机械英语的特点是范围广,专业性强,注重条理性和逻辑性。
1.双重性,即一词多义性。
2.由派生词(derivation)构成。
机械英语词汇由大量的派生词构成,主要是由前缀
3.缩略词(abbreviation)的大量使用
4.复合词(compounding)占多数。
5.词语搭配多
大多数名词都可按词的本义和原词性直接照译出来。对于名词性的专业术语、专有名词和缩写词等除可采取照意译
法外,还可运用照音译法和照形译法。
英汉语中的谓语行为动词大都可按字面意义照译。①用的最多的英语连系动词“be”的谓语变化形式和汉语“是”或“为”一般可以照译。
机械英语中表达动作概念的动名词、具有动作意义的抽象行为名词、由动词派生的名词等,往往都可以根据具体情
况转换成汉语动词。
英语中某些谓语动词不宜照译为汉语动词,而应转译成汉语名词,这样才符合汉语习惯。
本文发布于:2022-10-19 01:59:49,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/83/319328.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |