乔帮主情书,乔布斯写给妻子结婚20年纪念的情书

更新时间:2022-10-25 17:05:12 阅读: 评论:0

内容简介

乔帮主的情书是指苹果前CEO乔布斯写给妻子的情书,《乔布斯传》在全球发售,中文版也同步发行。新鲜热辣的传记中,一段乔布斯在结婚20周年纪念时写给妻子的情书,受到了网友的关注。李开复微博上传了一段《乔布斯传》中“帮主”写给妻子结婚20年纪念的情书中英文版对照,引发了微博上个性翻译的热潮,白话浪漫、文言隽秀、方言直白,各种风格迥异的“帮主情书”异彩纷呈。乔帮主情书

作品影响

仅李开复在微博上传的几张“帮主情书”图片,一日内就被网友转发近10万次,评论过万条。截至2011年10月25日晚7时,网友“自行翻译乔布斯情书”的话题,在新浪微博上已超过1783万条回复。

注释译文

全文翻译

亲爱的拉奎蒂,

你和你家人一切安好?我希望一切安好。我现在正在上化学课,不过我却偷偷地给你写信,这足以说明我是多麼在乎你。我决定写信给你,是因为昨晚的事情让你看起来十分生气,我想跟你说声抱歉,希望你能够接受我的道歉。我知道你很心痛,不论我的项链是丢了还是被偷了。

很高兴你能把我赌赢的那枚硬币给我,同时也很感谢你让我保存著你的照片,我把它拿给我的同学和朋友看了,大家都认为你是一个年轻漂亮的女孩,我对此完全赞成,拜托别让这些内容进到你的脑子里。我很抱歉我说了那些话,我没办法在生日那天去那场比赛,因为我父亲带着全队去外面聚餐。请别生气,因为我会努力在2月14日後一周去那里,如果我有机会的话,拜托你为我们两个人安排一些活动吧。

我希望你了解,我对你始终不渝。我终於习惯和一个比我个子小很多的女生在一起了,我希望你懂我的意思,我觉得把时间花在这上面是很明智的,希望你能尽快回信。我得走了,课要结束了。我们下回再见,但愿不用等太久。

致我最真的爱

迈克尔-乔丹

网友自译

“官版”的翻译不能令人满意,网友们充分发扬了“自己动手”的微博优良传统,不少既懂英文、又具文采的网友纷纷亮出身手,上演一场才华大PK, 翻译出风格迥异的“帮主情书”。

古文翻译

各色翻译中,以古文版本最受追捧。试看开头一段“We didn't know much about each other twenty years ago.We were guided by our intuition;you swept me off my feet”,就有“二十年前初相识,随心而遇惹人痴”,“溯回二十载,纵相顾,不相知。此间应是冥冥故,两心坠爱湖”,“悠悠二十载,你我始相见。为不不倾倒,心有戚戚焉”等等译版,网友“雨霏爱夏天”连《诗经》都用上,形容二人相遇“既见佳人,云胡不喜!”有网友留言感叹,看完各种古文翻译版,都“甚至感觉乔布斯受到过良好的中国式教育,最少也是熟读唐诗宋词的”。不少网友称再次品味了“汉语之美”,短短数字包含千言万语,字里行间满是意境。

口语化翻译

网友“虎哥-Tige”,很生活地给“帮主”整了一个东北口语方言版,“当年咋五迷三道咋找你……一晃二十年,孩子都晒脸找削了,日子过滴麻流利索滴,鸡赤掰脸就从来没有过……这日子过得美恣儿,嚎~”虽然用词很口语化,但也受到了网友的力挺。

本文发布于:2022-10-25 17:05:12,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/83/374235.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:乔帮主情书
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图