冰河世纪2中英文字幕

更新时间:2022-10-23 18:32:22 阅读: 评论:0


2022年10月23日发
(作者:关于传统节日的古诗)

15

00:02:46,580 --> 00:02:50,610

冰河世纪 2



16

00:03:11,950 --> 00:03:14,290

我说, 这全球变暖真快热死我了!

Oh boy! This global warming is killing me.



17

00:03:14,370 --> 00:03:18,370

这样太热,冰河世纪又太冷

This is too hot, the Ice Age was too cold.



18

00:03:18,460 --> 00:03:21,450

怎样才能让你高兴啊!?

What would it take to make you happy?



19

00:03:22,950 --> 00:03:25,120

这我喜欢

This I like.



20

00:03:59,280 --> 00:04:01,990

哦! 你别想抓住我!

Oh, no, you won't catch me.



21

00:04:08,370 --> 00:04:11,330

詹姆斯,不能跑,这是夏令营的规定

No running, James. Camp rules.



22

00:04:13,800 --> 00:04:15,630

来抓我呀,树獭

Make me, sloth.



23

00:04:15,710 --> 00:04:19,050

应该叫我先生! 待人尊重

Make me, sir. It's all about respect.



24

00:04:21,140 --> 00:04:22,760

高台跳水

Water ball.



25

00:04:22,850 --> 00:04:25,260

山米, 刚吃过饭不能剧烈运动!

Sammy, you just ate. Wait an hour.



26

00:04:25,260 --> 00:04:27,770

海克托! 不! 不! 那不能尿尿!

Hector, no, no, no, you can't pee-pee there.



27

00:04:27,850 --> 00:04:29,030

好吧,在那儿也行

OK, there is fine.



28

00:04:29,030 --> 00:04:30,770

艾什莉,别抠鼻孔...

Ashley, stop picking your...



29

00:04:30,850 --> 00:04:32,440

打糖果娃娃咯

Pińata!



30

00:04:32,520 --> 00:04:35,730

等等 你们该先戴眼罩

Stop! You're suppod to wear blindfolds.



31

00:04:35,820 --> 00:04:37,740

好啊

OK.



32

00:04:37,820 --> 00:04:40,450

喂 该我打树獭了

- Hey, it's my turn to hit the sloth. - Mine.



33

00:04:40,530 --> 00:04:42,530

- 该我 - 该我

- Mine. - Mine.



34

00:04:48,040 --> 00:04:50,670

你肚子里怎么没糖果?

Hey, you didn't have any candy in you.



35

00:04:50,750 --> 00:04:53,130

- 那就埋了他! - 好!

- Let's bury him. - Yeah!



36

00:04:57,960 --> 00:05:01,050

喂 孩子们怎么可以虐待树懒?

Hey, whoa. Who said you kids could torture the sloth?



37

00:05:01,130 --> 00:05:03,930

曼尼,别扼杀了孩子们的创造力

Manny, don't squash their creativity.



38

00:05:04,010 --> 00:05:07,930

曼尼! 迪亚戈! 我贴心贴背的好哥们

Hey, Manny, Diego, my bad mammals-jammals.



39

00:05:08,020 --> 00:05:10,140

拉我一把吧

Wanna give a sloth a hand?



40

00:05:11,690 --> 00:05:14,830

我的夏令营开张了 名字叫“Campo de Sid”

Look, I opened my camp. "Campo del Sid".



41

00:05:14,830 --> 00:05:16,440

意思是“希德的夏令营”

It means Camp of Sid.



42

00:05:16,520 --> 00:05:20,400

恭喜,两种语言中,你都叫傻瓜

Congratulations. You're now an idiot in two languages.



43

00:05:20,490 --> 00:05:22,450

别在这些小屁孩面前说

Not in front of the k-i-d-z.



44

00:05:22,450 --> 00:05:25,160

小家伙们爱死我了 对吧,比利?

The little guys love me. Right, Bil

ok. The last mammoth.



196

00:16:25,510 --> 00:16:28,760

大概再也看不到另一只了

Well, you probably won't e another one of tho again.



197

00:16:28,840 --> 00:16:30,090

听到了吧

See?



198

00:16:30,180 --> 00:16:33,810

我数数, 一, 二, 詹姆斯哪去了?

OK, one, two, three... Where is James?



