枫桥夜泊枫桥夜泊古诗
枫桥夜泊
唐代:张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
译文及注释
译文
月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,江边枫树与船上渔火,难抵我独自傍愁
而眠。
姑苏城外那寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船。
注释
枫桥:在今苏州市阊门外。
夜泊:夜间把船停靠在岸边。
乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。
霜满天:霜,不可能满天,这个霜字应当体会作严寒;霜满天,是空气极
冷的形象语。
江枫:一般解释作江边枫树,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入
长江,俗称苏州河。另外有人认为指江村桥和枫桥。枫桥在吴县南门(阊阖
门)外西郊,本名封桥,因张继此诗而改为枫桥。
渔火:通常解释,鱼火就是渔船上的灯火;也有说法指渔火实际上就是一
同打渔的伙伴。
对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。就是后世有不解
诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒
山寺对面的山名。
姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。
寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传因唐代僧人寒山、拾得曾
住此而得名。在今苏州市西枫桥镇。本名妙利普明塔院,又名枫桥寺;另一
种说法,寒山乃泛指肃寒之山,非寺名。寺曾经数次重建,现在的寺宇,
为太平天国以后新建。寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不
明。
夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也
叫「无常钟」或「分夜钟」。宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:诗人为了
贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句夜半钟声
到客船,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?可是经过许多人的实地查
访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。
本文发布于:2023-01-21 17:30:02,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/109260.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |