首页 > 试题

题都城南庄

更新时间:2023-01-20 14:12:46 阅读: 评论:0

中考语文备考计划-白金汉宫英语


2023年1月20日发(作者:向日葵开花时间是几点左右)

题都城南庄原文翻译及赏析

题都城南庄原文翻译及赏析

题都城南庄原文翻译及赏析1

去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

古诗简介

《题都城南庄》是唐代诗人崔护的作品,载于《全唐诗》卷三百

六十八。这首诗设置了两个场景,“寻春遇艳”与“重寻不遇”,虽

然场景相同,却是物是人非。开头两句追忆“去年今日”的情景,先

点出时间和地点,接着描写佳人,以“桃花”的红艳烘托“人面”之

美;结尾两句写“今年今日”此时,与“去年今日”有同有异,有续

有断,桃花依旧,人面不见。两个场景的映照,曲折地表达出诗人的

无限怅惘之情。此诗脍炙人口,尤其以“人面不知何处去,桃花依旧

笑春风”二句流传甚广。

翻译

去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。

今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春

风之中。

注释

⑴都:国都,指唐朝京城长安。

⑵人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。

⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。

⑷笑:形容桃花盛开的样子。

赏析

此诗的创作时间,史籍没有明确记载。而唐人孟棨《本事诗》和

宋代《太平广记》则记载了此诗“本事”:崔护到长安参加进士考试

落第后,在长安南郊偶遇一美丽少女,次年清明节重访此女不遇,于

是题写此诗。这段记载颇具传奇小说色彩,其真实性难以得到其他史

料的印证。

全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的

场面。

第一个场面:寻春遇艳——“去年今日此门中,人面桃花相映

红。”诗人抓住了“寻春遇艳”整个过程中最美丽动人的一幕。“人

面桃花相映红”,不仅为艳若桃花的“人面”设置了美好的背景,衬

出了少女光彩照人的面影,而且含蓄地表现出诗人目注神驰、情摇意

夺的情状,和双方脉脉含情、未通言语的情景。

第二个场面:重寻不遇。还是春光烂漫、百花吐艳的季节,还是

花木扶疏、桃树掩映的门户,然而,使这一切都增光添彩的“人面”

却不知何处去,只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑。桃花在

春风中含笑的联想,本从“人面桃花相映红”得来。去年今日,伫立

桃树下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脉脉含情的;而今,

人面杳然,依旧含笑的桃花只能引动对往事的美好回忆和好景不常的

感慨了。“依旧”二字,正含有无限怅惘。

整首诗其实就是用“人面”、“桃花”作为贯串线索,通过“去

年”和“今日”同时同地同景而“人不同”的映照对比,把诗人因这

两次不同的遇合而产生的感慨,回环往复、曲折尽致地表达了出来。

对比映照,在这首诗中起着极重要的作用。因为是在回忆中写已经失

去的美好事物,所以回忆便特别珍贵、美好,充满感情,这才有“人

面桃花相映红”的传神描绘;正因为有那样美好的记忆,才特别感到

失去美好事物的怅惘,因而有“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”

的感慨。

尽管这首诗有某种情节性,有富于传奇色彩的“本事”,甚至带

有戏剧性,但它并不是一首小叙事诗,而是一首抒情诗。“本事”可

能有助于它的广泛流传,但它本身所具的典型意义却在于抒写了某种

人生体验,而不在于叙述了一个人们感兴趣的故事。它诠释了一种普

遍性的人生体验:在偶然、不经意的情况下遇到某种美好事物,而当

自己去有意追求时,却再也不可复得。这也许正是这首诗保持经久不

衰的艺术生命力的原因之一。

“寻春遇艳”和“重寻不遇”是可以写成叙事诗的。作者没有这

样写,正说明唐人更习惯于以抒情诗人的眼光、感情来感受生活中的

情事。

题都城南庄原文翻译及赏析2

去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

译文

去年的这个时候,我从这扇门里望去,只见那美丽的脸庞和桃花

彼此相互映衬的绯红。

今日再来此地,那丽人已不知所踪,只有桃花依旧,含笑怒放春

风之中。

注释

都:国都,指唐朝京城长安。

人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。

不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。

笑:形容桃花盛开的样子。

赏析

此诗的具体创作时间不详。唐人孟棨《本事诗》和宋代《太平广

记》中记载:崔护到长安参加进士考试落第后,在长安南郊偶遇一美

丽少女,次年清明节重访此女不遇,于是题写此诗。这段记载颇具传

奇小说色彩,其真实性难以得到其他史料的印证。

创作背景

全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的

场面。

诗的开头两句是追忆。“去年今日此门中”,点出时间和地点,

写得非常具体,足见这个时间和地点,在诗人心中留下了多么深刻难

忘的记忆。第二句是写人,诗人拈出一个人们犹知的形象——桃花,

春风中的桃花人人都知道是何等的艳丽,而“人面”竟能“映”得桃

花分外红艳,则“人面”之美可以想见;再者,本来已经很美的“人

面”,在红艳艳的桃花映照之下定是显得更加青春美貌,风韵袭人。

一个耀眼的“红”字,正是强烈地渲染出这种相映生色的景象和气氛。

面对着这一幅色彩浓丽、青春焕发、两美相辉的人面桃花图,不用说

姑娘的神采美貌如在目前,就是她的情态,诗人的心事,彼此藏在心

中的欢爱和兴奋,也都是可以“思而得之”的。

下片则是说还是春光烂漫、百花吐艳的季节,还是花木扶疏、桃

树掩映的门户,然而,使这一切都增光添彩的“人面”却不知何处去,

只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑。桃花在春风中含笑的联

想,本从“人面桃花相映红”得来。去年今日,伫立桃树下的那位不

期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脉脉含情的;而今,人面杳然,依

旧含笑的桃花只能引动对往事的美好回忆和好景不常的感慨了。“依

旧”二字,正含有无限怅惘。

整首诗其实就是用“人面”、“桃花”作为贯串线索,通过“去

年”和“今日”同时同地同景而“人不同”的映照对比,把诗人因这

两次不同的遇合而产生的感慨,回环往复、曲折尽致地表达了出来。

对比映照,在这首诗中起着极重要的作用。因为是在回忆中写已经失

去的美好事物,所以回忆便特别珍贵、美好,充满感情,这才有“人

面桃花相映红”的传神描绘;正因为有那样美好的记忆,才特别感到

失去美好事物的怅惘,因而有“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”

的感慨。

从故事情节来看,这是一首即兴的诗,它给人看到的似乎只是两

个简单的画面——桃花相映着的人面,人面去后的桃花。但是,由于

人物的活动贯串其间,由于画面与画面、画面里(桃花)与画面外

(诗人)的对比、映衬,便巧妙地显示了人物感情的发生、发展和起

伏跌宕的变化,诸如初遇的脉脉含情,别后的相思,深情的重访,未

遇的失望等等,都或隐或现地表达出来了。全诗自然浑成,犹如从心

底一涌而出的清泉,清澈醇美,令人回味不尽。

“寻春遇艳”和“重寻不遇”是可以写成叙事诗的。作者没有这

样写,正说明唐人更习惯于以抒情诗人的眼光、感情来感受生活中的

情事。

崔护

崔护(772年—846年),字殷功,唐代博陵(今河北定州)人,

生平事迹不详,唐代诗人。公元796年(贞元十二年)登第(进士及

第)。公元829年(太和三年)为京兆尹,同年为御史大夫、广南节

度使。其诗诗风精练婉丽,语极清新。《全唐诗》存诗六首,皆是佳

作,尤以《题都城南庄》流传最广,脍炙人口,有目共赏。该诗以

“人面桃花,物是人非”这样一个看似简单的人生经历,道出了千万

人都似曾有过的共同生活体验,为诗人赢得了不朽的诗名。

题都城南庄原文翻译及赏析3

原文

去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

译文

去年的今天,正是在长安南庄的这户人家门口,姑娘你那美丽的

面庞和盛开的桃花交相辉映,显得分外绯红。

时隔一年的今天,故地重游,姑娘你那美丽的倩影,已不知去了

哪里,只有满树桃花依然笑迎着和煦的春风。

注释

⑴都:国都,指唐朝京城长安。

⑵人面:一个姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。

⑶不知:一作“秖今”。

⑷笑:形容桃花盛开的样子。

赏析

此诗的由来,是因为一个美丽动人的传奇故事,这个故事以唐孟

棨《本事诗·情感》所载最早,最详。原文如下:

博陵崔护,资质甚美,而孤洁寡合,举进士下第。清明日,独游

都城南,得居人庄。一亩之宫,花木丛草,寂若无人。扣门久之,有

女子自门隙窥之,问曰:“谁耶?”护以姓字对,曰:“寻春独行,

酒渴求饮。”女入,以杯水至。开门,设床命坐。独倚小桃斜柯伫立,

而意属殊厚,妖姿媚态,绰有余妍。崔以言挑之,不对,彼此目注者

久之。崔辞去,送至门,如不胜情而入。崔亦睠盻而归,尔后绝不复

至。及来岁清明日,忽思之,情不可抑,径往寻之。门院如故,而已

扃锁之。崔因题诗于左扉曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”后数日,偶至都城南,复往寻

之。闻其中有哭声,扣门问之。有老父出曰:“君非崔护耶?”曰:

“是也。”又哭曰:“君杀吾女!”崔惊怛,莫知所答。父曰:“吾

女笄年知书,未适人。自去年以来,常恍惚若有所失。比日与之出,

及归,见在左扉有字。读之,入门而病,遂绝食数日而死。吾老矣,

惟此一女,所以不嫁者,将求君子,以托吾身。今不幸而殒,得非君

杀之耶?”又持崔大哭。崔亦感恸,请入哭之,尚俨然在床。崔举其

首枕其股,哭而祝曰:“某在斯!”须臾开目。半日复活,老父大喜,

遂以女归之。

题都城南庄原文翻译及赏析4

题都城南庄

去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风。

翻译

去年春天,在这户人家里,我看见那美丽的脸庞和桃花互相衬托,

显得分外红润。

今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春

风之中。

注释

人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。

不知:一作“秖(zhǐ)今”。

去:一作“在”。

笑:形容桃花盛开的样子。

创作背景

此诗的具体创作时间不详。唐人孟棨《本事诗》和宋代《太平广

记》中记载:崔护到长安参加进士考试落第后,在长安南郊偶遇一美

丽少女,次年清明节重访此女不遇,于是题写此诗。这段记载颇具传

奇小说色彩,其真实性难以得到其他史料的印证。

赏析

全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的

场面。

诗的开头两句是追忆。“去年今日此门中”,点出时间和地点,

写得非常具体,足见这个时间和地点,在诗人心中留下了多么深刻难

忘的`记忆。第二句是写人,诗人拈出一个人们犹知的形象——桃花,

春风中的桃花人人都知道是何等的艳丽,而“人面”竟能“映”得桃

花分外红艳,则“人面”之美可以想见;再者,本来已经很美的“人

面”,在红艳艳的桃花映照之下定是显得更加青春美貌,风韵袭人。

一个耀眼的“红”字,正是强烈地渲染出这种相映生色的景象和气氛。

面对着这一幅色彩浓丽、青春焕发、两美相辉的人面桃花图,不用说

姑娘的神采美貌如在目前,就是她的情态,诗人的心事,彼此藏在心

中的欢爱和兴奋,也都是可以“思而得之”的。

下片则是说还是春光烂漫、百花吐艳的季节,还是花木扶疏、桃

树掩映的门户,然而,使这一切都增光添彩的“人面”却不知何处去,

只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑。桃花在春风中含笑的联

想,本从“人面桃花相映红”得来。去年今日,伫立桃树下的那位不

期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脉脉含情的;而今,人面杳然,依

旧含笑的桃花只能引动对往事的美好回忆和好景不常的感慨了。“依

旧”二字,正含有无限怅惘。

整首诗其实就是用“人面”、“桃花”作为贯串线索,通过“去

年”和“今日”同时同地同景而“人不同”的映照对比,把诗人因这

两次不同的遇合而产生的感慨,回环往复、曲折尽致地表达了出来。

对比映照,在这首诗中起着极重要的作用。因为是在回忆中写已经失

去的美好事物,所以回忆便特别珍贵、美好,充满感情,这才有“人

面桃花相映红”的传神描绘;正因为有那样美好的记忆,才特别感到

失去美好事物的怅惘,因而有“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”

的感慨。

从故事情节来看,这是一首即兴的诗,它给人看到的似乎只是两

个简单的画面——桃花相映着的人面,人面去后的桃花。但是,由于

人物的活动贯串其间,由于画面与画面、画面里(桃花)与画面外

(诗人)的对比、映衬,便巧妙地显示了人物感情的发生、发展和起

伏跌宕的变化,诸如初遇的脉脉含情,别后的相思,深情的重访,未

遇的失望等等,都或隐或现地表达出来了。全诗自然浑成,犹如从心

底一涌而出的清泉,清澈醇美,令人回味不尽。

“寻春遇艳”和“重寻不遇”是可以写成叙事诗的。作者没有这

样写,正说明唐人更习惯于以抒情诗人的眼光、感情来感受生活中的

情事。

后世影响

此诗及其本事很有传奇色彩,欧阳予倩先生曾就这个故事写了一

出京剧《人面桃花》。这首诗流传甚广,而且在以后的诗词中也累见

其痕迹。比如:“落花犹在,香屏空掩,人面知何处?”(晏几道

《御街行》)再如:“纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否?”

(袁去华《瑞鹤仙》)从这些作品也可以看出它对后世文学创作的影

响。后来人们用“人面桃花”形容女子的面容与桃花相辉映,后用于

泛指所爱慕而不能再见的女子,也形容由此而产生的怅惘心情。

本文发布于:2023-01-20 14:12:46,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/88/101675.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

上一篇:奉献
标签:题都城南庄
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图