199

00:17:12,300 --> 00:17:14,680

斯图! 快点! 斯图!

Stu. Come on, Stu.



200

00:17:14,760 --> 00:17:17,520

快点离开这大冰块!

Let's blow this ice-cube stand.



201

00:17:18,980 --> 00:17:20,650

斯图

Stu.



202

00:17:26,150 --> 00:17:31,490

大伙儿,我们是这山谷里 第一个有了自己的活动房屋的人

Folks, be the first in the valley to have your very own mobile home.



203

00:19:39,040 --> 00:19:42,920

∮ 有一天当你想唱歌时 ∮

∮ Some day, when you're gonna sing ∮



204

00:19:43,290 --> 00:19:45,200

∮ 或想要人们的注意时 ∮

∮ When you make us sing ∮



205

00:19:45,200 --> 00:19:47,490

- 闭嘴,希德 - 好吧

- Shut up, Sid. - OK.



206

00:19:48,880 --> 00:19:52,580

∮ 那是什么声音? 猛犸象全都入了土 ∮

∮Stop, hey-hey...What's that sound..? All the mammoths are in the ground. ∮



207

00:19:52,580 --> 00:19:54,910

别唱了,希德

Stop singing, Sid.



208

00:19:55,430 --> 00:19:59,230

∮ 如果传宗接代你就拍拍手 ∮



209

00:19:59,230 --> 00:20:00,090

∮ 如果你的... ∮



210

00:20:00,090 --> 00:20:03,760

希德,你得小心我再压你身上, 这次我压死你!

Sid, I'm going to fall on you again and this time I will kill you.



211

00:20:03,840 --> 00:20:07,050

好吧, 有人不喜欢经典老歌

OK, someone doesn't like the classics.



212

00:20:17,770 --> 00:20:19,860

万一你真说对了

What if you're right?



213

00:20:19,940 --> 00:20:21,940

万一我真是最后一只猛犸象

What if I am the last mammoth?



214

00:20:22,020 --> 00:20:25,320

曼尼,往好处想想,起码你还有我们

But Manny, look at the bright side, you have us.



215

00:20:25,400 --> 00:20:28,780

这可不是什么好理由

Not your most persuasive argument, Sid.



216

00:20:32,870 --> 00:20:35,500

- 猛犸象? - 我就知道我绝不是最后一只

- Mammoths? - I knew I couldn't be the last one.



217

00:20:35,580 --> 00:20:38,080

这我有直觉

I felt it in my gut.



218

00:20:49,590 --> 00:20:51,760

绝种? 少来!

Extinct? Come on.



219

00:20:55,350 --> 00:20:58,440

曼尼全力冲刺 两人随行...

He's up by a couple of fifths, ahead by a tusk.



220

00:20:58,520 --> 00:21:02,480

他就要战胜迪亚戈了!

And he's beating Diego as Diego's coming round the corner.



221

00:21:09,280 --> 00:21:13,200

对不起 我的肚子在跟我捣蛋

Sorry. My stomach hates me.



222

00:21:15,750 --> 00:21:19,620

真是空前绝后的臭!

Well, don't that put the "stink" in extinction?



223

00:21:21,330 --> 00:21:23,340

真是恶心

- It was nothing. I... - It's not a compliment.



360

00:34:01,400 --> 00:34:03,440

对负鼠来说, 勇敢就是笨

To a possum, bravery is just dumb.



361

00:34:03,520 --> 00:34:06,490

- 对呀,我们没骨气 - 蔫了吧叽的

- Yeah, we're spineless. - Lily-livered.



362

00:34:06,570 --> 00:34:09,990

或许就是因为猛犸象爱逞能 才会弄得快要绝种了

Maybe mammoths are going extinct becau they get in danger.



363

00:34:10,070 --> 00:34:13,080

以后该学会逃命

Maybe you should run away more.



364

00:34:13,160 --> 00:34:15,450

精辟呀! 谢谢你的忠告

Good point. Thanks for the advice.



365

00:34:15,540 --> 00:34:17,540

助人为乐嘛!

Happy to help.



366

00:34:18,410 --> 00:34:22,960

她居然说这话? ‘勇敢就是笨, 以后该学会逃命’

Do you believe her? "Bravery is dumb. Maybe you should run away more".



367

00:34:23,040 --> 00:34:26,130

她真让人生气,又固执,又没见识

She's infuriating and stubborn and narrow-minded.



368

00:34:26,210 --> 00:34:28,470

你喜欢她

You like her.



369

00:34:28,550 --> 00:34:33,100

- 才没 - 别担心,我会替你保密

- I do not. - Don't worry. Your cret's safe with me.



370

00:34:33,180 --> 00:34:35,850

- 还有你的秘密 - 什么秘密?

- And so is yours. - What cret?



371

00:34:35,930 --> 00:34:38,680

你知道的呀,就是你不会游泳

You know, the one where you can't swim.



372

00:34:38,770 --> 00:34:40,100

荒谬

That's ridiculous.



373

00:34:40,100 --> 00:34:42,560

随你啦,但我们的世界快溶化了

Fine. But we're living in a melting world.



374

00:34:42,650 --> 00:34:47,150

你的那些恐惧也迟早要面对

You're going to have to face your fear sooner or later.



375

00:35:46,290 --> 00:35:48,630

到啦

Almost there.



376

00:35:49,510 --> 00:35:51,880

- 准备好了吗,艾迪? - 好了

- OK. Ready, Eddie? - Set.



377

00:35:51,970 --> 00:35:53,970

滚起来!

Let's roll.



378

00:35:56,350 --> 00:35:58,510

等等我!

Wait for me.



379

00:36:09,230 --> 00:36:13,030

别停啊 我先走一步 我在终点等你们吧

No brakes. Gotta roll. Meet you at the other end.



380

00:36:13,110 --> 00:36:16,030

那么, 你真觉得她配我正合适?

So you think she's the girl for me?



381

00:36:16,120 --> 00:36:19,290

对呀,她很有趣,你很无趣

Yeah. She's tons of fun and you're no fun at all.



382

00:36:19,370 --> 00:36:22,000

她能补你的短

She completes you.



383

00:36:24,170 --> 00:36:25,710



Yeah.



384

00:36:25,790 --> 00:36:30,050

喂 曼尼 你可以用树枝把我射到那边的池塘吗?

Hey, Manny. Can you pull back the tree and shoot me into the pond?



385

00:36:30,130 --> 00:36:32,470

- 不行 - 拜托啦

- No. - Come on.



386

00:36:32,880 --> 00:36:35,180

你这样的态度怎能吸引艾丽呢?

You expect to impress with that attitude?



387

00:36:35,180 --> 0

ing at, Sid?



473

00:46:34,550 --> 00:46:39,430

或许你会惊讶,我也曾有恐惧的经验

It may surpri you to know that I, too, have experienced fear.



474

00:46:39,510 --> 00:46:41,300

你?不会吧?

No. You?



475

00:46:41,390 --> 00:46:43,930

哦,当然。 虽然似乎不可能...

Yeah. Yes, as impossible as it ems,



476

00:46:44,020 --> 00:46:49,690

但是树獭有天敌 他们会伤害、甚至“吃掉”我们

the sloth has natural enemies that would like to harm or otherwi "kill" us.



477

00:46:49,770 --> 00:46:52,520

- 总有原因吧? - 因为我们很美味

- I wonder why? - Jealousy, mostly.



478

00:46:52,610 --> 00:46:55,570

但我要说的是...恐惧是天性

But the point is that fear is natural.



479

00:46:56,610 --> 00:46:59,240

恐惧是属于猎物的

Fear is for prey.



480

00:46:59,320 --> 00:47:03,030

那么...你就是水的猎物咯

Well, then, you're letting the water make you its prey.



481

00:47:03,120 --> 00:47:07,040

就这么跳下去,然后相信你的本能

Justjump in and trust your instincts.



482

00:47:07,120 --> 00:47:09,830

很多动物从小就会游泳

You know, most animals can swim as babies.



483

00:47:09,920 --> 00:47:15,920

对老虎来说,就像狩猎时 朝你可怜的猎物匍伏向前

And for a tiger, it's like crawling on your belly to stalk helpless prey.



484

00:47:16,630 --> 00:47:21,090

不过要快点儿,懂吧? 扒,踢,扒,踢

But faster, OK? Now, claw, kick, claw, kick.



485

00:47:21,180 --> 00:47:24,180

我在潜近猎物 扒,踢

I'm stalking the prey. Claw, kick.



486

00:47:24,260 --> 00:47:27,180

现在回头看,假装被跟踪

I look back over my shoulder to e if I'm being followed.



487

00:47:27,270 --> 00:47:29,600

然后吸口气...

And I'm breathing.



488

00:47:29,690 --> 00:47:33,110

我在潜近...我在潜近...然后...啊

And I'm stalking and I'm stalking and I'm...



489

00:47:34,520 --> 00:47:38,900

- 我就摔下来了 - 纠正一下, 你沉下去了

- I'm falling. - Correction. You're sinking.



490

00:47:38,990 --> 00:47:41,490

好像石头一样

Kind of like a rock.



491

00:47:46,290 --> 00:47:49,080

呼嘿,猛犸象有特殊技能吗,比方翻滚?

Hey, do we do any special tricks like roll over?



492

00:47:49,160 --> 00:47:52,250

还是会用我们的身体左右摇晃?

Or do we just throw our weight around?



493

00:47:52,330 --> 00:47:54,090

对不起

Whoops. Sorry.



494

00:47:54,170 --> 00:47:56,750

我不知道自己的特长是什么?

I don't know my own strength yet.



495

00:47:56,840 --> 00:48:01,220

艾丽,你知道我们现在有机会 来拯救我们的物种吗?

Ellie, do you reali that now we have a chance to save our species?



496

00:48:01,300 --> 00:48:05,970

- 真的? 怎么做? - 呃...你知道的呀

- Really? How are we gonna do that? - Well, you know...



497

00:48:06,060 -->



523

00:50:14,720 --> 00:50:17,720

- 我听不见她说什么 - 你想要什么...奖章?

- I can hear her, you know. - What do you want? A medal?



524

00:50:29,440 --> 00:50:31,650

移一下位置

Stop moving.



525

00:50:34,900 --> 00:50:36,820

谢谢,呼

Thank you.



526

00:50:44,540 --> 00:50:46,620

曼尼,艾丽,牵鼻子

Manny, Ellie. Lock trunks.



527

00:50:49,460 --> 00:50:51,540

快!

Now!



528

00:50:55,970 --> 00:50:59,510

克来什,艾迪,抓住那边的危崖

Crash, Eddie. Grab on to that ledge.



529

00:51:04,890 --> 00:51:08,440

- 现在该怎么办?- 快...去做

- Funny. Now what's your real plan? - Just do it.



530

00:51:08,520 --> 00:51:10,560

- 再见,艾迪 - 再见,克来什

- Bye, Eddie. - Bye, Crash.



531

00:51:10,650 --> 00:51:12,980

- 再见,艾丽 - 快去

- Bye, Ellie. - Go now.



532

00:51:17,400 --> 00:51:21,120

对不起 如果我刚才说的冒犯了你

I'm sorry if what I said before offended you.



533

00:51:21,200 --> 00:51:23,740

“如果”是什么意思?

What do you mean "if" it offended me?



534

00:51:25,040 --> 00:51:27,460

你“当然”冒犯了她

That it offended her!



535

00:51:27,540 --> 00:51:30,380

我只是说“如果”会冒犯了你

I mean that, that it offended you.



536

00:51:34,250 --> 00:51:36,920

- 你只不过是反应过度 - 什么?

- You just overreacted, that's all. - What?



537

00:51:37,010 --> 00:51:39,880

- 收回你刚说的 - 你什么狗屁“反应过度”

- Take it back. - There are other lives at stake here.



538

00:51:39,970 --> 00:51:42,260

- 他说的有道理 - 毫无道理!

- He's got a point. - He's got nothing.



539

00:51:42,350 --> 00:51:45,220

- 只是误会 - 说话不知检点

- It was a misunderstanding. - It was innsitive.



540

00:51:45,310 --> 00:51:48,100

- 道歉 - 为何要我道歉?是她反应过度

- Apologi. - Why me? She overreacted.



541

00:51:48,180 --> 00:51:50,440

- 快道歉 - 不

- Just apologi. - No.



542

00:51:50,520 --> 00:51:53,440

- 快 - 好吧,对不起

- Do it. - OK, I'm sorry.



543

00:51:53,520 --> 00:51:54,980

什么?

What?



544

00:51:55,070 --> 00:51:57,570

- 他说得对,是我反应过度 - 你是说...

- He's right. I overreacted. - You mean...



545

00:51:57,650 --> 00:52:02,240

别说了,不然我过去给你一爪

Not another word or I'll come down there and push you over mylf.



546

00:52:02,990 --> 00:52:05,540

没问题

I got it. I got it.



547

00:52:05,620 --> 00:52:07,620

我没问题

I got it.



548

00:52:13,540 --> 00:52:15,800

曼尼,艾丽,快跑

Manny, Ellie, run! Run!



549

00:52:28,600 --> 00:52:32,150

我想我们终于一起做对了一件事

I guess we finally did something right together.



550

00:52:32,230 --> 00:52:37,280

呵 别管我,我只不过是挂在悬崖罢了

Hey, don't mind me. Just hanging off the edge of a cliff here.



5

> 01:10:29,720

你成功了,击败了可恶的水

You did it, buddy. You kicked water's butt.



696

01:10:29,810 --> 01:10:33,230

没什么 动物大多从小会游泳

Nothing to it. Most animals can swim as babies, you know.



697

01:10:33,310 --> 01:10:36,560

可是老虎不会,我故意不说的

Yeah, but not tigers. I left that part out.



698

01:10:51,830 --> 01:10:54,790

他在那里!

There he is.



699

01:10:54,870 --> 01:10:57,290

艾丽,抓住我

Ellie, hold on to me.



700

01:11:29,200 --> 01:11:31,620

曼尼!在你后面!

Manny, Manny, behind you.



701

01:12:08,610 --> 01:12:10,620

他们在那里!

There they are.



702

01:12:11,700 --> 01:12:13,790

安全脱险!

They made it.



703

01:12:24,300 --> 01:12:27,340

我们以为再也看不到你了

We thought we'd never e you again.



704

01:12:36,680 --> 01:12:38,850

我们会活下去!

We're gonna live.



705

01:12:42,480 --> 01:12:45,400

我们会死翘翘!

We're gonna die.



706

01:14:39,170 --> 01:14:40,920

我不走!

Well, I'm not leaving.



707

01:14:40,920 --> 01:14:43,970

爷爷,放开船,洪水退了

Grandpa, let go of the boat. The flood's over.



708

01:14:44,050 --> 01:14:49,020

- 它现在是我的船了 - 快点!走啦,走啦!

- This is my boat now. - Come on, let's go. Come on, come on.



709

01:14:49,100 --> 01:14:53,190

史都,我们活下来了

Stu. We made it. We're gonna live.



710

01:14:53,270 --> 01:14:55,560

至少...我还活着

Well, I am anyway.



711

01:14:58,110 --> 01:15:01,030

我想开一家游泳训练班

I'm thinking about starting a swim school.



712

01:15:01,110 --> 01:15:03,570

叫“希德乌贼补习班”

Sid's Squids.



713

01:15:08,490 --> 01:15:11,660

火王万岁!

All hail Fire King.



714

01:15:16,880 --> 01:15:18,670



Hi.



715

01:15:22,720 --> 01:15:28,390

火王勇退洪水 加入我们,伟大高贵的猛男

Fire King avert flood. Join us, O great and noble flaming one.



716

01:15:31,680 --> 01:15:35,850

别急、别急,你开的条件不错

No, not so fast there, OK. You make a quality offer.



717

01:15:35,940 --> 01:15:41,530

但火王有别的承诺 这里的同伙需要他

But Fire King has a prior commitment. His herd needs him.



718

01:15:42,030 --> 01:15:48,280

他是死缠烂打的橡皮糖 把我们都黏在一起

He is the gooey, sticky stuff that holds us together.



719

01:15:49,410 --> 01:15:55,250

他是这伙人的灵魂 没有他我们活不下去

He made this herd, and we'd be nothing without him.



720

01:15:55,330 --> 01:15:58,960

真的?

- You mean it? - Sid. Sid.



721

01:15:59,040 --> 01:16:01,960

但不表示我想碰你

That doesn't mean "want to touch".



722

01:16:07,590 --> 01:16:09,720

不要问原因

Don't ask.



723

01:17:10,070 --> 01:17:13,160

我们不是唯二的长毛象了

We're not the last ones anymore.



724

01:17:18,080 --> 01:17:20,080

你不来?

You're not


本文发布于:2022-10-23 18:32:22,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/357108.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图