刻舟求剑文言文翻译及道理
《刻舟求剑》是大家都知道的故事,来讽刺办事刻板,不知变通
的人。大家理解刻舟求剑的道理吗?下面是由小编为大家整理的“刻
舟求剑文言文翻译及道理”,仅供参考,欢迎大家阅读。
刻舟求剑原文:
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是吾剑之
所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣,而剑不行,求剑
若此,不亦惑乎!
翻译:
楚国有个乘船渡江的人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀
在船边做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后
停了下来,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑。船已经走了很远,
而剑还在原来的地方,用这样的方法来寻找剑,不是很糊涂吗?
道理:
包含着两层道理。一层是,人的思想认识如果不符合客观实际,
就不会把事情做成功。另一层是,客观实际是不断发展变化的,如果
把陈规旧章当成解决新问题的法宝,也要闹笑话。作者这种思想是朴
素的唯物思想,辩证思想。
注释:
涉:过,渡。
者:……的人,定语后置的标志。
其:他的,代词。
自:从。
坠:落。
于:在,到。
遽:急忙,立刻。
契:通“锲”,用刀雕刻,刻。
是:指示代词,这,这个,这儿,这样。
吾:我的。
之:主谓之间取消句子独立性。
所从坠:从剑落下的地方。坠:落下
其:他,代词。
求:找,寻找。
之:剑,代词。
矣:了。
而:然而,表转折。
若:像。
此:这样。
不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦……乎”是一
种委婉的反问句式。
止:停止,指船停了下来。
成语故事:
战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,楚人一不小心,随身
携带的一把宝剑滑落江中,他赶紧伸手去抓,可惜为时已晚,宝剑已
经落入江中。船上的人对此感到非常惋惜。
但那楚人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上个记
号,并且对大家说:“这是宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记
号。”
大家都不理解他为何要这样做,也不再去问他。
船靠岸后,那楚人立即在船上刻有记号的地方下水,去捞取掉落
的宝剑。楚人捞了半天,始终不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言
自语地说“我的宝剑不就是从这里掉下去的吗?我还在这里刻上了记
号,现在怎么会找不到呢?”
听他这么一说,那些人纷纷大笑起来,说道:“船一直在行进,
而你的宝剑却沉入了水底,不会随船移动,你又怎能找得到你的剑
呢?”
本文发布于:2023-01-22 23:07:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/117092.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |