟孙权结成联盟,对内改善国家政
治;天下形势如果发⽣了变化,就派⼀名上等的将军率领荆州的军队向南阳、洛阳进军,将军您亲⾃率
领益州的军队出击秦川,⽼百姓谁敢不⽤⽵篮盛着饭⾷,⽤壶装着酒来欢迎您呢?如果真的做到这样,
那么汉朝的政权就可以复兴了。"
刘备说:"好!"从此同诸葛亮的情谊⼀天天地深厚了。
关⽻、张飞等⼈不⾼兴了,刘备劝解他们说:"我有了孔明,就像鱼得到⽔⼀样。希望你们不要再
说什么了。"关⽻、张飞才平静下来。
本文发布于:2023-01-23 17:34:09,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/121911.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |