1
天净沙秋思马致远
天净沙秋思
马致远
原文:
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
作者简介:
马致远(1250年-1321年),字千里,号东篱(一说字致
远,晚号“东篱”),汉族,大都(今北京)人,另一说(马致
远是河北省东光县马祠堂村人,号东篱,以示效陶渊明之
志)。他的年辈晚于关汉卿、白朴等人,生年当在至元(始于
1264)之前,卒年当在至治改元到泰定元年(13211324)之间,
与关汉卿、郑光祖、白朴并称“元曲四大家”,是我国元代
时著名大戏剧家、散曲家。
创作背景
马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压
政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生
活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,
2
写下了这首《天净沙秋思》。
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉
的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:
傍晚。
⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远
的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。
⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、
极度忧伤的旅人。
⑸天涯:远离家乡的地方。
本文发布于:2023-01-23 00:46:43,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/117542.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |