首页 > 试题

我的嫂嫂十九岁

更新时间:2023-01-22 06:26:32 阅读: 评论:0

小学卷子免费网站-sun形容词


2023年1月22日发(作者:人生如戏英文)

祭十二郎文

作者:韩愈

文本

译文

原文

文本

[1/3]

年、月、日,小叔叔愈,在听到你去世消息的第七天,才能强忍哀痛,倾吐

衷情,派遣建中打老远赶去,备办些时鲜食品,祭告于十二郎灵前:

年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,

告汝十二郎之灵:

唉!我从小就做了孤儿──等到长大,连父亲是什么样子都记不清,唯一的

依靠,就是哥哥和嫂嫂。哥哥才到中年,又死于南方,我和你都年幼,跟随嫂嫂

把哥哥的灵柩送回河阳安葬。后来又和你跑到江南宣州找饭吃,虽然零丁孤苦,

但没有一天和你分离过。我上面有三个哥哥,都不幸早死,继承先人后嗣的,在

孙子辈中只有一个你,在儿子辈中只有一个我,两代都是独苗苗,身子孤单,影

子也孤单。嫂嫂曾经一手抚你、一手指我说:“韩家两代人,就只有你们了!”

你当时更小,大概没有留下什么记忆;我虽然能记得,但那时候并不懂得嫂嫂的

话有多么悲酸啊!

呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方,吾与汝俱

幼,从嫂归葬河阳。既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三

兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。嫂

尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽

能记忆,亦未知其言之悲也。

我十九岁那年,初次来到京城。此后四年,我到宣州去看你。又过了四年,

我往河阳扫墓,碰上你送我嫂嫂的灵柩前来安葬。又过了两年,我在汴州做董丞

相的助手,你来看我,住了一年,要求回去接妻子。第二年,董丞相去世,我离

开汴州,你接家眷来与我同住的事儿便化为泡影。这一年,我在徐州协理军务,

派去接你的人刚动身,我又离职,你又没有来得成。我想就算你跟我到徐州,那

还是异乡作客,不是长久之计。作长远打算,不如回到西边的故乡去,等我先安

好家,然后接你来。唉!谁能料到你突然离开我去世了呢?我和你都年轻,满以

为尽管暂时分离,终于会长久团聚的,所以才丢下你跑到京城求官做,企图挣几

斗禄粮。如果早知道会弄出这么个结局,即便有万乘之国的宰相职位等着我,我

也不愿一天离开你而去就任啊!

吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝。又四年,吾往河阳省坟墓,遇

汝从嫂丧来葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又

罢去,妆又不果来。吾念汝从于东,东亦客也,不可以久,图久远者,莫如西归,

将成家而致妆。呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终

当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。诚知其如此,虽万乘之公相,

吾不以一日辍汝而就也!

[1/3]

《祭十二郎文》

2002/08/15

祭十二郎文

作者:韩愈

文本

译文

原文

文本

[2/3]

去年孟东野到你那边去,我捎信给你说:“我论年纪虽然还不到四十岁,可

是两眼已经昏花,两鬓已经斑白,牙齿也摇摇晃晃。想到我的几位叔伯和几位兄

长都身体健康、却都过早地逝世,像我这样衰弱的人,哪能长命呢?我离不开这

儿,你又不肯来,生怕我早晚死去,使你陷入无边无际的悲哀啊!谁料年轻的先

死而年长的还活着、强壮的夭折而病弱的却保全了呢?唉!这是真的呢?还是做

梦呢?还是传信的弄错了真实情况呢?如果是真的,我哥哥的美好品德反而会使

他的儿子短命吗?你这样纯洁聪明却不应该承受先人的恩泽吗?年轻的强壮的

反而天亡,年长的衰弱的反而全活,这是万万不能相信的啊!这是在做梦,这是

传错了消息。可是,东野报丧的信件,耿兰述哀的讣文,为什么又分明放在我身

边呢?唉!这是真的啊!我哥哥的美好品德反而使得他的儿子夭亡了啊!你纯洁

聪明最适于继承家业,却不能承受先人的恩泽了啊!所谓“夭”,实在测不透;

所谓“神”,的确弄不清啊!所谓“理”,简直没法推;所谓“寿”,根本不可

知啊!

去年,孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿

牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,

妆不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病

者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而天其

嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者强者而天殁、长者衰者而存全乎?未可以

为信也!梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!

其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓

天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!

虽然如此,我从今年以来,花白的头发有的已经全白了,动摇的牙齿有的已

经脱落了,体质一天比一天衰弱,精神一天比一天衰退,还有多少时间不跟随你

死去呢!死后如果有知觉,那我们的分离还能有多久?如果没有知觉,那我哀伤

的时间也就不会长,而不哀伤的日子倒是无穷无尽啊!你的儿子才十岁,我的儿

子才五岁。年富力强的都保不住,这样的小孩儿,又能期望他们长大成人吗?唉!

实在伤心啊!实在伤心啊!

虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣,毛血日益衰,

志气日益微,几何不从汝而死也!死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而

不悲者无穷期矣。汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者不可保,如此孩提者,

又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!

[2/3]

1/2

本文发布于:2023-01-22 06:26:32,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/112753.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图