18世纪法国传教士汉学家对《诗经》的译介与研究--以马若瑟、白晋

更新时间:2022-10-27 19:12:06 阅读: 评论:0

余秋雨文集-五年级上册教学计划


2022年10月27日发
(作者:个性非主流)

Translationof草船借箭缩写,IntroductiontoandStudiesonTheBook

ofOdesandHymnsbytheFrenchMissionary

Sinologistsinthe18thCentury手抄报国庆,withsuchExamplesas

JophMariedePrémare,JoachimBouvetandPierre-

MartialCibot

作者:钱林森

作者机构:南京大学

出版物刊名:华文文学

页码:10-19页

年卷期:2015年第5期

主题词:传教士汉学家马若瑟白晋韩国英《诗经》

摘要:中国古典诗歌西传法国和欧洲教师个人工作总结,得益于18世纪知识渊博、汉学水平、文学造诣俱佳的传教

士汉学家率先译介与引进。本文仅以来华耶稣会士马若瑟(JophMariedePremare,1666-

1735)、白晋(JoachimBouvet长白山游记,1656-1730)、韩国英(Pierre-MartialCibot,1727-1780)神父

译介《诗经》为例秦始皇兵马俑导游词,对其诗译文本进行举证考析、解读,便可见出公司法试题,《诗经》西渐法国(欧洲)初期汾河公园,

如何受制于译介者的传教布道的宗旨而形成其诗译的成败得失,以及中国诗歌(文学)西传法国和欧洲

旅程中如何伴随18世纪传教士汉学的生成、发展而发展的某些特点励志名句。

我问心无愧-会计大赛


本文发布于:2022-10-27 19:12:06,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/86/392276.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:以马
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图