1
Unit20CultureShock
KalveroOberg
1Cultureshockmightbecalledanoccupationaldiaofpeoplewhohave
stailments,ithasitsownsymptoms
andcure.
文化冲击又叫人们移居国外的职业病。像大多数小病一样,它也有自己的症状和治
疗方法。
2Cultureshockisprecipitatedbytheanxietythatresultsfromlosingallour
ignsorcuesincludethe
thousandandonewaysinwhichweorientourlvestothesituationofdailylife:
whentoshakehandsandwhattosaywhenwemeetpeople,whenandhowto
givetips,howtomakepurchas,whentoacceptandwhentorefuinvitations*
ues,whichmaybe
words,gestures,facialexpressions,customs,ornorms,areacquiredbyallofus
inthecourofgrowingupandareasmuchapartofourcultureasthe
sdependforourpeaceof
mindandourefficiencyonhundredsofthecues,mostofwhichwedonot
carryonthelevelofconsciousawareness.
文化冲击是焦虑产生的,这种焦虑是由于丧失了指导我们进行社交的熟悉的信号和
符号。这些信号和暗示包含了许许多多使我们适应日常生活情况的方法:何时握手,当
我们见到人时说什么,何时怎样给小费,怎样购物,何时接受何时拒绝邀请,何时把别
人的话当真,何时不。这些暗示也许是词语,手势,面部表情,风俗习惯或者规范,这
些都是我们在成长过程中学习得来的,它们跟我们所讲的语言,所接受的信条一样,是
我们文化的一部分。我们所有人都依靠这些暗示来获得平静的心情以及高效的生活,而
这些暗示的大多数并不是有意识地记住的。
3Nowwhenanindividualentersastrangeculture,allormostofthe
erhow
broad-mindedorfullofgoodwillyoumaybe,ariesofpropshavebeen
knockedfromunderyou,
heyrejecttheenvironment
whichcausthediscomfort.“Thewaysofthehostcountryarebadbecauthey
makeusfeelbad."Whenforeignersinastrangelandgettogethertogrou
aboutthehostcountryanditspeople,youcanbesuretheyaresufferingfrom
e
ore18ner
difficultiesandproblemsare
2
llytakesa
triphometobringonebacktoreality.
当一个人进入一个陌生的文化,所有或大多数的暗示消失了。他或她像是离开水的
鱼。不管你是多么心胸开阔或者充满友善,你的一系列精神支柱从你身下被抽走,随之
而来的是挫败感和焦虑。人们对焦虑的反应大都是相同的方式。首先,他们抵制引起不
适的环境。“东道国的习俗不好,因为他们让我感到很糟糕。”当生活在异国他乡的外国
人聚到一起抱怨东道国和它的子民时,你可以确定他们正在遭受文化冲击带来的痛苦。
另一个文化冲击的阶段是回归。家庭环境突然变得极为重要。对外国人来说,家中的一
切都被不合逻辑的美化了。所有的困难和问题都将被遗忘,只记得家中美好的事情。这
通常需要回家一趟,才能把他们带回现实中来。
4Someofthesymptomsofcultureshockarcexcessivewashingofthehands,
excessiveconcernoverdrinkingwater,fooddishes,andbedding;fearofphysical
contactwithattendants,theabnt-mindedstare;afeelingofhelplessnessanda
desirefordependenceonlongtermresidentsofone'sownnationality;fitsof
angeroverminorfrustrations;greatconcernoverminorpainsanderuptionsof
theskin;andfinally,thatterriblelongingtobebackhome.
文化冲击的一些症状是过多的洗手,过多担心饮用水,食物,和床具;害怕亲自与
服务员接触,心不在焉的眼神;无助的感觉和渴望依靠来自本国的长期居住者;因为一
点点挫折大动肝火;对轻微疼痛和皮疹的担心;最后,极为渴望回家。
5Individualsdiffergreatlyinthedegreesinwhichcultureshockaffectsthem.
Althoughnotcommon,thereareindividualswhocannotliveinforeigncountries.
However;thowhohaveenpeoplegothroughcultureshockandontoa
thefirstfew
ayinhotelsand
associatewithnationalswhospeaktheir1anguageandarepoliteandgraciousto
neymoonstagemaylastfromafewdaysorweekstosix
months,sveryimportant,heorshewillbe
showntheshowplaces,willbepampcredandpetted,andinapressinterview
willspeakglowinglyaboutgoodwillandinternationalfriendship.
个人受文化冲击的程度大不相同。尽管这样的现象不普遍,但确实有人不能生活在
国外。然而,那些看过人们经历文化冲击到令人满意的适应过程的人,却能辨认出该过
程的各个阶段。在最初的几个星期,大多数人都被新鲜感感到着迷。他们待在酒店里,
与讲自己国家语言的人交往,并且对外国人礼貌和善。这个蜜月期将持续几天或者几个
星期到6个月,依情况而定。如果这个人是重要人物,他将会被安排游览胜地,受到纵
容和宠爱,在新闻采访中,他会热情洋溢地谈论友善和国际友谊。
6Butthismentalitydoesnotnormallylastiftheforeignvisitorsremains
enthatthe
condstagebegins,characterizedbyahostileandaggressiveattitudetoward
3
stilityevidentlygrowsoutofthegenuinedifficulty
rehou
troubles,transportationtroubles,shoppingtroubles,andthefactthatpeoplein
thehostcountryarelargelyindifferenttoallthetroubles..Theyhelp,butthey
don'ore,theymust
ult,“Ijust
don'tlikethem.”Youbecomeaggressive,youbandtogetherwithothersfrom
yourcountryandcriticizethehostcountry,itsways,s
doftryingtoaccountforthe
conditionsandthehistoricalcircumstanceswhichhavecreatedthem,youtalkas
ifthedifficultiesyouexperiencearemoreorlesscreatedbythepeopleofthehost
countryforyourspecialdiscomfort.
但是这种精神状态不会持续,如果外国造访者仍然留在国外,并且开始认真地对待
真实的生活状况。在那时,第二个阶段开始了,以对东道国敌对的,攻击挑衅的态度为
特征。这种敌对明显源自在调整过程中遭遇的真正的困难。有房子困难,交通困难,购
物困难,以及东道国人对这些困难的漠不关心的事实。他们帮忙,但是他们不能理解你
对这些困难的极度担忧。因此,他们对于你和你的困难一定很冷淡,不同情。结果是,
“我就是不喜欢他们。”你变得有攻击性,你和来自本国的同伴联系起来,一起评判东
道国,他的方式,他的人民。但是这些批评并不是客观的评价。你没有尽力找出造成这
些现象的环境因素和历史原因。却认为似乎你经历的这些困难多多少少是东道国的人民
为了让你不舒服而特别设置的。
7Youtakerefugeinthecolonyofothersfromyourcountrywhichoften
becomesthefountainheadofemotionallychargedlabelsknownasstereotypes.
Thisisapeculiarkindofoffensiveshorthandwhichcaricaturesthehostcountry
“dollargraspingAmerican”andthe
"indolentLatinAmericans"
omeout
ofit,youstay;ifnot,you1eavebeforeyoureachthestageofanervous
breakdown.
你到本国的侨民聚居地寻求庇护,那里通常是那些充满情绪化色彩的绰号的源头,
而这些绰号也已成为公式化的名称被人们广为熟知了。这些特殊的带有攻击性色彩的速
写,非常夸张地从负面行为上描述了东道国及其人民。“贪财的美国人”,“懒散的拉美
人”都是公式化名称中比较温和的例子。文化冲击的第二阶段在某种意义上是疾病的危
险期。如果你能摆脱它,你就留下;如果不能,那么在你到达神经衰弱之前赶紧离开吧。
8Ifvisitorssucceedingettingsomeknowledgeofthelanguageandbeginto
getaroundbythemlves,theyarebeginningtoopenthewayintothenew
rsstillhavedifficultiesbuttheytakea“thisismy
problemandIhavetobearit”yinthisstagevisitorstakea
enofhumorbeginsto
dofcriticizing,theyjokeaboutthepeopleandevencrack
4
enowonthewaytorecovery.
如果造访者能成功的获得语言方面的知识,并且能独立解决一些困难,那么他们开
始打开通往新文化环境的路。造访者仍然会有困难,但是他们采取“这是我的问题,我
必须接受它”的态度。通常在这个阶段造访者对东道国的人采取更加友好的态度。他们
开始发挥幽默感。不是批评,而是拿周围的人甚至自己遇到的困难开玩笑。他们在恢复
的路上。
9Inthefourthstage,
operatewithinthenewsurroundingswithoutafeelingofanxiety,althoughthere
thacompletegraspofallthecuesofsocial
ngtimetheindividualwill
understandwhatthenationalissayingbutisnotalwayssurewhatthenational
ompleteadjustmentyounotonlyacceptthefood,drinks,habits,
andcustoms,butactuallybegintoenjoythem:Whenyougohomeonleave,you
mayeventakethingsbackwithyou;andifyouleaveforgood,yougenerally
missthecountryandthepeopletowhomyoubecameaccustomed.
第四阶段,适应达到完善的状态。来访者已经把这个国家的习俗当作一种生活方式
接受了。在新环境下你应对自如,没有忧虑感,尽管仍然有些社会压力感。只有在你完
全掌握社会交往中的所有准则,这些压力才会消失。很长一段时间个人可以知道当地人
在说些什么,但是不确定他们具体指什么。在完全适应之后,你不仅接受了他们的食物,
饮料,习俗,习惯,而且开始享受其中。当你请假回家时,你甚至会带些东西回去;如
果你永远地离开时,你通常会想念这个国家和你已经熟悉的人们。
NewWords
1.1ailmentn.轻微的病,小病
1.2,symptomn.症状,病症
2.1.precipitate[pri‵sipiteit]vt.突然陷入,引起
2.2.intercourn.交际,往来
2.3.cue[kju:]n.提示,暗示,现象
2.4.orientvt.使……适应,调整
2.5.normn.标准,规范一
3.1.propn.支柱,支撑物
3.2.frustrationn.挫折,失意
3.3.grou[graus]vi.发牢骚,抱怨
4.1.eruptionn.疹子
5.1.graciousadj.和蔼可亲的
5.2.pampervt.纵容,使……满足
6.1.mentalityn.精神,智力
6.2.hostileadj.敌视的,对……不友好的
6.3.aggressiveadj.过分的,攻击的‘
6.4.appraisaln.估价,评价
5
7.1.stereotypen.陈规老套,陈词滥调
7.2.caricaturevt.使……变得滑稽,歪曲
7.3.indolentadj.懒惰的,不积极的
Phras
1.1.thousandandone许许多多的,很多的
6.1.indifferentto对……漠不关心,无所谓
7.1.takerefuge避难,躲避
Notes
1.pressinterview记者采访,新闻采访2.forgood永久,永远
本文发布于:2023-01-21 17:27:51,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/109250.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |