《世界文学名著》不就很好了么,为什么要“精缩本”呢?缩写世界文学名著,是根据客观需要来的。首先,应该承认要欣赏世界文学名著,最好的办法就是读原著本身,或者读全文的翻译本。缩写本或改写本无论写得多好,都无法与原著相比。打个比方,如果文学名著是一些色彩艳丽、永不凋谢的鲜花的话,读缩写本就是(请允许我借用王国维的一句名言)“雾中看花,终隔一层”。既然是缩写,就必然要删去原作中不少地方,文学名
序 荷马史诗 被缚的普罗米修斯 俄狄浦斯王 美狄亚 埃涅阿斯纪 神曲 堂吉河德 羊泉村 罗密欧与朱丽叶 李尔王 哈姆雷特 鲁滨孙漂流记 艾凡赫 傲慢与偏见 名利场 大卫·科波菲尔 简·爱 呼啸山庄 巨人传 熙德 伪君子 安德洛玛克 红与黑 欧也妮·葛朗台 高老头 巴黎圣母院 .......
本文发布于:2022-10-18 02:53:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/83/312008.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |