从“三美论”看许渊冲的《鹊桥仙·纤云弄巧》英译

更新时间:2022-10-27 19:28:12 阅读: 评论:0

清明节的由来30字以内-五年级上册20年后的家乡


2022年10月27日发
(作者:三八节领导讲话)

AnAnalysisofXUYuan-chong'sTranslationofQue

QiaoXianBadon"ThreeBeautiesTheory"

作者:周方衡

作者机构:广东理工学院外语系受委托人,广东肇庆526100

出版物刊名:宜春学院学报

页码:77-80页

年卷期:2018年第11期

主题词:“三美论”;《鹊桥仙·纤云弄巧》;宋词翻译

摘要:“三美论”是当代著名翻译家许渊冲先生于上世纪七十年代末提出的一个重要翻译理论,一

直被奉为诗词翻译的圭臬生活万花筒400字作文。该理论认为译者在翻译(尤其是诗词翻译)中不能拘于原文的内容和形式,

而应发挥主观能动性传递原文的“意美、音美、形美”,以再现原作的艺术魅力幼儿园教学心得。以“三美论”为指

导教师节黑板报,对许渊冲在秦观的《鹊桥仙·纤云弄巧》英译过程中于再现原文的“意美、音美、形美”作出具体探

讨,旨在说明译者在宋词翻译过程中传递原作“三美”的必要性,同时也进一步论证“三美论”对中国

古典诗词翻译的重要指导作用。

一年级数学应用题-廉政准则全文


本文发布于:2022-10-27 19:28:12,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/86/392365.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:鹊桥仙原文
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图