“部长”一词在英语的对应字汇为“Minister”或“Secretary”,皆用来指称中央政府部门的首长。因而议会制国家便分别将“Minister”及“Secretary”引用至中央政府部门的首长的称衔中,并加以区分等级,如英国即是一例。而在总统制国家则多在二者择其一,美国便是代表。
在总统制国家中,部长通常由总统任命;在议会制国家中,部长通常由立法部门按政党议席多寡分配。
现代常见部长有:外交部部长、国防部部长、财政部部长、教育部部长等。
部长是指中央人民政府(国务院)部门部级领导职位名称叫部长。部长职位变动不只是每届换届平时工作如果需要安排职位有变动。每届全国两会换届2018年3月19日消息十三届全国人大一次会议19日上午在人民大会堂举行第七次全体会议,决定了国务院其他组成人员。习近平签署主席令任命国务院副总理、国务委员、各部部长等。国家主席习近平签署第二号主席令,根据大会的决定,对这次大会表决通过的国务院其他组成人员予以任命。
会议根据国务院总理李克强的提名,经投票表决决定,韩正、孙春兰、胡春华、刘鹤为国务院副总理,魏凤和、王勇、王毅、肖捷、赵克志为国务委员。
(表格更新至2021年8月20日)
外交部部长 | 王毅 |
国防部部长 | 魏凤和 |
国家发展和改革委员会主任 | 何立峰 |
教育部部长 | 怀进鹏 |
科学技术部部长 | 王志刚 |
工业和信息化部部长 | 苗圩 |
国家民族事务委员会主任 | 巴特尔 |
公安部部长 | 赵克志 |
国家安全部部长 | 陈文清 |
民政部部长 | 黄树贤 |
财政部部长 | 刘昆 |
人力资源和社会保障部部长 | 张纪南 |
自然资源部部长 | 陆昊 |
生态环境部部长 | 李干杰 |
住房和城乡建设部部长 | 王蒙徽 |
交通运输部部长 | 李小鹏 |
水利部部长 | 鄂竟平 |
农业农村部部长 | 韩长赋 |
商务部部长 | 钟山 |
文化和旅游部部长 | 雒树刚 |
国家卫生健康委员会主任 | 马晓伟 |
退役事务部部长 | 孙绍骋 |
应急管理部部长 | 黄明 |
中国人民银行行长 | 易纲 |
审计署审计长 | 胡泽君 |
当称呼内阁部门主官时,用“Secretary”,正式称衔为“Secretary of State for department”(中文:某部大臣)。例如:夏伟林(William Hague)为英国外交及联邦事务大臣,则其英文称衔为“Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs”。
当称呼部门分管具体事务的首长时,使用“Minister”,正式称衔为“Minister of State for something”(中文:某部事务部长/某事务国务部长)当中的‘something’是指该首长于部门中分管的具体事务。例如:尼克·赫伯特(Nick Herbert)为英国内政部分管刑事犯罪及治安的国务部长,则其英文称衔为“Minister of State for Police and Criminal Justice”。
特例
基于历史原因,英国财政部(HM Treasury)之正副首长另有专称:其中作为主官的财政大臣称为“Chancellor of the Exchequer”(财政大臣);其次具有内阁阁臣身份的财政部首席秘书英文称为“Chief Secretary to the Treasury”。于两者之下,还有具体分管金融、经济及国库事务的副手,则分别称为“Financial/Economic/Exchequer Secretary to the Treasury”。
与英国相反,法国将“Minister”(法语:Ministre)作为部门主官的称衔(资深者可加‘Ministres d'État’国务部长之荣衔),例如现任法国国防暨荣军事务部长阿兰·朱佩(Alain Juppé)的正式称衔为“Ministre d'État, ministre de la Défen et des Anciens combattants”。
当称呼部门分管具体事务的副手时,使用“Secretary”(法语:Secrétaires d'État ,中文:国务秘书)。例如:多米尼克·布斯洛(Dominique Busreau)为法国交通事务国务秘书,则其则其法语称衔为“Secrétaire d'État chargé des Transports”(英文:Secretary of State for Transport)。
美国为总统制国家,内阁(the Cabinet)成员由总统任命。一众阁员之称衔使用“Secretary”,正式称衔为“Secretary of something”(中文:某部部长)当中的‘something’是指该阁员任职之部门具体名称。
部门副手则在主官的称衔前加“Deputy”一字,例如美国国务院常务副国务卿的正式称衔为“Deputy Secretary of State”。
新一届各部部长中国古代的中央政府体制为三省六部制,一部之长称为尚书。民国初期,在国务院之下置“部”,以总长为一部之长官;国民政府统一中国后,中央政府各部门首长始统称为“部长”,而与部同级的委员会之首长则称为“委员长”。中华人民共和国成立后,各部的负责人沿用“部长”的职称,与部同级的委员会,负责人一般称“主任”。
在香港地区,类似地位的官职称为“局长”(英文:Secretary),是各政策局的第一把手,负责特定范畴工作,同时是政治任命的行政会议成员,由政府行政首长行政长官提名,经中华人民共和国国务院批准后委任。此外,在行政长官和局长之间还有三位“司长”,负责财政、法律等工作。所有人皆不能同时担任立法部门议员。
“部长”亦是在香港为粤式酒楼经理的称号。
日本在律令制时代设有“大臣”,为太政官体系中的高级官员,如太政大臣、左大臣、右大臣等。明治维新后,日本实施内阁制度,“大臣”转变成为现今的意义,即对中央行政机关首长的称呼(其正式名称为国务大臣),如内阁总理大臣(内阁首长)、外务大臣、文部科学大臣等。此外,在明治宪法实施期间,还有为服务皇室而设、不属内阁成员的内大臣与宫内大臣。
本文发布于:2022-11-15 13:05:17,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/83/486895.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |