肃王与沈元用同使虏,馆于燕山愍忠寺。暇日无聊,同行寺中。偶有一碑,辞甚偶丽,凡三千余言。元用素强记,即朗诵一再;肃王且听且行,若不经意。元用归馆,欲矜其敏,取纸追书之。不能记者阙之,凡阙十四字。书毕,肃王视之,即取笔尽补所阙,无遗者。又改元用谬误四五处,置笔他语,略无矜色。元用骇服。语云:“休夸我能胜人,胜如我者更多。”信不诬也。
宋朝的肃王和沈元用一起出使到北方,寄住在燕山的愍忠寺。他们在空闲的时间十分无聊,便一起在寺中行走。看见一块唐朝遗留下来的石碑,文辞非常优美,共有三千多个字。元用一向有很强的记忆,立即一而再再而三地朗读记诵,肃王边听边走,好像漫不经心的样子。沈元用回到借住之处,想要对自己的聪明进行自夸,拿出纸回忆碑文的内容将它写下来,不能记诵的部分就空缺着它,一共空缺了十四个字。写完,肃王审视所写的内容,马上拿笔把他所缺的字全都补上,没有遗漏的。再改出了沈元用四五处荒谬的错误,放下笔便说别的事情,完全没有自夸的神色,沈元用吃惊而感到佩服。
房:指北方的金国
矜:自夸
厥:缺
他语:说别的事情
骇:吃惊
选自陆游《老学庵笔记》。①虏:指北方的金国。②矜:自夸。 ③他语:说别的事情。④骇服:吃惊佩服。⑤阙:缺。6.愍:通“悯
本文发布于:2022-10-15 23:35:58,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/83/291095.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |