1/4
《五柳先生传》的文言文翻译
22《五柳先生传》陶渊明
原文:
先生不知何许人也,亦不详其姓字。宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,
不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄有言:"不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。"其言兹若人
之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
翻译:
五柳先生不知道是什么地方的人,也不知道他的姓名和表字。住宅旁边有五
棵柳树,就把它当作自己的号。他安安静静的,很少说话,不羡慕荣华利禄。喜欢
读书,只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究,每对书中的内容有所领会,
就高兴得忘了吃饭。他本性嗜酒,家里穷不能常喝。亲戚旧友知道他这种情况,
有时摆酒叫他来喝。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。喝醉了就回家,竟不舍
不得离开。简陋的居室里空空荡荡,不能遮蔽风和阳光。粗布短衣上打了补丁,
饭篮子和瓢里经常是空的,他安然自若。经常写文章自我娱乐,稍微表露出自己的
志趣。他忘记心中的得与失,这样过完自己的一生。
评论说:黔娄的妻子曾经说过:"不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
"这话大概说的是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,把自己的志趣
当作快乐。(他是)无怀氏的百姓吗?或者是葛天氏的百姓吧?
2/4
3/4
4/4
本文发布于:2023-01-20 17:24:26,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/102566.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |