白雪歌送武判官归京原
文及翻译
SANY标准化小组#QS8QHH-HHGX8Q8-GNHHJ8-HHMHGN#
白雪歌送武判官归京原文及翻译《白雪歌送武判官归京》原文
《白雪歌送武判官归京》
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨
花开。散入珠帘,湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都
护铁衣甲冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮
归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台
东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行
处。
[白雪歌送武判官归京翻译:]
白雪歌送武判官归京译文北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北
的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的
梨花斗艳盛开。雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉
到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。连将军和都护都拉不开弓,
都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚
冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。在军中主帅所居的营帐里
摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的
乐曲。傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北
风也不能让它飘动。在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满
了天山的道路。山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只
留下马走过的蹄印。
本文发布于:2023-01-20 21:27:55,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/103711.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |