古诗文网出师表翻译
先帝开创大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,我们蜀汉人力
疲惫,民生凋敝,这实在是国家危急存亡的时刻啊。然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,
战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,
想要报答陛下。陛下你实在应该广泛地听取别人的意见,来发扬光大先帝遗留下
来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应过分地看轻自己,援引不恰当的譬
喻,以堵塞忠言进谏的道路。
皇宫中和朝廷中本都是一个整体,赏罚褒贬,不应该有所不同。如果有为非
作歹犯科条法令和忠心做善事的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,来
显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向
和心思忠诚无二,所以先帝把他们选拔出来辅佐陛下。我认为宫中之事,无论大
小,都拿来问问他们,然后施行,一定能够弥补缺点和疏漏之处,可以获得很多
的好处。
将军向宠,性格和品行善良平正,通晓军事,从前任用的时候,先帝称赞说
他有才干,因此大家评议举荐他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来跟他商
讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东
汉衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,对于桓帝、灵帝没有
一次不(发出叹息)感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠
贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴
就指日可待了。
我本来是平民百姓,在南阳务农亲耕,只想在乱世中苟且保全性命,不奢求
在诸侯之中扬名显身。先帝不因为我身份卑微、见识短浅,而委屈自己,三次去
我的茅庐拜访我。征询我对时局大事的意见,由此使我感动奋发,答应为先帝奔
走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那
时以来已经有二十一年了。
先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,
我早晚忧愁叹息,唯恐先帝托付给我的事不能完成,以致损伤先帝的知人之明,
所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已
经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才
能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报
答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无
保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩
治我的罪过,从而用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚
郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、
询问治国的好方法,采纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不
尽。
今天我将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,不知道该说些
什么话。
本文发布于:2023-01-22 09:19:32,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/113556.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |