温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》赏析
温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》赏析
《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是唐代文学家温庭筠的代表词作,词
中委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。接下
来小编搜集了温庭筠《菩萨蛮·小山重叠金明灭》赏析,仅供大家参考,
希望帮助到大家。
菩萨蛮·小山重叠金明灭
温庭筠
小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。
照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
译文
眉妆漫染,叠盖了部分额黄,鬓边发丝飘过。洁白的香腮似雪,
懒得起来,画一画蛾眉,整一整衣裳,梳洗打扮,慢吞吞,意迟迟。
照一照新插的花朵,对了前镜,又对后镜,红花与容颜,交相辉
映,刚穿上的绫罗裙襦,绣着一双双的金鹧鸪。
注释
1、小山:眉妆的名目,指小山眉,弯弯的眉毛。另外一种理解为:
小山是指屏风上的图案,由于屏风是折叠的,所以说小山重叠。金:
指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”。明灭:隐现明灭的样子。金明灭:
形容阳光照在屏风上金光闪闪的样子。一说描写女子头上插戴的饰金
小梳子重叠闪烁的情形,或指女子额上涂成梅花图案的额黄有所脱落
而或明或暗。
2、鬓云:像云朵似的鬓发。形容发髻蓬松如云。度:覆盖,过掩,
形容鬓角延伸向脸颊,逐渐轻淡,像云影轻度。欲度:将掩未掩的.样
子。香腮雪:香雪腮,雪白的面颊。
3、蛾眉:女子的眉毛细长弯曲像蚕蛾的触须,故称蛾眉。一说指
元和以后叫浓阔的时新眉式“蛾翅眉”。
4、弄妆:梳妆打扮,修饰仪容。
5、罗襦:丝绸短袄。
6、鹧鸪:贴绣上去的鹧鸪图,这说的是当时的衣饰,就是用金线
绣好花样,再绣贴在衣服上,谓之“贴金”。
赏析
这一首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫
里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也
写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。
词学专家周汝昌先生认为:这篇通体一气。精整无只字杂言,所
写只是一件事,若为之拟一题目增入,便是“梳妆”二字。领会此二
字,一切迎刃而解。而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即
写眉,次句即写鬓。
小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,
为“十眉”之一式。大约“眉山”一词,亦因此起。眉曰小山,也时
时见于当时词中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸
(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关
语),小山妆。”正指小山眉而言。又如同时孙光宪《酒泉子》云:
“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。翠连娟,红缥缈,早妆
时。”亦正写晨妆对镜画眉之情景。可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦
庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义。
旧解多以小山为“屏”,其实未允。此由(1)不知全词脉络,误
以首句与下无内在联系;(2)不知“小山”为眉样专词,误以为此乃
“小山屏”之简化。又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重
重叠叠。然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故
“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而
“山屏”不可割裂而止用“山”字。既以“小山”为屏,又以“金明
灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦
不可寻矣。
重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音
律上的得宜为定。此处声平而义去,方为识音。叠,相当于蹙眉之蹙
字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。金,指唐时妇女眉际妆
饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也。
已将眉喻为山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。
盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,
故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间;下则欲度腮香,——度实亦
微掩之意。如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分
别致。
上来两句所写,待起未起之情景也。故第三句紧接懒起,起字一
逗——虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟而起也。闺中晓起,必先梳
妆,故“画蛾眉”三字一点题——正承“小山”而来。“弄妆”再点
题,而“梳洗”二字又正承鬓之腮雪而来。其双管并下,脉络最清。
然而中间又着一“迟”字,远与“懒”相为呼应,近与“弄”字互为
注解。“弄”字最奇,因而是一篇眼目。一“迟”字,多少层次,多
少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。
梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最
后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。其前镜,妆台奁内之座
镜也;其后镜,手中所持之柄镜也——俗呼“把儿镜”。所以照者,
为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交,“套景”重叠,花光之与人面,
亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,
实为奇绝之笔。
词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不知
为何而设?新贴,新鲜之“花样子”也,剪纸为之,贴于绸帛之上,
以为刺绣之“蓝本”者也。盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣
罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。闺中之人,见
此图纹,不禁有所感触。此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦
起迟妆者相应。由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。
整一首词通过写这女子从起身梳妆到妆成着衣,并没有明显地从
正面写这女子的心情。但是,读者可从结句“双双金鹧鸪”的“双双”
二字上可以领会温庭筠的寓意。温庭筠所运用的反衬笔法,“双双”
二字反写这女子的孤独,看见衣服上的“金鹧鸪”都是双双对对的,
就使她触景生情,自怜孤独。整篇的点睛之笔是“双双”二字,它是
上阕的“懒”和“迟”的根源。
本词写法上有他的特点:其一是温庭筠只是在生活的片段过程中,
选取最具有特点的动态或物象,略加勾画,省云彼此间的表面联系,
如首句仅写床周屏风的景色,而略去这景色所依附的屏与榻,次句只
是突现出一个睡起的女子面貌,其他一切事物都隐藏在可感触的暧昧
之中,两句合看,即可依据已勾勒出的形象加以想象补充,构成一幅
完整的“晨闺”图画。其次是表情隐蔽,温庭筠只是对人物动态及有
关景物作客观描绘,但于其中微露或暗示人情,给读者尽多的想象体
会余地。
至于辞藻浓丽,更是温词的普遍现象。因此这一些种种,常使读
者感到晦涩,然如细心玩索,得其艺术匠心所在,当更觉情味丰腴。
温庭筠简介
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原
祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,
八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺
权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得
志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。
其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词
人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,
与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》
及《金奁集》。
本文发布于:2023-01-23 01:15:33,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/117670.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |