Liebes-Lied
Wie soll ich meine Seele halten, da�0�8
sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie
hinheben über dich zu andern Dingen?
Ach gerne m�0�2chte ich sie bei irgendetwas
Verlorenem im Dunkel unterbringen
an einer fremden stillen Stelle, die
nicht weiterschwingt, wenn diene Tiefen schwingen.
Doch alles, was uns anrührt, dich und mich,
nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich,
die aus zwei Saiten eine Stimme zieht.
Auf welches Instrument sind wir gespannt?
Und welcher Geiger hat uns in der Hand?
O sü�0�8es Lied.
爱情之歌
我怎么能制止我的灵魂,让它
不向你的灵魂接触?我怎能让它
越过你向着其它的事物?
啊,我多么愿意把它安放
在阴暗的任何一个遗忘处,
在一个生疏的寂静的地方,
那里不再随着你的内心波动。
可是一切啊,凡是触动你的和我的,
好象拉琴弓把我们拉在一起,
从两根弦里奏出同一音准。
我们被绷在哪个乐器之上?
又掌握在哪一琴师手中?
啊,甜美的爱情之歌。
艺术特色主要表现在:
1,里尔克特有的诗美语言。我最喜欢这一句“殷红的酒和千万朵玫瑰里,流淌出的时光在夜梦中汩汩而去。”把人带入如梦如幻的世界。
2,空旷的联想。“不再有山,不再有树,什么都不敢站起来。焦渴的异乡茅屋蹲踞在泥泞的泉边,举目不见一座教堂。同样的风景漫无边际。双眼是多余的,只在夜里偶尔似乎可以认出道路。”诗人以此来象征心灵的孤独和焦灼。
3,平凡而又幽绝的意象。“因为他是醒着的,却被现实迷惑了。于是他惊恐地逃入梦里,站在花园中,孤零零地站在黑漆漆的花园里。盛筵远了。光是空虚的。夜围绕着他,清凉如水。他问那个俯向他的女人:‘你是夜吗?’。”女人成了夜和爱的综合意象,还有诗中军旗手梦见了一棵孤零零的树靠着一个鲜血淋淋,全身赤裸少妇,扑向他求救。通过这个梦境作者把孤独、性爱、渴望、死亡、恐惧几种强烈的感情传达给读者。
4,语言的雕塑美。例如“火光猩红,平铺在沾满尘土的战靴,爬上膝头,钻进交叠的手里。火光无翼,人面昏黑,可是那个法兰西人的眼睛一霎时却闪着异样的光。”平铺二字使无形的火光充满了质感,而“爬、钻”等动词使火光成了活物。
5,在不同时空往复跳跃,造成奇特的美感。写到军队在清晨被敌军偷袭,暂驻的城堡被烧,士兵们匆匆爬起来应战,旗手拼命冲出火海,却马上身陷重围,终至阵亡。“然而他身后的一切又陡然闭合,还是些花园,而那挥向他的十六把剑,寒光凛凛,简直就是盛筵。一个喧嚣笑的瀑布。”这是旗手临死时的描写,昨夜的狂欢和战场激战产生令人眩晕的重叠,爱与死亡如此之贴近,充分突显了主题。
赖内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke 1875~1926)奥地利诗人,20世纪最伟大的德语诗人。早期的创作具有鲜明的布拉格地方色彩和波希米亚民歌风味。1897年遍游欧洲各国后,他改变了早期偏重主观抒情的浪漫风格,开始写作以直觉形象象征人生和表现自己思想感情的“咏物诗”。对资本主义的“异化”现象表示抗议,对人类平等互爱提出乌托邦式的憧憬。里尔克的诗歌尽管充满孤独痛苦情绪和悲观虚无思想,但艺术造诣很高。代表作品诗集《生活与歌曲》《祭神》《梦幻》《耶稣降临节》《图像集》《祈祷书》《新诗集》《新诗续集》《杜伊诺哀歌》和《献给奥尔甫斯的十四行诗》。
本文发布于:2022-11-11 23:32:47,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/83/466107.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |