“传说中有一只鸟儿,从离巢的那一刻起,它就在寻找着荆棘树,直到如愿以偿。然后,它把身体扎进最长、最尖的棘刺上,便在那荒蛮的枝条间放开歌喉。那歌声响遏行云,使云雀和夜莺都黯然失色……”——《荆棘鸟》
与荆棘鸟凄美的生命绝唱相比,swan song(“天鹅的挽歌”)虽少了些许悲剧性色调,但不失为一个美丽的希腊神话。
在古希腊神话中,Apollo(阿波罗)多才多艺,被认为是音乐、诗歌和艺术的保护神。因为天鹅是阿波罗的神鸟,所以后世常拿“天鹅”来比喻文学和艺术。传说天鹅平素不唱歌,只在临死前,它会引颈长鸣、高歌一曲,其歌声婉转动听,被认为是世间绝唱。不过,在柏拉图看来,天鹅的挽歌绝无“哀怨”之意,因为死亡意味重生,天鹅实际在用歌声表达自己的幸福和喜悦——它将重回阿波罗的身旁。
The Swan Song 天鹅挽 歌(又名“悲哀绝唱”)
Within Temptation(诱惑本质)
Winter has come for me, can't carry on. 冬天悄悄为我来临 再也无法承受
The chains to my life are strong but soon they'll be gone. 那锁住我生命的沉重枷锁 但是 它们马上就会支离破碎
I'll spread my wings one more time. 我将再次展开我的翅翼
Is it a dream? 是不是一个梦
All the ones I have loved calling out my name. 我挚爱的一切 呼唤着我的名字
The sun warms my face. 阳光温暖我的脸庞
All the days of my life, I e them passing me by. 我看见生命中的往昔 从我身边远去
In my heart I know I can let go. 在心中我深知我能释然
In the end I will find some peace inside. 最后我会在自己的心里安息
New wings are growing tonight. 新的翅翼在今夜长成
Is it a dream? 是不是一个梦
All the ones I have loved calling out my name. 我挚爱的一切 呼唤着我的名字
The sun warms my face. 太阳温暖我的脸
All the days of my life, I e them passing me by. 我看见我生命中的往昔逝我而去
As I am soaring I'm one with the wind. 当我在空中飞舞 随风升华
I am longing to e you again, it's been so long. 我期盼了好久 再见你一次
We will be together again. 我们将会重聚
Is it a dream? 是不是一个梦
All the ones I have loved calling out my name. 我所爱过的人 呼唤着我的名字
The sun warms my face. 阳光温暖我的脸庞
All the days of my life, I e them passing me by. 过去的一切 在我眼前随风而逝...
2020年2月,马赫沙拉·阿里将出演苹果流媒体Apple TV+的新原创长片电影《天鹅挽歌》(Swan Song)。本片除了在线上播出,还将在院线中上映。
本文发布于:2022-11-13 05:40:14,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/83/473809.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |