兰亭集序原文及翻译注释
兰亭集序原文及翻译注释
兰亭集序原文及翻译注释是怎样的呢?兰亭集序的作者是王羲之,
他博学多才,是东晋时期著名书法家,文学家。下面是小编分享的兰
亭集序原文及翻译注释,欢迎大家阅读。
【原文】
永和九年,岁在癸(guǐ)丑,暮春之初,会于会(kuài)稽(jī)山阴之
兰亭,修禊(xì)事也。群贤毕至,少(shào)长(zhǎng)咸集。此地有崇
山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍(tuān),映带左右⑿,引以为流觞
(shāng)曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙
幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类神龙本
兰亭集序
之盛(shèng),所以游目骋(chěng)怀,足以极视听之娱,信可乐
也。
夫(fú)人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄
所托,放浪形骸之外。虽趣(qū)舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,
暂(zàn)得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,
感慨系(xì)之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,
况修短随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼(jiēdào),不能喻
之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视
昔,悲乎!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
后之览者,亦将有感于斯文。
【注释】
1、永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345年—356
年共12年。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰,支遁等名士共四
十一人在兰亭集会,举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由
王羲之写了这篇序总述其事。
2、暮春:阴历三月。暮,晚。会:集会。
3、会[kuài]稽:郡名,今浙江绍兴。山阴:今绍兴越城区。
4、修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事。古代习俗,于阴历三月上
旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不
祥和求福。实际上这是古人的一种游春活动。
5、群贤:诸多贤士能人。指谢安等三十二位社会的名流。贤:形
容词做名词。
6、毕至:全到。毕:全、都。
7、少长:年少的年长的。指不同年龄的社会名流。如王羲之的儿
子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之是长。少长:形容词做名词。
8、咸:都。
9、崇山峻岭:高峻的山岭。
10、修竹:高高的竹子。修:长,引申为高。
11、激湍:流势很急的水。
12、映带左右:辉映点缀在亭子的周围。映带,映衬、围绕。
13、流觞曲水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,
杯停在某人面前,某人就引杯饮酒。这是古人一种劝酒取乐的方式。
流:使动用法。
14、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁边,
水边。
15、丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况。盛,盛大。
16、一觞一咏:喝点酒,作点诗。
17、幽情:幽深内藏的感情。
18、是日也:这一天。
【白话翻译】
永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,(我们)会集在会稽山阴的兰
亭,是为了从事修禊祭礼。众多贤才都汇聚在这里,年长的年少的都
聚集在一起。兰亭这地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。又有清澈
湍急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭子的四周,(我们)引(清流激湍)
来作为流觞的`曲水,列坐在曲水旁边。虽然没有演奏音乐的盛况,(但)
喝点酒,作点诗,也足以令人抒发内心深处的情意。
这一天,晴明爽朗,春风和暖畅快。向上看,天空广大无边,向
下看,地上事物如此繁多,借以纵展眼力,开畅胸怀,尽情的享受视
听的乐趣,实在是快乐呀!
人们彼此交往,很快便度过一生。有的人从自己的胸怀抱负中取
出一些东西,在室内(跟朋友)面对面的交谈;有时就着自己所爱好的事
物,寄托自己的情怀,不受任何拘束,放纵无羁地生活。虽然各有各
的爱好,取舍爱好各不相同,安静与躁动不同,(可是)当他们对所接触
的事物感到高兴时,一时感到自得,感到高兴和自足,不觉得老年即
将到来;等到(对于)那些所得到的东西已经厌倦,感情随着事物的变化
而改变,感慨随着而产生。过去感到高兴的事,转眼之间成为旧迹,
仍然不能不因它引起心中的感触,何况寿命的长短,听凭造化,最终
归结于消亡!古人说:“死生也是一件大事。”怎么能不悲痛呢?
每当看到古人(对死生的大事)发生感慨的原因,(和我所感慨的)像
符契那样相合,没有不面对他们的文章而感叹悲伤的,(却)不能明白于
心。因此知道把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等
同起来的说法是妄造的。后世的人看我们今天,也正如同我们今天看
过去一样,这真是可悲呀!所以我一个一个记下当时参加聚会的人,抄
录下他们作的诗赋,即使时代变了,世事不同了,但是人们兴发感慨
的缘由,人们的思想情趣是一样的。后世的读者,也将有感慨于这次
集会的诗文。
本文发布于:2023-01-22 11:31:20,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/114161.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |