1
00:00:08,355 --> 00:00:11,328
一群陨石在日本东京海岸坠落
2
00:00:11,423 --> 00:00:15,450
这一令人难以置信的侵略
导致整座城市处于崩溃状态
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,669
坠落在陨石两个小时后
一群未知的敌人来到我们的海岸
4
00:00:24,653 --> 00:00:28,490
我们正在山里报导的是
前所未有的恐惧
5
00:00:28,586 --> 00:00:30,408
现在我们可以确定的是 ...
6
00:00:30,755 --> 00:00:32,826
... 世界已处于战争之中
7
00:00:43,925 --> 00:00:47,854
美国加州时间14:46
8
00:00:47,937 --> 00:00:50,838
全世界12个不同地区
9
00:00:51,115 --> 00:00:54,376
被未知的敌人攻击
10
00:00:54,472 --> 00:00:57,252
所有的攻击都是从海岸地区开始
11
00:00:57,733 --> 00:01:00,705
从袭攻击目标的速度一致来看
12
00:01:01,376 --> 00:01:03,678
这是一场典型的军事入侵
13
00:01:04,158 --> 00:01:05,596
纽约遭受巨大毁坏
14
00:01:06,171 --> 00:01:08,856
波士顿也相续陷入战火
15
00:01:09,144 --> 00:01:14,514
在13:15 我们与旧金山和
圣地牙哥也失去了联络
16
00:01:14,609 --> 00:01:17,102
不知道现在那里正在发生了什么
17
00:01:18,254 --> 00:01:22,376
但我所知道的是
18
00:01:22,377 --> 00:01:23,432
我们是西海岸最后的部队了 ...
19
00:01:23,624 --> 00:01:26,884
我们绝不能再失去洛杉矶
20
00:01:27,171 --> 00:01:33,885
所有士兵打起精神了
我们一定会胜利
21
00:01:34,556 --> 00:01:38,680
让我们好好的踹他们个屁滚尿流
22
00:01:39,154 --> 00:01:43,564
你们所要记住的就是进攻
23
00:01:43,763 --> 00:01:52,106
加油 为了人类 为了地球 战斗
24
00:01:57,560 --> 00:02:00,724
洛杉矶之战
25
00:02:01,780 --> 00:02:04,369
与外星人开战前24小时
26
00:02:09,164 --> 00:02:11,753
加利福尼亚
27
00:02:14,244 --> 00:02:16,736
早上好 今天是星期三
28
00:02:18,271 --> 00:02:19,613
卡布瑞诺海滩
29
00:02:19,705 --> 00:02:21,293
冲浪的朋友注意了
30
00:02:21,339 --> 00:02:23,161
强劲的西北风
31
00:02:23,449 --> 00:02:26,230
带来了强劲的海浪
32
00:02:47,800 --> 00:02:53,552
早上好 中士 早上好 早上好
早上好 早上好 中士
33
00:02:54,035 --> 00:02:55,545
早上好 中士
34
00:03:01,605 --> 00:03:03,619
良好的开始 是失败的一半!
35
00:03:18,575 --> 00:03:21,931
小伙子 你感觉得自己老了吗?
36
00:03:22,985 --> 00:03:25,862
这很让我害怕的
但是我没感觉
37
00:03:32,094 --> 00:03:34,299
我们到太平洋海岸
38
00:03:34,779 --> 00:03:40,244
预计明天上午将会有陨石在此坠落
39
00:03:40,723 --> 00:03:41,395
放行
40
00:03:41,588 --> 00:03:43,600
预计陨石会落在离岸数哩的海中
41
00:03:44,082 --> 00:03:46,957
我们只需要在复
活节前回家
42
00:03:47,917 --> 00:03:49,942
约翰
上帝保佑
43
00:03:50,410 --> 00:03:51,765
怎么样 梅乔?
44
00:03:53,957 --> 00:03:56,079
你从哪儿弄来了跟海珊
的骆驼在一起的照片?
45
00:03:56,163 --> 00:03:57,518
我是指和你的女友一起拍的照片
46
00:03:58,848 --> 00:04:04,229
我开玩笑吧 这是你的MSN签名?
我告诉他们搞错了
47
00:04:04,506 --> 00:04:07,778
没错约翰 我会去周游世界的
去你想去的地方
48
00:04:08,053 --> 00:04:09,792
我为你备个手提箱当旅行的奖品
49
00:04:09,972 --> 00:04:11,326
感谢你帮我做的一切
50
00:04:11,698 --> 00:04:13,724
但是我还是喜欢这装饰
51
00:04:14,576 --> 00:04:16,876
你服役期过了 但你 ...
52
00:04:16,877 --> 00:04:18,123
什么?
53
00:04:18,124 --> 00:04:20,532
- 搞砸了吗?
- 好像是的
54
00:04:21,096 --> 00:04:26,094
我们将很快结束本次海边休整
提前收拾一下吧
55
00:04:26,370 --> 00:04:28,204
结束之后
56
00:04:28,958 --> 00:04:32,135
你可以到金融公司做点文书工作
57
00:04:32,007 --> 00:04:35,950
我可不像你 约翰
又丑 又慢 又肥
58
00:04:37,568 --> 00:04:41,593
呵呵 是的
59
00:04:41,594 --> 00:04:44,100
当时形式很严峻 梅乔
60
00:04:44,760 --> 00:04:46,880
尤其是那一次
61
00:04:48,690 --> 00:04:51,196
你的人没几个回来
62
00:04:53,388 --> 00:04:54,457
但是...嘿
63
00:05:02,687 --> 00:05:04,905
这是你的退伍申请书
64
00:05:05,374 --> 00:05:07,111
你可以走了
65
00:05:07,484 --> 00:05:09,317
保重中士
66
00:05:20,505 --> 00:05:22,627
这里是我的一切 约翰
67
00:05:40,638 --> 00:05:45,636
原本这需要几个月 甚至几年
但显然在24小时内
68
00:05:45,912 --> 00:05:50,322
照片显示这些陨石的速度正在加快
69
00:05:50,323 --> 00:05:53,403
全世界的科学家
正在试图解释这一现象
70
00:05:53,967 --> 00:05:58,101
看到你这么大块头的人
在闻一朵花 我觉得肉麻
71
00:05:58,760 --> 00:06:01,732
拿着吧 在你婚礼上戴着应该不错
72
00:06:01,733 --> 00:06:05,868
可以搭配蓝色或绿色的服饰
你的衣服是什么颜色?
73
00:06:06,432 --> 00:06:09,704
你知道的太多了!
我什么都没干 就闻一下这花
74
00:06:11,800 --> 00:06:16,511
假如有漂亮姑娘
多加三百块就能用百合花做个花环
75
00:06:17,266 --> 00:06:20,059
是有些贵 但真的很美
亲爱的 你觉得怎么样
76
00:06:20,335 --> 00:06:23,307
三百块 这么一大笔钱...
不用想了
77
00:06:23,308 --> 00:06:28,114
婚礼一生就一次
谢谢
78
00:06:28,485 --> 00:06:29,649
想想
79
00:06:29,829 --> 00:06:33,579
你知道吗
今天你做主 怎样都行
80
00:06:36,252 --> 00:06:38,457
我想拿东西打你
81
00:06:38,458 --> 00:06:3
9,416
别发愁
82
00:06:39,417 --> 00:06:41,251
明天你可以用蛋糕打我
83
00:06:41,335 --> 00:06:44,607
我都等不及了
我喜欢这蛋糕
84
00:06:47,760 --> 00:06:49,114
美国海军陆战队
85
00:06:49,678 --> 00:06:52,950
打个招呼 告诉我们信任他
别说其他的
86
00:06:53,321 --> 00:06:55,826
公平 我记得
87
00:06:56,102 --> 00:06:59,184
你在干什么?
打电话回家
88
00:06:59,651 --> 00:07:05,606
这是你的女朋友?很正嘛
长的真像小甜甜
89
00:07:09,046 --> 00:07:10,879
她是我妹妹!
90
00:07:14,223 --> 00:07:18,154
见鬼
这也改变不了事实
91
00:07:18,155 --> 00:07:19,605
让我再看看
92
00:07:19,882 --> 00:07:21,224
不 不 别这样
93
00:07:21,225 --> 00:07:23,729
对不起 现在有一个预约病人
94
00:07:23,814 --> 00:07:25,936
医生 我能先吃一颗吗?
95
00:07:28,130 --> 00:07:30,442
后果自负
96
00:07:31,772 --> 00:07:33,799
放很久了
97
00:07:35,130 --> 00:07:38,484
好了 你最近感觉如何?
98
00:07:38,485 --> 00:07:41,182
耶 耶 耶
99
00:07:42,321 --> 00:07:45,306
我睡得好多了
100
00:07:45,581 --> 00:07:49,141
听到打飞机的声音
101
00:07:49,513 --> 00:07:53,072
一开始我很怕 但我知道那于事无补
102
00:07:53,444 --> 00:07:57,195
我知道我不用在乎
103
00:07:58,239 --> 00:08:00,072
然后有了进步
104
00:08:00,924 --> 00:08:02,758
医生 我的报告如何?
105
00:08:03,321 --> 00:08:05,156
我可以重返部队吗?
106
00:08:06,676 --> 00:08:08,607
我真的好多了
107
00:08:10,991 --> 00:08:15,318
下周我们再见面谈谈
108
00:08:15,498 --> 00:08:16,662
好吗?
109
00:08:18,376 --> 00:08:21,168
谢谢 医生
110
00:08:29,008 --> 00:08:31,404
知道吗 我们的朋友抢着来参加婚礼
111
00:08:31,405 --> 00:08:33,429
我们在离开前两个星期结婚
112
00:08:35,049 --> 00:08:38,129
我没什么抱怨的
113
00:08:40,130 --> 00:08:45,991
我们还有两个星期
走前最后一次来看你
114
00:08:46,266 --> 00:08:50,976
我把你的5号杆带走了
115
00:08:51,924 --> 00:08:55,004
116
00:08:56,239 --> 00:08:58,265
我们在一起曾经很快乐
117
00:08:59,978 --> 00:09:02,100
希望早日见到你 兄弟
118
00:09:06,019 --> 00:09:07,853
再见
119
00:09:10,004 --> 00:09:12,030
给我靴子 我放那里的
120
00:09:12,655 --> 00:09:14,690
就是这个
121
00:09:16,523 --> 00:09:19,304
在哪 不是在屎里吧
122
00:09:19,305 --> 00:09:21,318
一看就知道你还是处男
123
00:09:21,319 --> 00:09:23,045
谁说的
谁说我是处男?
124
00:09:23,046 --> 00:09:25,647
大家都知道 看你脸就知道了
125
00:09:25,923 --> 00:09:27,470
去你的
126
00:09:29,470 --> 00:09:31,305
朋友会要我的命
127
00:09:33,114 --> 00:09:36,386
让狗都找不到了
你知道那击打的有多远
128
00:09:36,567 --> 00:09:38,197
在我们家里还有
129
00:09:38,198 --> 00:09:39,923
见鬼去吧 我哪知道
130
00:09:39,924 --> 00:09:41,854
美国人发明的游戏
131
00:09:42,896 --> 00:09:44,922
我们的处男医生
132
00:09:45,198 --> 00:09:48,087
士兵们去打仗
我去了舰队
133
00:09:48,650 --> 00:09:51,922
哦 海军
我成了医生
134
00:09:53,349 --> 00:09:54,512
很棒
135
00:09:56,513 --> 00:09:58,060
伞兵
136
00:09:59,103 --> 00:10:02,087
你喝第5瓶了
你还有吗?
137
00:10:02,172 --> 00:10:03,238
我去拿
138
00:10:03,323 --> 00:10:06,391
这位年轻的先生 勒尼汉先生
139
00:10:06,392 --> 00:10:10,431
他17岁就入伍了
他妈妈叫我喊他回家吃饭
140
00:10:10,707 --> 00:10:13,307
别太冒险
141
00:10:17,992 --> 00:10:19,251
小心
142
00:10:19,623 --> 00:10:21,457
离我的车远点
143
00:10:21,467 --> 00:10:23,791
安静 安静
144
00:10:23,792 --> 00:10:25,231
干杯
145
00:10:25,232 --> 00:10:26,491
为勒尼汉干杯
146
00:10:27,006 --> 00:10:29,607
他好运气
能从第四排退伍
147
00:10:30,170 --> 00:10:32,471
与事件相关的美国航太总署
148
00:10:32,472 --> 00:10:33,923
和国际天文协会
149
00:10:34,582 --> 00:10:38,429
现在我们知道陨石将降落在
沿海地区8个不同的城市
150
00:10:38,610 --> 00:10:40,526
而且这一数字可能会增加
151
00:10:40,527 --> 00:10:43,800
加利福尼亚州开始撤离
152
00:10:44,075 --> 00:10:46,389
人们正在远离海岸
153
00:10:48,582 --> 00:10:49,650
你干嘛起来了?
154
00:10:49,734 --> 00:10:53,293
中尉 我还是不习惯
155
00:10:56,734 --> 00:10:59,430
这个
见鬼
156
00:10:59,802 --> 00:11:03,074
我来帮你
这个领子很难弄 还要要保持这样
157
00:11:04,308 --> 00:11:07,101
像这样?
我要走了 别忘了给吉莉安打电话
158
00:11:07,282 --> 00:11:09,402
好 记得打电话
我会打给你的
159
00:11:13,033 --> 00:11:14,869
我的宝贝 再见
160
00:11:33,453 --> 00:11:35,096
快点 跑
161
00:11:39,686 --> 00:11:43,150
喂!我们是海军陆战队
162
00:11:46,397 --> 00:11:50,712
麦可 带你的人赶紧上车 快
163
00:11:50,713 --> 00:11:52,642
快
快点
164
00:11:54,069 --> 00:11:55,232
卡尔!
165
00:11:56,658 --> 00:11:57,725
长官 发生了什么情况?
166
00:12:00,493 --> 00:12:02,807
陨石尚未在加利福尼亚州降落
167
00:12:02,987 --> 00:12:05,671
所以 我们动员了整个基地
168
00:12:05,672 --> 00:12:09,712
我需要再次召回你 我需要你
169
00:12:10,466 --> 00:12:15,464
长官...
你必须执行命令!
170
00:12:20,150 --> 00:12:22,835
听说调动的事了?
是的 先生
171
00:12:22,836 --> 00:12:26,863
现在 你是排长了
这是一个重担 我相信你会做
得很好
172
00:12:26,864 --> 00:12:28,027
谢谢 长官
173
00:12:28,494 --> 00:12:31,671
梅乔中士将替换贝克中士
174
00:12:32,905 --> 00:12:34,356
给我们说说他什么来头?
175
00:12:35,015 --> 00:12:37,233
他战功彪炳
176
00:12:37,604 --> 00:12:42,890
他妈的 卡普
我们知道他上一次任务发生了什么
177
00:12:43,549 --> 00:12:46,726
全世界都知道了
178
00:12:47,097 --> 00:12:51,040
但是现在你是我们的中尉
我服从于你
179
00:12:55,151 --> 00:12:59,285
你要服从马丁尼斯中尉的命令
180
00:12:59,753 --> 00:13:03,601
他被晋升 所以我们必须服从
181
00:13:03,973 --> 00:13:06,766
刚升中尉
182
00:13:07,904 --> 00:13:11,751
马汀只是个孩子
一个月前从军校毕业
183
00:13:12,123 --> 00:13:14,340
只和我们待了一个月
我认为他很有潜力
184
00:13:15,000 --> 00:13:19,902
他现在是上级了 好好照顾他
185
00:13:24,012 --> 00:13:25,846
别扔了我的退伍文件
186
00:13:26,410 --> 00:13:28,327
中尉
很好 梅乔中士
187
00:13:28,328 --> 00:13:30,449
很高兴认识你
谢谢长官
188
00:13:30,726 --> 00:13:34,093
中尉 我们因为陨石被动员?
189
00:13:34,561 --> 00:13:35,424
我想是这样
190
00:13:35,425 --> 00:13:38,793
无论如何 我们得到了这差事
191
00:13:39,260 --> 00:13:41,957
早晨4:42 太平洋上的陨石...
192
00:13:42,137 --> 00:13:44,355
谁拿了我的东西?
193
00:13:44,727 --> 00:13:47,231
是那样的吗?
你想是开玩笑的吗?
194
00:13:47,412 --> 00:13:48,862
准备吧 朋友 不是玩笑
195
00:13:53,549 --> 00:13:55,286
陨石坠落在加利福尼亚 爱尔兰海岸...
196
00:13:57,671 --> 00:14:01,998
卡普 卡普 只是次任务
197
00:14:02,370 --> 00:14:05,450
没什么大不了的
198
00:14:05,822 --> 00:14:09,081
太好了 他想离开
却把他弄在和我们一起
199
00:14:09,082 --> 00:14:12,546
史蒂夫
我听说他最后的任务...
200
00:14:12,918 --> 00:14:16,573
炸毁了有10个敌人的堡垒
201
00:14:16,754 --> 00:14:20,121
那么结果呢? 像这样...
放松
202
00:14:20,686 --> 00:14:23,573
我说...
好了 别说了
203
00:14:24,042 --> 00:14:26,163
真的 他是这么说的
204
00:14:26,246 --> 00:14:29,422
因为他害死了2个自己人
不是吧
205
00:14:29,506 --> 00:14:32,300
他的哥哥在那次任务中死了
206
00:14:32,480 --> 00:14:34,601
我不想的
不要
207
00:14:36,411 --> 00:14:39,190
似乎挺严重的
208
00:14:39,191 --> 00:14:42,848
经验告诉我 所谓严重的情况
从来就不严重
209
00:14:42,931 --> 00:14:45,915
听梅乔中士的
会搞清楚的
210
00:14:46,000 --> 00:14:50,313
我知道你的声誉
但这是我的排 我的士兵
211
00:14:50,314 --> 00:14:52,807
希望没有问题
没有问题长官
212
00:14:52
,808 --> 00:14:54,067
他们都是你的士兵
213
00:15:00,190 --> 00:15:03,066
领取武器
214
00:15:03,067 --> 00:15:05,380
之后马上去出口集合
215
00:15:07,190 --> 00:15:08,928
我为你写了个段Rap
216
00:15:09,013 --> 00:15:10,463
现在我们需要些新的东西
217
00:15:11,601 --> 00:15:12,860
停 停
218
00:15:13,712 --> 00:15:16,491
整个加州的部队都动员了
219
00:15:16,492 --> 00:15:20,436
哦 亲爱的 说我们呢 就是我们
220
00:15:25,218 --> 00:15:27,914
一颗陨石刚刚在圣莫尼卡坠落
221
00:15:31,450 --> 00:15:34,817
这些陨石直到进入大气层才被发现
222
00:15:34,901 --> 00:15:38,461
据美国航太总署消息
它们一直高速运动
223
00:15:38,736 --> 00:15:42,009
却在坠落前减速
224
00:15:43,339 --> 00:15:47,462
未知物体成群落入海里
225
00:15:47,463 --> 00:15:50,160
离市中心10哩远
226
00:15:50,817 --> 00:15:53,322
哈勃望远镜的红外线影像显示..
227
00:15:53,695 --> 00:15:55,899
在陨石中心有一个物体
228
00:15:55,900 --> 00:15:59,940
所有的物体具有相同的几何形状
229
00:16:00,119 --> 00:16:01,858
现在我们知道他们是机械
230
00:16:02,038 --> 00:16:04,531
天外的机械陨石!
231
00:16:04,532 --> 00:16:09,433
这是个很大的威胁 所有部门
232
00:16:09,901 --> 00:16:12,790
所有人员 做好战斗准备
233
00:16:13,545 --> 00:16:16,145
军事行动?
现在已经在行动了!
234
00:16:19,202 --> 00:16:22,569
现在得到来自海岸的信号
235
00:16:25,723 --> 00:16:27,939
哦!天哪 陨石里有东西出来
236
00:16:38,664 --> 00:16:40,115
天哪!
237
00:16:43,651 --> 00:16:45,869
安静!安静!
238
00:16:45,950 --> 00:16:50,469
看到了吗?
239
00:16:50,937 --> 00:16:54,687
水里有什么?
240
00:16:55,061 --> 00:16:57,948
看不清楚 但有些东西...
241
00:16:58,512 --> 00:17:02,838
可能
不 也许...我不知道该怎么形容
242
00:17:03,498 --> 00:17:07,728
水里有东西出来
243
00:17:12,031 --> 00:17:13,481
那是什么东西?
244
00:17:24,495 --> 00:17:26,999
在向人群开火
245
00:17:29,672 --> 00:17:31,026
快回来
246
00:17:38,780 --> 00:17:42,531
该小组将参加进攻
247
00:17:43,191 --> 00:17:44,833
马汀中尉
248
00:17:45,684 --> 00:17:47,326
你有什么问题吗?
249
00:17:47,794 --> 00:17:49,820
你怎么想呢?
250
00:17:50,000 --> 00:17:52,313
我不知道怎么会有外星人
251
00:17:52,685 --> 00:17:55,190
那你什么意思?
是加拿大人
252
00:17:55,466 --> 00:17:56,822
开玩笑吧
253
00:17:57,097 --> 00:17:58,835
第一师 直升机基地
254
00:18:01,508 --> 00:18:06,109
听说现在的梅乔中士顶替了贝克中士
255
00:18:06,110 --> 00:18:08,231
希望我们好运
256
00:18:09,563 --> 00:18:10,713
情况是这样的
2
57
00:18:10,714 --> 00:18:13,206
我们面对的是一个未知的敌人
258
00:18:13,207 --> 00:18:16,371
我们对此一无所知
259
00:18:16,372 --> 00:18:20,207
我们所知道的是 我们是在为国土...
260
00:18:20,208 --> 00:18:23,467
...我们的家人 国家及和平而战
261
00:18:23,468 --> 00:18:26,440
不管是什么东西
我们都要与之战斗到底
262
00:18:26,441 --> 00:18:27,495
明白吗!
263
00:18:27,496 --> 00:18:28,742
明白!
是 长官!
264
00:18:28,743 --> 00:18:30,002
罗普多
265
00:18:31,333 --> 00:18:32,399
行动
266
00:18:41,015 --> 00:18:42,562
坚守到底
267
00:18:43,796 --> 00:18:46,492
这可不是训练
268
00:18:50,124 --> 00:18:53,287
有问题吗?卡普
269
00:18:53,288 --> 00:18:57,233
你活着回来 得了银星勋章
而我哥哥却躺在坟墓里
270
00:19:04,698 --> 00:19:08,353
简直不敢相信
真的是外星人?
271
00:19:09,300 --> 00:19:11,230
我们很快就会知道了 兄弟
272
00:19:16,011 --> 00:19:20,147
如果被爆了头 这样还可以认出是谁
273
00:19:29,242 --> 00:19:30,980
梅乔中士
274
00:19:31,256 --> 00:19:36,542
梅乔中士 你保证别让外星人活捉我
275
00:19:37,872 --> 00:19:39,897
战场上没什么可保证的
276
00:19:41,133 --> 00:19:43,254
别说了 保护好头
277
00:19:54,768 --> 00:19:58,079
亲爱的老婆...
278
00:20:45,363 --> 00:20:47,100
即将降落
279
00:20:51,210 --> 00:20:52,278
该死
280
00:21:31,859 --> 00:21:33,501
跑 跑 跑 快!
281
00:21:43,363 --> 00:21:46,156
到隐蔽所去
282
00:21:47,678 --> 00:21:48,746
罗普多
283
00:21:49,309 --> 00:21:50,376
柯伦
284
00:21:55,349 --> 00:21:56,704
有何指示 长官?
285
00:21:56,980 --> 00:21:58,527
有关情况如下
286
00:21:58,611 --> 00:22:01,020
圣莫妮卡港是平民区
287
00:22:01,201 --> 00:22:04,472
离海岸一哩的街道构筑了防线
288
00:22:04,748 --> 00:22:07,732
空军已经准备好
289
00:22:08,487 --> 00:22:11,855
轰炸从林肯街到海岸间的全部区域
290
00:22:11,940 --> 00:22:13,295
在19:30 进行 一分钟都不会延后
291
00:22:13,858 --> 00:22:14,829
该死
292
00:22:17,023 --> 00:22:18,953
轰炸圣莫妮卡 长官?
293
00:22:19,133 --> 00:22:22,201
我们不知道面对的是什么
但一定不是来自地球
294
00:22:22,202 --> 00:22:24,611
我们必须全力以赴
295
00:22:24,798 --> 00:22:26,250
我们必须坚强
296
00:22:26,995 --> 00:22:28,146
否则只有死路一条
297
00:22:28,147 --> 00:22:29,310
没有飞机
298
00:22:29,394 --> 00:22:32,954
我们将构筑第二防线 进行指挥
299
00:22:33,039 --> 00:22:34,379
如果我们撤不回来呢?
300
00:22:34,380 --> 00:22:37,462
这样
A队发送信号
301
00:22:37,642 --> 00:22:40,243
从圣莫尼卡到奥林匹克
302
00:22:40,710 --
> 00:22:42,927
你去警察局
303
00:22:43,204 --> 00:22:48,968
马汀中尉 你和你的排 带上机枪
304
00:22:49,149 --> 00:22:51,654
林肯街东边
305
00:22:51,951 --> 00:22:54,506
... 警察局被攻击了
306
00:22:55,668 --> 00:22:59,611
但有迹象表明 仍然有平民幸存
307
00:22:59,695 --> 00:23:01,337
但我们不知道现在的情况
308
00:23:01,805 --> 00:23:05,939
救出幸存者 带他们上直升机
309
00:23:06,504 --> 00:23:09,680
别忘了 3个小时后开始轰炸
310
00:23:10,147 --> 00:23:13,407
不管你们出没出来 都将进行轰炸
311
00:23:13,408 --> 00:23:15,912
找到平民 离开那里
312
00:23:16,285 --> 00:23:19,160
非人类一律格杀勿论
313
00:23:19,161 --> 00:23:20,612
来吧 我们上
314
00:23:21,654 --> 00:23:24,244
我在重申一下 这不是演习
315
00:23:24,245 --> 00:23:25,886
- 守住防线 明白吗?
- 是 长官
316
00:23:33,256 --> 00:23:35,666
林肯大道
317
00:23:45,721 --> 00:23:47,170
小心 迫击炮
318
00:24:00,964 --> 00:24:03,552
美军在海岸进行军事集结
319
00:24:03,553 --> 00:24:07,686
联合国举行紧急会议...
320
00:24:11,990 --> 00:24:13,153
柯伦
321
00:24:15,346 --> 00:24:17,659
到这里来
322
00:24:18,414 --> 00:24:19,961
见鬼!
323
00:24:31,262 --> 00:24:34,916
到处是威胁
324
00:24:35,194 --> 00:24:36,644
我们小心
325
00:24:43,534 --> 00:24:44,889
嗨
326
00:24:46,891 --> 00:24:48,629
快走
327
00:24:50,534 --> 00:24:52,273
怎么找到平民?
328
00:24:53,220 --> 00:24:55,629
鬼才知道呢
中尉
329
00:24:56,289 --> 00:24:57,727
它们有多少人?
330
00:24:57,728 --> 00:25:00,903
我不知道 不轻松
331
00:25:07,697 --> 00:25:09,532
那是什么?
什么?
332
00:25:09,712 --> 00:25:12,505
疯都疯了
看那边
333
00:25:16,710 --> 00:25:17,574
真恐怖
334
00:25:17,575 --> 00:25:21,326
问题总比答案更多
335
00:25:21,507 --> 00:25:24,107
现在只有一件事情是清楚的
世界正处于战争之中
336
00:25:26,588 --> 00:25:27,559
注意了
337
00:25:30,136 --> 00:25:33,888
你看见什么了吗?
什么也没有看见
338
00:25:36,580 --> 00:25:40,237
你看到街名了吗?
中尉 我什么也看不见
339
00:25:40,704 --> 00:25:42,729
警察局在西北角
340
00:26:15,120 --> 00:26:17,626
12点钟方向
前方有敌人
341
00:26:19,147 --> 00:26:20,597
关掉对讲机
342
00:26:29,502 --> 00:26:30,952
是条狗
停下 停下
343
00:26:31,420 --> 00:26:33,733
是条狗
狗狗 狗狗
344
00:26:34,297 --> 00:26:39,104
你叫什么 狗狗?
格林 现在还有人给狗取这个名字?
345
00:26:39,796 --> 00:26:41,401
叫菲多怎么样?
346
00:26:50,796 --> 00:26:52,503
这鬼东西 它从哪儿跑出来的?
不知道
347
00:26:54,342 --> 00:26:56,346
在屋顶
348
00:27:
01,524 --> 00:27:02,974
敌人在屋顶!
349
00:27:07,949 --> 00:27:10,646
我看见了! 距离25公尺!
350
00:27:15,235 --> 00:27:16,397
我想我打中了
351
00:27:18,685 --> 00:27:20,329
我们走吧
352
00:27:20,988 --> 00:27:23,205
快找条路出去
明白
353
00:27:24,057 --> 00:27:25,507
跟着我
354
00:27:28,851 --> 00:27:30,205
来吧!
355
00:27:33,358 --> 00:27:35,480
它们从哪冒出来的?
356
00:27:36,331 --> 00:27:38,603
到处都是!
357
00:27:38,604 --> 00:27:40,627
小心 把头低下
358
00:27:41,316 --> 00:27:43,630
我们该去哪?
怎么了?
359
00:27:44,864 --> 00:27:47,754
我们怎么出去?
中尉在哪里?
360
00:27:48,317 --> 00:27:50,918
找到路了! 所有人快走!
361
00:27:55,604 --> 00:27:57,054
我什么也看不见
362
00:27:58,385 --> 00:28:00,698
卧倒!
363
00:28:04,234 --> 00:28:06,452
快来帮忙!
364
00:28:11,723 --> 00:28:13,839
有人中弹!
有人中弹!
365
00:28:14,683 --> 00:28:16,036
我受伤了!
坚持住
366
00:28:17,824 --> 00:28:19,567
该死
367
00:28:19,572 --> 00:28:21,598
看我的!
368
00:28:25,517 --> 00:28:27,351
中尉 中尉!
369
00:28:28,011 --> 00:28:29,364
中尉!
370
00:28:33,859 --> 00:28:35,022
来吧, 我掩护
371
00:28:36,641 --> 00:28:39,816
我们走 大家快点
372
00:28:41,051 --> 00:28:42,118
快
373
00:28:42,490 --> 00:28:44,803
撤退 撤退
374
00:28:46,421 --> 00:28:49,501
快 快 从这出去
375
00:28:54,283 --> 00:28:57,171
跑, 别停
376
00:29:00,886 --> 00:29:02,375
我们走
377
00:29:02,433 --> 00:29:03,787
离开这里
378
00:29:06,840 --> 00:29:08,495
快 快
379
00:29:08,746 --> 00:29:10,964
快跑
别停下
380
00:29:12,213 --> 00:29:13,569
我看不见
381
00:29:16,432 --> 00:29:18,171
该死的!
382
00:29:19,135 --> 00:29:21,703
哦 上帝 天哪!
383
00:29:21,704 --> 00:29:23,251
伤得如何
384
00:29:25,253 --> 00:29:26,607
美国海军陆战队
有人吗?!
385
00:29:27,267 --> 00:29:28,226
安全
386
00:29:28,227 --> 00:29:29,378
中士 清理厨房
387
00:29:29,379 --> 00:29:31,020
观察窗外 都清空了吗?
388
00:29:31,105 --> 00:29:33,034
来这里 把伤员抬进厨房
389
00:29:33,982 --> 00:29:35,432
守住门
390
00:29:35,900 --> 00:29:37,446
是 长官 我们上
391
00:29:41,366 --> 00:29:43,379
我们什么时候走?
392
00:29:43,380 --> 00:29:44,638
10分钟后
393
00:29:46,352 --> 00:29:49,048
我想是的 对
394
00:29:49,326 --> 00:29:50,488
拿着 拿着!
395
00:29:50,572 --> 00:29:52,873
我们怎么办?
不知道
396
00:29:52,874 --> 00:29:54,599
我什么也看不见 能见度为零
397
00:29:54,600 --> 00:29:58,639
放心 你不会失去你的人
没人会死的
398
00:29:59,204 --> 00:30:03,626
长官 我们怎么办?
我们中了埋伏
399
00:30:04,572
--> 00:30:07,173
有消息吗?
没有 长官
400
00:30:07,258 --> 00:30:08,791
我们得自己想办法离开这里
401
00:30:08,792 --> 00:30:11,777
你是头儿 下命令吧
402
00:30:16,079 --> 00:30:20,298
呼叫指挥部 我们没发现平民
我们将带上伤员撤退
403
00:30:20,299 --> 00:30:24,516
伙计 我没看见勒尼汉进来
404
00:30:24,517 --> 00:30:26,050
"勒尼? "勒尼汉?!
405
00:30:26,051 --> 00:30:27,693
有人看见他吗?
406
00:30:28,449 --> 00:30:30,570
我去找 你俩跟我去
407
00:30:30,942 --> 00:30:34,693
在第十街会合
明白
408
00:30:34,777 --> 00:30:36,515
大家准备好 我们走
409
00:30:54,623 --> 00:30:56,075
你听见了吗?
410
00:30:57,117 --> 00:30:59,897
勒尼汉 你在哪?
中士?
411
00:30:59,898 --> 00:31:02,979
谢天谢地 关掉对讲机
到处都是
412
00:31:03,542 --> 00:31:05,089
我们来找你 你在哪里?
413
00:31:05,269 --> 00:31:07,486
我在一所房子的地下室里
414
00:31:07,666 --> 00:31:10,458
是一栋公寓
大概有三层楼
415
00:31:20,897 --> 00:31:23,306
勒尼汉? 听到了吗?
416
00:31:39,399 --> 00:31:40,562
该死的
417
00:31:46,685 --> 00:31:47,752
勒尼汉
418
00:31:48,412 --> 00:31:49,862
勒尼汉
419
00:31:54,165 --> 00:31:55,136
见鬼
420
00:32:08,355 --> 00:32:10,188
重要的是
别害怕
421
00:32:11,040 --> 00:32:12,202
该死
422
00:32:18,709 --> 00:32:19,874
该死
423
00:32:37,403 --> 00:32:38,375
是
424
00:33:09,232 --> 00:33:11,546
勒尼汉!
把枪放下
425
00:33:12,667 --> 00:33:14,641
是你开的枪?
426
00:33:23,613 --> 00:33:25,351
继续射击
427
00:33:28,216 --> 00:33:29,474
天哪 这是什么鬼东西?
428
00:33:30,135 --> 00:33:32,914
打不死 我打了一百多枪它都不死
429
00:33:32,915 --> 00:33:36,090
要是你再单独离开队伍
我就亲自毙了你
430
00:33:36,175 --> 00:33:37,338
来吧!
431
00:33:37,709 --> 00:33:39,159
中士
朝水池里扔颗手榴弹
432
00:33:41,929 --> 00:33:43,187
后退!
433
00:33:54,776 --> 00:33:56,131
街道安全
434
00:33:58,612 --> 00:34:00,253
下去
分开?
435
00:34:00,530 --> 00:34:02,268
那里是什么?
索勒
436
00:34:07,937 --> 00:34:13,893
是勒尼汉 我就说过处男是死不了的
437
00:34:15,032 --> 00:34:18,401
是警察局吗?
快!
438
00:34:30,276 --> 00:34:31,247
快找掩护
439
00:34:32,947 --> 00:34:34,670
他们从哪来的?
440
00:34:36,221 --> 00:34:37,179
这里
441
00:34:37,180 --> 00:34:38,437
它在哪?
442
00:34:40,056 --> 00:34:41,795
快走 射击
443
00:34:42,137 --> 00:34:43,881
快 快
444
00:34:44,467 --> 00:34:45,917
朝前方射击
445
00:34:46,497 --> 00:34:47,630
朝前方射击
446
00:34:47,631 --> 00:34:49,849
在前面
447
00:34:50,413 --> 00:34:54,740
我来
哈里斯打中
它哪了?
448
00:34:55,015 --> 00:34:56,657
在屋顶上
449
00:34:57,509 --> 00:34:58,959
安全 安全
450
00:34:59,043 --> 00:35:00,098
跟我来
451
00:35:00,099 --> 00:35:02,592
有谁看见他们从哪来?
452
00:35:02,593 --> 00:35:07,782
伤的重吗?
面部和颈部三度烧伤
453
00:35:09,016 --> 00:35:10,743
回你的位置
454
00:35:10,744 --> 00:35:12,481
该死
455
00:35:15,442 --> 00:35:17,562
在我前面右侧
456
00:35:17,840 --> 00:35:18,970
前面
457
00:35:18,971 --> 00:35:21,244
十二点钟方向
458
00:35:21,675 --> 00:35:22,838
准备射击
459
00:35:23,593 --> 00:35:25,044
停 停
460
00:35:25,224 --> 00:35:26,674
是自己人 长官
461
00:35:27,526 --> 00:35:29,455
见鬼 是友军
462
00:35:31,094 --> 00:35:32,683
进来
463
00:35:34,237 --> 00:35:35,304
这里
464
00:35:39,414 --> 00:35:41,345
守住后门 罗普多
465
00:35:42,099 --> 00:35:44,891
他们是哪个部队的?
防线那边的
466
00:35:45,839 --> 00:35:47,672
你队里的其他人呢?
467
00:35:47,941 --> 00:35:50,258
都死了或失踪了
468
00:35:50,633 --> 00:35:52,454
我碰上这些空军的兄弟
469
00:35:52,455 --> 00:35:58,508
艾伦 桑托斯中士
空军第61侦查中队
470
00:35:59,167 --> 00:36:01,576
桑托斯中士 你在这干嘛?
471
00:36:01,852 --> 00:36:04,632
敌人在南边10哩处设伏
472
00:36:04,633 --> 00:36:08,193
我们踩了陷阱
好像他们知道我们的目的地
473
00:36:08,661 --> 00:36:12,987
我是唯一的幸存者
我在路上碰到了他们
474
00:36:14,414 --> 00:36:16,779
你知道如何开枪吗?
475
00:36:16,780 --> 00:36:18,825
当然 中士
476
00:36:18,826 --> 00:36:21,797
我可不是靠漂亮脸蛋混饭吃的
我要它们好看
477
00:36:21,798 --> 00:36:23,152
很好
478
00:36:24,100 --> 00:36:27,850
中尉 直升飞机25分钟后到
知道了
479
00:36:28,606 --> 00:36:30,619
抓紧时间去警察局
480
00:36:30,620 --> 00:36:32,262
所有人 快
481
00:36:33,210 --> 00:36:35,139
站起来 快
482
00:36:37,045 --> 00:36:38,687
前方是开阔地 大家当心
483
00:36:41,354 --> 00:36:42,893
警察局在那儿
484
00:36:42,894 --> 00:36:45,303
救出平民 回到基地
485
00:36:50,563 --> 00:36:52,073
快 去右边
486
00:36:52,074 --> 00:36:53,860
洛杉矶警察局
东洛杉矶分局
487
00:36:55,166 --> 00:36:56,521
快 快走
488
00:36:57,276 --> 00:36:59,385
我和伤员留在这儿
489
00:36:59,386 --> 00:37:00,824
等待平民
490
00:37:00,825 --> 00:37:03,042
你和我 快
491
00:37:03,702 --> 00:37:05,344
我们需要弹药
492
00:37:05,620 --> 00:37:09,180
桑托斯 直升飞机到了帮我一下
493
00:37:09,907 --> 00:37:12,541
美国海军陆战队!
494
00:37:15,687 --> 00:37:17,041
安全
495
00:37:17,510 --> 00:37:20,398
二
号电梯 安全
496
00:37:20,961 --> 00:37:22,412
没有电力
497
00:37:23,456 --> 00:37:24,905
去左边
498
00:37:25,373 --> 00:37:26,441
门锁上了
499
00:37:26,812 --> 00:37:28,358
你叫什么名字?
哈珀
500
00:37:28,635 --> 00:37:29,989
帮帮哈珀
501
00:37:30,266 --> 00:37:31,333
直升飞机来了
502
00:37:31,418 --> 00:37:33,155
明白 发出信号
503
00:37:36,118 --> 00:37:38,513
门锁上了
504
00:37:41,771 --> 00:37:43,605
关掉对讲机
505
00:37:53,564 --> 00:37:55,014
快!
506
00:38:21,653 --> 00:38:24,350
海军陆战队
海军陆战队
507
00:38:25,968 --> 00:38:28,077
有几个人?
5个 3个孩子
508
00:38:28,078 --> 00:38:29,049
孩子们在这里
509
00:38:32,297 --> 00:38:34,515
快 准备好
510
00:38:38,913 --> 00:38:40,842
快 罗普多
是 长官
511
00:38:41,886 --> 00:38:43,528
我们有四个空位
512
00:38:48,119 --> 00:38:51,006
索勒 上
走运的家伙
513
00:38:51,953 --> 00:38:56,279
再见
伙计 一切都会好起来的
514
00:38:58,185 --> 00:39:00,019
快快
515
00:39:02,500 --> 00:39:04,334
起飞
该死
516
00:39:04,419 --> 00:39:07,306
保重 好好照顾自己
517
00:39:07,391 --> 00:39:09,129
我会的 再见
518
00:39:10,365 --> 00:39:12,389
还有人
还有平民
519
00:39:12,569 --> 00:39:14,882
没位置了
把他放这里
520
00:39:14,968 --> 00:39:16,992
我们不受您指挥
521
00:39:17,174 --> 00:39:19,582
等等
522
00:39:24,461 --> 00:39:27,540
还有孩子
523
00:39:47,469 --> 00:39:48,631
快回来!
524
00:39:58,973 --> 00:40:01,765
敌人有太空船
525
00:40:01,946 --> 00:40:05,601
在我们西北方
526
00:40:05,781 --> 00:40:10,012
我们在警察局里 我们在警察局里
527
00:40:10,863 --> 00:40:14,231
盯住门 别放任何人进来
明白
528
00:40:17,191 --> 00:40:20,654
这有一具尸体
能移开别让孩子看到吗?
529
00:40:21,123 --> 00:40:23,244
这里 这里
530
00:40:24,096 --> 00:40:25,738
待在那里 好吗
531
00:40:28,028 --> 00:40:29,956
来吧伙计们 去那里
532
00:40:30,425 --> 00:40:31,971
远离窗户
533
00:40:32,439 --> 00:40:34,273
会来更多的直升机的
534
00:40:34,452 --> 00:40:35,615
他们呼叫了吗?
535
00:40:37,522 --> 00:40:39,163
我相信他们会来接我们的
536
00:40:39,344 --> 00:40:40,411
他们知道我们在这里
537
00:40:42,988 --> 00:40:44,343
该死的
538
00:40:45,289 --> 00:40:47,316
你受伤了吗?
没有
539
00:40:47,879 --> 00:40:48,850
真的吗
没有
540
00:40:49,222 --> 00:40:50,672
你受伤了吗?
我很好
541
00:40:50,853 --> 00:40:51,920
对不起
542
00:40:52,963 --> 00:40:55,373
都死了 所有人都死了
543
00:40:55,536 --> 00:40:57,763
勒尼汉 格雷罗 格瑞斯
544
00:40:59,770 --> 00:41:01,412
都死了
545
00:41:02,168
--> 00:41:04,372
帕拉
你也一样
546
00:41:04,373 --> 00:41:07,740
别这样 你必须忘记这些
547
00:41:08,113 --> 00:41:10,126
明白不!现在出来
548
00:41:10,127 --> 00:41:15,891
这是你的问题
我已厌倦了替你擦屁股了
549
00:41:19,714 --> 00:41:21,835
所有人都在防线里
550
00:41:22,016 --> 00:41:26,726
敌人有4个航空队
551
00:41:27,290 --> 00:41:29,795
还会越来越多
552
00:41:31,413 --> 00:41:33,055
他们也有飞行器
553
00:41:34,290 --> 00:41:36,604
他们击落了我们的飞机
554
00:41:37,837 --> 00:41:39,863
我们难道失去制空权了?
555
00:41:41,577 --> 00:41:43,412
别难过
556
00:41:43,687 --> 00:41:45,809
更残酷的战斗很快就开始了
557
00:41:46,373 --> 00:41:47,823
我们在轰炸这区域
558
00:41:49,346 --> 00:41:51,083
我的课程成绩都是最好的
559
00:41:52,223 --> 00:41:55,291
我第一次任务就搞砸了
560
00:41:55,292 --> 00:41:58,563
该死 我失去了4个兄弟
561
00:41:59,798 --> 00:42:02,973
4个好士兵
把这些放下
562
00:42:07,947 --> 00:42:09,013
还有你
是的
563
00:42:09,385 --> 00:42:11,795
继续战斗
564
00:42:12,646 --> 00:42:14,767
你必须将悲伤忘记
你明白我说的吗?
565
00:42:15,044 --> 00:42:17,357
你的排在等待命令
566
00:42:18,879 --> 00:42:21,096
我们朝哪个方向走 我不在乎
567
00:42:21,948 --> 00:42:23,110
但是要作出决定
568
00:42:25,687 --> 00:42:28,864
中尉 直升机不会来了
569
00:42:30,099 --> 00:42:31,837
敌人的飞机控制了天空
570
00:42:32,208 --> 00:42:34,413
基地说他们第一次看见这东西
571
00:42:34,414 --> 00:42:35,770
我们必须找到一条出路
572
00:42:36,429 --> 00:42:38,071
我们必须到达基地
573
00:42:38,347 --> 00:42:39,605
你是对的
574
00:42:40,265 --> 00:42:41,428
我们得走了
575
00:42:42,088 --> 00:42:43,538
我们带平民离开这里
576
00:42:44,198 --> 00:42:46,990
向指挥部报告这里的一切情况
577
00:42:47,171 --> 00:42:49,004
我们只好走路回去了 快!
578
00:42:49,664 --> 00:42:52,073
去找出最佳撤退路线
579
00:42:52,732 --> 00:42:53,896
是 长官
580
00:42:56,377 --> 00:42:57,539
中尉
581
00:43:02,033 --> 00:43:06,456
所有人撤到离海岸10哩远的地方
582
00:43:07,116 --> 00:43:09,331
必须靠近军事基地
583
00:43:09,895 --> 00:43:13,838
目前只有那里是最安全的地方
584
00:43:14,498 --> 00:43:17,770
军队为平民建立了防线
585
00:43:18,430 --> 00:43:19,880
我在观察
586
00:43:22,169 --> 00:43:24,386
小朋友别害怕 有叔叔在
这里非常安全
587
00:43:25,622 --> 00:43:26,784
这里有一个小水池
588
00:43:27,349 --> 00:43:29,373
好的 谢谢
不客气
589
00:43:31,948 --> 00:43:34,823
你好我是乔林肯
我是梅
乔纳斯中士
590
00:43:34,827 --> 00:43:36,649
这是我儿子赫克托
591
00:43:36,650 --> 00:43:40,113
谢谢你救了我们梅乔中士
592
00:43:40,772 --> 00:43:45,099
我们不抛弃任何人的
593
00:43:46,142 --> 00:43:48,264
到轰炸时间了吗?
594
00:43:49,977 --> 00:43:51,141
好像延后了
595
00:43:51,896 --> 00:43:56,509
因为它们都太强大了
你受伤了吗?
596
00:43:57,649 --> 00:44:00,250
我很好
是吗?
597
00:44:00,621 --> 00:44:06,673
如果你有任何需要 你明白的...
我会告诉你的
598
00:44:10,304 --> 00:44:11,372
你好 赫克托
599
00:44:12,031 --> 00:44:13,098
你好
600
00:44:14,045 --> 00:44:15,207
谢谢
601
00:44:22,481 --> 00:44:25,753
中尉 北方300公尺外有两队敌人
602
00:44:28,044 --> 00:44:29,973
这些虫子也在观察
603
00:44:31,016 --> 00:44:34,576
屋顶上那个好像是头儿
604
00:44:34,852 --> 00:44:36,110
蚂蚁出现了
605
00:44:37,633 --> 00:44:39,946
你认为他们也会害怕吗?
606
00:44:40,605 --> 00:44:44,357
他们可能也是被送上战场的炮灰...
607
00:44:44,537 --> 00:44:47,617
帕拉 看这条路线
608
00:44:47,702 --> 00:44:49,440
我们可以很容易地穿过去
609
00:44:50,387 --> 00:44:55,097
外星人抓住人们
让他们排好队 然后开枪
610
00:44:55,278 --> 00:44:58,740
一句话也不说就爆头
611
00:44:59,209 --> 00:45:05,261
根本没有尝试沟通
612
00:45:05,632 --> 00:45:08,041
显然只需要我们星球的资源
613
00:45:08,319 --> 00:45:11,673
假如你入侵一个星球去掠夺资源
614
00:45:11,674 --> 00:45:15,618
第一件事就是杀掉原住民
这就是殖民主义
615
00:45:15,701 --> 00:45:18,782
但这次是我们人类正在被殖民
616
00:45:19,153 --> 00:45:20,878
乖孩子
617
00:45:20,879 --> 00:45:24,246
我妹妹去我侄子那度假
618
00:45:27,686 --> 00:45:32,109
她住在亚利桑那州
我每年去看他们两次 现在
619
00:45:32,768 --> 00:45:34,986
显然他们把我一个人留下了
620
00:45:35,358 --> 00:45:38,054
你有孩子吗?
没有
621
00:45:38,331 --> 00:45:44,287
我也没有
现在看这样更好
622
00:45:46,576 --> 00:45:51,658
再说一遍 目前尚不清楚外星人来意
假设它看上地球的某个资源的话
623
00:45:51,659 --> 00:45:55,218
他们的目标一定是我们的水
624
00:45:56,645 --> 00:45:58,382
我们将会变的一无所有
625
00:45:59,425 --> 00:46:02,205
我想他们要移动了
你说什么?
626
00:46:02,206 --> 00:46:05,562
看哪 那是什么?
627
00:46:05,563 --> 00:46:07,876
很好 中尉找到辆巴士
628
00:46:08,152 --> 00:46:09,602
收到
629
00:46:09,879 --> 00:46:12,659
去检查巴士 看是否可以使用
630
00:46:12,660 --> 00:46:15,261
我觉得还是走路要安全些
但是
631
00:46:16,783 --> 00:46
:19,097
到基地还有几哩远
632
00:46:19,372 --> 00:46:22,452
不到一小时就要轰炸了 得赶快
633
00:46:23,111 --> 00:46:28,779
汽车目标太大
做决定吧 我听你的
634
00:46:30,206 --> 00:46:33,574
中尉说发动巴士 可以开动吗?
635
00:46:33,659 --> 00:46:36,151
是的 长官
知道怎么启动巴士吗?
636
00:46:36,152 --> 00:46:38,273
他知道 他是从纽泽西来的 长官
637
00:46:38,550 --> 00:46:40,096
女士优先
638
00:46:43,344 --> 00:46:48,533
快 伙计 别落到后面了
后面有一大群怪叔叔
639
00:46:50,630 --> 00:46:54,382
我们有发现
跟我来
640
00:46:55,521 --> 00:46:57,642
哈里斯发现的 快看
641
00:47:07,218 --> 00:47:10,284
它们外面穿着防护铠甲
642
00:47:10,285 --> 00:47:12,599
我明白
643
00:47:18,724 --> 00:47:19,790
该死
644
00:47:23,038 --> 00:47:25,147
等等
645
00:47:25,148 --> 00:47:27,448
让我来 中士
646
00:47:27,449 --> 00:47:30,049
枪上膛了 我能干掉它
647
00:47:34,353 --> 00:47:36,366
我们必须知道哪是要害
648
00:47:36,367 --> 00:47:38,105
免得浪费弹药
649
00:47:40,297 --> 00:47:42,022
也许我可以帮忙...
650
00:47:42,023 --> 00:47:43,857
... 我是兽医
651
00:47:55,829 --> 00:47:57,183
你确定吗?
652
00:47:57,651 --> 00:47:59,198
我认为这会更容易
653
00:48:01,487 --> 00:48:03,225
我们需要知道怎么杀死他们
654
00:48:03,501 --> 00:48:05,335
否则我们撑不过5分钟
655
00:48:08,392 --> 00:48:09,555
看这
656
00:48:12,515 --> 00:48:17,597
老天 这是...
看这里
657
00:48:17,598 --> 00:48:18,652
看另一边
会不会是这里
658
00:48:18,653 --> 00:48:21,049
你有脑子吗?
659
00:48:21,050 --> 00:48:25,089
前面没东西
660
00:48:26,707 --> 00:48:29,115
该死
你发现了什么?
661
00:48:29,584 --> 00:48:31,993
屋顶的敌人下来了 有20个
662
00:48:32,172 --> 00:48:36,019
穿过街道朝这边来了
663
00:48:36,104 --> 00:48:38,320
中尉 我们得走了
收到
664
00:48:38,598 --> 00:48:40,815
不行 我们必须完成
665
00:48:48,760 --> 00:48:50,773
中尉 我们得走了 好不
666
00:48:50,774 --> 00:48:51,734
别管它了 得马上走
667
00:48:51,735 --> 00:48:52,897
中士
668
00:48:52,897 --> 00:48:55,142
你杀死了这东西
669
00:49:03,336 --> 00:49:06,416
它死了
670
00:49:08,034 --> 00:49:09,101
中尉走了
671
00:49:10,240 --> 00:49:11,690
我们和他们有一定的距离
672
00:49:12,062 --> 00:49:14,641
我们在屋里
673
00:49:14,642 --> 00:49:15,993
它们建筑的入口处
674
00:49:15,994 --> 00:49:18,308
带上平民在入口见
675
00:49:18,583 --> 00:49:19,650
我们快被跟上了
676
00:49:20,501 --> 00:49:22,623
什么?
拦住它们
677
00:49:24,433 --> 00:49:27,992
你有手榴弹吗?
我出门从
不忘带手榴弹
678
00:49:28,077 --> 00:49:30,485
那些外星人在走廊里 拖住它们
679
00:49:30,667 --> 00:49:32,212
一出现就开火
680
00:49:33,057 --> 00:49:35,421
哈里斯 嘿 汽车在哪里呢?
681
00:49:36,131 --> 00:49:37,965
我看见了 我们走
682
00:49:39,583 --> 00:49:42,087
耶 我发动它了
耶一定是上帝在保佑我们
683
00:49:43,802 --> 00:49:45,731
中尉 巴士是我们的了
684
00:49:46,583 --> 00:49:48,980
各位 狂野巴士来了
大家做好准备
685
00:49:48,981 --> 00:49:50,335
30秒后行动
686
00:49:57,131 --> 00:50:00,403
我们需要知道你们所有资讯
687
00:50:07,198 --> 00:50:08,743
完了 没有时间了
688
00:50:18,031 --> 00:50:19,864
快 赶紧
689
00:50:22,518 --> 00:50:24,426
继续
690
00:50:25,701 --> 00:50:26,864
在里面
691
00:50:31,741 --> 00:50:33,576
这是最后的机会
692
00:50:33,851 --> 00:50:35,622
我明白
693
00:50:36,248 --> 00:50:37,410
就这里
694
00:50:44,110 --> 00:50:46,903
死了 他们能被杀死的
695
00:50:51,875 --> 00:50:54,368
这里是他们的要害
心脏右边一点
696
00:50:54,369 --> 00:50:57,449
收到
你想再要一个外星宠物不
697
00:50:59,226 --> 00:51:01,522
快出来
698
00:51:05,203 --> 00:51:07,612
你可以走了
柯伦 都上巴士
699
00:51:13,545 --> 00:51:15,378
让孩子们都趴在椅子下面
700
00:51:22,653 --> 00:51:25,637
趴下
701
00:51:28,886 --> 00:51:33,691
向他们心脏右边一点射击
702
00:51:34,063 --> 00:51:35,130
好的中士
703
00:51:35,598 --> 00:51:36,760
那样他们就会挂掉了
704
00:51:38,666 --> 00:51:40,487
记住我说的
705
00:51:40,488 --> 00:51:42,609
敌人在半哩外
706
00:51:42,886 --> 00:51:44,432
看那里
707
00:51:51,417 --> 00:51:54,499
好 中尉
嗯
708
00:51:56,022 --> 00:52:00,443
离基地6哩
不到25分钟了
709
00:52:00,911 --> 00:52:05,526
如果我们走的快的话
步行要40分钟
710
00:52:11,937 --> 00:52:13,182
下车步行...
711
00:52:13,183 --> 00:52:14,731
... 快
712
00:52:28,811 --> 00:52:30,261
那是什么东西?
713
00:52:31,113 --> 00:52:32,179
朝巴士来了
714
00:52:47,506 --> 00:52:48,669
大家都赶紧下车
715
00:53:04,092 --> 00:53:06,596
基地 基地
716
00:53:07,544 --> 00:53:11,007
敌人的太空船到处都是
717
00:53:11,380 --> 00:53:13,981
一边射击 一边朝东飞去了
718
00:53:14,352 --> 00:53:15,419
收到
719
00:53:17,612 --> 00:53:19,447
他们在扫瞄我们的信号
720
00:53:23,079 --> 00:53:24,720
他们在扫瞄我们的信号
721
00:53:24,997 --> 00:53:25,859
快关掉 全部关掉
722
00:53:25,860 --> 00:53:27,311
关掉所有对讲机!
723
00:53:28,928 --> 00:53:30,379
来了
724
00:53:35,064 --> 00:53:36,611
他们靠近了
给我那部对讲机
725
00:5
3:40,241 --> 00:53:41,200
中士?
726
00:53:41,201 --> 00:53:42,364
你去哪儿?
727
00:53:51,266 --> 00:53:52,909
我们下车吗?
728
00:53:53,377 --> 00:53:54,539
左边 中尉
729
00:53:59,418 --> 00:54:02,018
那东西在后面 越来越近
730
00:54:09,196 --> 00:54:10,167
100公尺
731
00:55:15,344 --> 00:55:16,699
太惊险了
732
00:55:17,455 --> 00:55:19,276
我们走
733
00:55:19,277 --> 00:55:20,536
梅乔中士呢?
734
00:55:36,149 --> 00:55:37,408
在那儿
735
00:55:38,196 --> 00:55:40,797
中士! 还活着!
736
00:56:14,433 --> 00:56:15,981
太空船里没有驾驶员
737
00:56:25,939 --> 00:56:28,443
梅乔中士就像李小龙一样
738
00:56:39,870 --> 00:56:42,758
我们不会输 这些士兵也是
739
00:56:43,513 --> 00:56:46,018
是的 他们都是你的好士兵
740
00:56:49,074 --> 00:56:50,237
很好
741
00:56:51,280 --> 00:56:52,922
好样的
742
00:56:54,157 --> 00:56:55,224
最强战士
743
00:56:55,404 --> 00:56:56,471
打死你我都不撤退
744
00:56:57,993 --> 00:57:00,115
谁是李小龙?
745
00:57:11,415 --> 00:57:13,536
大家都兴奋得很嘛?
746
00:57:14,579 --> 00:57:16,318
谢谢你
747
00:57:21,004 --> 00:57:22,070
这是个传言
748
00:57:23,784 --> 00:57:25,332
打死你我都不撤退
749
00:57:25,799 --> 00:57:26,961
它的意思
750
00:57:29,347 --> 00:57:32,044
在二战时有位美国军官...
751
00:57:32,319 --> 00:57:34,824
接到命令撤退 他回答
752
00:57:35,101 --> 00:57:37,989
打死你我都不撤退
就是这样
753
00:57:42,387 --> 00:57:44,126
你得让医生看一下
754
00:57:45,456 --> 00:57:46,906
我想你就是个医生
755
00:57:47,374 --> 00:57:49,496
我只会给外星人和动物看病
756
00:57:50,539 --> 00:57:53,714
我会考虑这一点的 谢谢
757
00:58:04,152 --> 00:58:07,520
中士 你说太空船里没驾驶员?
758
00:58:07,603 --> 00:58:12,122
是的 应该是无线遥控 由母舰控制
759
00:58:12,974 --> 00:58:16,725
我没搞错的话
你说什么?
760
00:58:18,343 --> 00:58:22,094
我接到命令去弄清楚母舰坐标参数
761
00:58:22,467 --> 00:58:23,917
母舰坐标参数?
762
00:58:24,097 --> 00:58:26,986
为导弹攻击提供坐标
763
00:58:27,932 --> 00:58:29,575
但是我们的目标
764
00:58:29,946 --> 00:58:31,685
我们跟丢了
765
00:58:40,781 --> 00:58:42,603
所有街道都被封锁了
766
00:58:42,604 --> 00:58:44,533
唯一的选择就只有高速公路
767
00:58:45,384 --> 00:58:47,505
好!
你来决定
768
00:58:48,069 --> 00:58:50,178
我们走
769
00:58:50,179 --> 00:58:53,547
我可不想待在这儿等炸弹落下来
770
00:59:16,926 --> 00:59:19,144
还好找了辆汽车
771
00:59:20,954 --> 00:59:22,308
来吧
772
00:59:23,160 --> 00:59:24,993
只有一哩多了
773
00:59:31,404 -->
00:59:32,377
天哪
774
00:59:33,610 --> 00:59:35,253
快!
775
00:59:40,801 --> 00:59:43,978
走楼梯吗?
不 中尉
776
00:59:49,526 --> 00:59:50,581
好!
777
00:59:50,582 --> 00:59:52,320
罗宾森大街出口
半哩
778
00:59:54,226 --> 00:59:55,293
找掩护
779
01:00:05,347 --> 01:00:06,415
保护好孩子
780
01:00:07,074 --> 01:00:08,332
别站着
781
01:00:13,498 --> 01:00:15,043
你去那儿
782
01:00:15,320 --> 01:00:18,016
我们掩护
783
01:00:18,292 --> 01:00:19,934
把平民转移到车后面去
784
01:00:20,211 --> 01:00:21,277
出来
785
01:00:24,334 --> 01:00:26,551
大家出来了吗?
786
01:00:29,032 --> 01:00:30,099
都出来了
787
01:00:30,453 --> 01:00:31,989
快, 快走
788
01:00:31,990 --> 01:00:34,055
找掩护
789
01:00:40,154 --> 01:00:41,796
安静
790
01:00:42,263 --> 01:00:43,522
快来 快
791
01:00:43,607 --> 01:00:45,344
小心
792
01:00:48,209 --> 01:00:52,344
马汀中尉 我们掩护平民过去
793
01:00:53,099 --> 01:00:54,826
桥上有一打敌人
要下来了
794
01:00:54,827 --> 01:00:59,632
中尉 你去南边 看看能否阻止
795
01:01:01,730 --> 01:01:04,905
没掩护我们没法去直升机那儿
796
01:01:06,428 --> 01:01:07,974
跟我来
797
01:01:08,250 --> 01:01:09,222
我们走
798
01:01:15,056 --> 01:01:17,179
现在朝直升机跑
799
01:01:26,561 --> 01:01:27,520
快
800
01:01:27,521 --> 01:01:29,055
放绳子下去 快
801
01:01:29,056 --> 01:01:30,015
躲在巴士后面
802
01:01:30,016 --> 01:01:31,275
就是现在
803
01:01:32,988 --> 01:01:35,588
先把孩子绑上放下去
804
01:01:35,960 --> 01:01:37,027
明白吗?
805
01:01:40,659 --> 01:01:42,493
第一队去废汽车后面
快
806
01:01:43,343 --> 01:01:44,890
掩护中士
807
01:01:48,618 --> 01:01:51,027
快速跑向直升机
放下绳子
808
01:01:51,590 --> 01:01:54,479
让小姑娘先 没事的 我保证
809
01:01:54,947 --> 01:01:56,877
下去吧!
810
01:01:58,878 --> 01:02:01,191
有一打敌人 中尉
也许更多
811
01:02:01,541 --> 01:02:03,928
400公尺 在接近
812
01:02:04,058 --> 01:02:06,068
隐蔽 隐蔽
813
01:02:06,069 --> 01:02:08,765
你在这干吗?
你们需要帮手
814
01:02:08,959 --> 01:02:12,398
桥上3点种方向
815
01:02:12,853 --> 01:02:15,134
炮弹!
816
01:02:28,022 --> 01:02:29,089
装填
817
01:02:29,269 --> 01:02:30,721
对准它们的带头大哥
818
01:02:34,256 --> 01:02:36,185
快 快 快
819
01:02:37,037 --> 01:02:38,679
中士 快点
820
01:02:40,105 --> 01:02:41,749
走 走 走!
821
01:02:41,913 --> 01:02:44,362
现在 走!
822
01:02:46,099 --> 01:02:48,233
柯伦 快离开!
823
01:02:52,857 --> 01:02:53,828
进来
824
01:02:54,488 --> 01:02:55,650
掩护我
825
01:02:57,365 --> 01:02:59,282
角度设置到50度
826
01:02:59,283 --> 01:03:00,637
快
827
01:03:05,419 --> 01:03:07,252
干的好伙计
828
01:03:18,266 --> 01:03:20,690
该死!
究竟是什么东西?
829
01:03:20,691 --> 01:03:22,825
你还有多少子弹?
830
01:03:25,552 --> 01:03:27,769
别 别 别
没事的
831
01:03:28,141 --> 01:03:31,893
我会抓住绳子的
你不会有事的
832
01:03:37,921 --> 01:03:39,276
该死!
833
01:03:40,679 --> 01:03:43,002
有人被压住了!
834
01:03:43,003 --> 01:03:47,425
好 就这样 别朝下看
抓紧 抓紧了
835
01:03:55,657 --> 01:03:58,258
谢天谢地!
还好我抱住了
836
01:03:58,727 --> 01:04:01,519
干掉那个随便开炮的家伙
837
01:04:05,151 --> 01:04:06,888
帮我 去后面
838
01:04:12,438 --> 01:04:15,709
大事不妙
它转向这了 快走
839
01:04:16,848 --> 01:04:18,394
来还真快
840
01:04:19,246 --> 01:04:21,272
快!
我被卡住了
841
01:04:23,238 --> 01:04:25,238
我们该怎么办?
842
01:04:39,186 --> 01:04:40,540
史蒂夫在哪儿?
843
01:04:44,748 --> 01:04:47,061
下去几个人?
844
01:04:48,104 --> 01:04:50,512
两个小姑娘 一个失踪了
845
01:04:50,885 --> 01:04:54,923
看着我 勇敢点 一切都会好的
846
01:04:59,130 --> 01:05:01,334
我们把他们打去见阎王爷如何
847
01:05:01,335 --> 01:05:02,594
我们干死它们
848
01:05:12,840 --> 01:05:14,099
我掩护你
849
01:05:24,441 --> 01:05:27,234
到那个个位置
我掩护你
850
01:05:33,069 --> 01:05:35,382
该死 我弄掉了引爆器
851
01:05:36,521 --> 01:05:37,588
站起来
852
01:05:45,917 --> 01:05:49,956
都会好的 挺住
853
01:05:54,067 --> 01:05:57,530
我们需要绷带 ...
先生 先生
854
01:06:05,955 --> 01:06:09,418
哦 天啊 别动
855
01:06:24,458 --> 01:06:26,771
给你引爆器
医生!
856
01:06:32,703 --> 01:06:34,345
我们需要弹药
857
01:06:35,197 --> 01:06:36,538
谁还有子弹?
858
01:06:36,539 --> 01:06:37,606
拿去
859
01:06:39,992 --> 01:06:41,154
你去和其他人待在一起
860
01:06:42,102 --> 01:06:43,347
不会让你一个人在这里的
马汀中尉
861
01:06:43,348 --> 01:06:44,787
你必须救出平民
862
01:06:44,788 --> 01:06:46,793
不会让你死的
干掉他们!
863
01:06:46,794 --> 01:06:48,428
别失败!
864
01:06:48,429 --> 01:06:49,388
你拿着
865
01:06:49,389 --> 01:06:50,648
不 不!
866
01:06:53,226 --> 01:06:54,962
我在巴士里安了C4炸药
867
01:06:56,389 --> 01:07:01,099
给我妻子 从高速公路离开
868
01:07:04,731 --> 01:07:06,181
这是命令
869
01:07:09,525 --> 01:07:10,688
是 长官
870
01:07:13,744 --> 01:07:15,386
我会消灭他们的
871
01:07:23,891 --> 01:07:25,964
掩护中尉
872
01:07:34,548 --> 01:07:36,189
它们来了
873
01:07:40,204 --> 01:07:41,175
我们走
874
01:07:47,011 --> 01:07:52,
872
这里是威廉马汀尼斯
第5师 第4小队 万岁 呜拉!
875
01:08:54,914 --> 01:08:58,186
我们还在轰炸区域里半哩的地方
876
01:09:00,379 --> 01:09:02,693
想活命就赶快离开这里
877
01:09:06,228 --> 01:09:09,021
他把中尉留在那里等死
878
01:09:09,393 --> 01:09:13,912
好像是这样的
但现在他是头了
879
01:09:14,283 --> 01:09:16,116
快走!
880
01:09:19,365 --> 01:09:22,925
是我们的人
他们还在继续战斗
881
01:09:24,735 --> 01:09:29,336
我们离开轰炸区了
这里安全的地方
882
01:09:29,337 --> 01:09:33,267
已经过了6分钟了
桑托斯 卡洛斯 我
883
01:09:33,268 --> 01:09:34,897
找找看看有没有通讯器材
884
01:09:34,898 --> 01:09:37,212
我们需要一部电话
885
01:09:55,222 --> 01:09:57,907
卡普 都检查了吗?
是的 都仔细的找过了
886
01:09:57,908 --> 01:10:01,180
有电话吗?
在那里
887
01:10:04,619 --> 01:10:10,671
我儿子是个乐天派
说一开始我们应该试着和他们对话
888
01:10:11,715 --> 01:10:14,890
你会想多交个朋友
889
01:10:17,276 --> 01:10:21,603
先吃些东西
然后去和你父亲待在一起
890
01:10:22,262 --> 01:10:24,000
别担心
891
01:10:25,618 --> 01:10:30,413
你说什么?
892
01:10:30,414 --> 01:10:33,783
我说 追着向我们开枪的 是坏朋友
893
01:10:37,219 --> 01:10:42,792
我应该去基地报到
但是我却留在警察局
894
01:10:43,259 --> 01:10:47,776
我很害怕
我总是做错事
895
01:10:47,956 --> 01:10:52,943
相信直觉 林肯先生
你已经做了
896
01:10:52,944 --> 01:10:56,121
保卫我们的星球
897
01:11:01,475 --> 01:11:04,651
我也有类似的情况
是的
898
01:11:05,885 --> 01:11:09,158
没人知道去哪
左还是右 没关系
899
01:11:11,159 --> 01:11:13,953
但是活着
900
01:11:14,036 --> 01:11:15,582
如果你活者
901
01:11:17,777 --> 01:11:19,706
但我没有
902
01:11:22,283 --> 01:11:23,829
梅乔中士
903
01:11:32,733 --> 01:11:34,375
请保证我的儿子的安全
904
01:11:41,745 --> 01:11:44,633
中尉 我们和指挥部联络上了
905
01:11:46,731 --> 01:11:49,524
医生注意保暖
太阳下山了
906
01:11:51,141 --> 01:11:52,784
这会让你温暖的
907
01:11:53,347 --> 01:11:58,172
估计70多个国家200多个城市
正在被攻击
908
01:11:58,173 --> 01:12:01,592
很明显它们想把我们分割开来
909
01:12:01,593 --> 01:12:04,756
有最新消息吗
史蒂芬教授?
910
01:12:04,757 --> 01:12:07,825
有证据显示他们用水作为燃料
911
01:12:07,826 --> 01:12:09,947
海平面已经下降了
912
01:12:10,032 --> 01:12:13,879
作为他们太空船也许还有身体的能量
913
01:12:14,634 --> 01:12:18,578
我们的水大都是以液体存在的
914
01:12:18,661 --> 01:12:23,468
宇宙里许多地方也是
如此
915
01:12:24,415 --> 01:12:27,495
它们到处寻找拥有水的星球
然后将水统统带走
916
01:12:28,826 --> 01:12:31,715
这东西到处都是
917
01:12:31,894 --> 01:12:35,933
离海岸20哩 指挥中心
918
01:12:37,839 --> 01:12:39,864
这就是你想要的吗?
是的
919
01:12:40,524 --> 01:12:45,426
你觉得这样就结束了?
是的
920
01:12:45,511 --> 01:12:48,686
假如我们打败了外星人
就不用空军来了
921
01:12:51,552 --> 01:12:53,384
我希望那些炸弹管用
922
01:12:53,661 --> 01:12:54,919
快 这里安全
923
01:12:56,824 --> 01:12:59,809
轰炸还有多久开始?
1分钟
924
01:13:03,823 --> 01:13:06,904
是痛宰这些外星混蛋的时候了
925
01:13:10,056 --> 01:13:11,506
所有人 加油
926
01:13:11,974 --> 01:13:13,137
所有人 加油
927
01:13:15,234 --> 01:13:19,273
现在开始了
来吧
928
01:13:19,454 --> 01:13:21,479
轰炸开始
929
01:13:21,756 --> 01:13:24,356
掩体会保护我们的
我们会没事的
930
01:13:28,563 --> 01:13:31,439
10
别害怕
931
01:13:31,440 --> 01:13:37,194
9 8 7 6
932
01:13:37,195 --> 01:13:43,633
5 4 3 2
933
01:13:45,053 --> 01:13:46,504
找掩护
934
01:14:06,816 --> 01:14:08,925
轰炸开始了吗?
935
01:14:08,926 --> 01:14:11,239
我们没感觉到爆炸
936
01:14:12,377 --> 01:14:15,937
我们会搞清楚的
时钟没问题吧?
937
01:14:16,310 --> 01:14:18,718
我的时间和它一致
是好的
938
01:14:19,090 --> 01:14:21,104
没问题
939
01:14:21,105 --> 01:14:23,705
我猜 我们打败他们了?
940
01:14:23,885 --> 01:14:25,719
也许飞机都撤走了?
941
01:14:26,763 --> 01:14:28,117
不可能
942
01:14:28,969 --> 01:14:30,515
我们出发
943
01:14:31,750 --> 01:14:33,296
我们快到了
944
01:14:36,353 --> 01:14:40,584
圣莫妮卡机场
基地中心
945
01:14:51,691 --> 01:14:53,909
现在我们知道为什么炸弹没掉下来了
946
01:14:54,856 --> 01:14:57,457
基地已经被从地球表面抹去了
947
01:14:59,555 --> 01:15:01,293
都检查过了 中士
948
01:15:02,431 --> 01:15:04,169
带他过来
949
01:15:08,567 --> 01:15:09,812
专蒙自己人
950
01:15:09,813 --> 01:15:13,936
我们千辛万苦到这
这里却一无所有
951
01:15:13,937 --> 01:15:15,963
梅乔一定早知道了
952
01:15:18,348 --> 01:15:21,716
这里曾经有上千名海军陆战队士兵
现在只有7个
953
01:15:24,101 --> 01:15:25,935
你像我的哥哥
954
01:15:27,170 --> 01:15:30,826
哪里像?
他从来不笑
955
01:15:34,840 --> 01:15:36,866
哈里森前方安全区
956
01:15:38,100 --> 01:15:41,086
你看到什么了吗?
没有 中士
957
01:15:42,320 --> 01:15:44,525
我们需要武器 但一切都被烧毁了
958
01:15:44,526 --> 01:15:45,976
跟我来
959
01:15:49,279 --> 01:15:51,674
好的
960
01:
15:51,909 --> 01:15:53,442
这里是营指挥部
961
01:15:53,443 --> 01:15:56,031
我们需要标有撤离点的地图
962
01:15:56,032 --> 01:15:57,004
明白
963
01:16:06,481 --> 01:16:08,124
右边后面
964
01:16:14,153 --> 01:16:16,166
查寻战术地图 中士
965
01:16:16,167 --> 01:16:18,384
这标有撤离点
966
01:16:19,235 --> 01:16:22,219
这些什么意思?
失去联络了
967
01:16:22,688 --> 01:16:24,425
这些呢?
被消灭了
968
01:16:25,948 --> 01:16:27,781
全部?
是的
969
01:16:28,632 --> 01:16:29,975
该死
970
01:16:29,976 --> 01:16:34,015
撤离点还在
971
01:16:34,674 --> 01:16:36,592
有8哩远
972
01:16:36,593 --> 01:16:38,043
梅乔中士 梅乔中士
973
01:16:41,004 --> 01:16:44,084
拿把M16
974
01:16:44,168 --> 01:16:46,290
林肯先生死了
975
01:17:09,284 --> 01:17:10,928
醒醒 爸爸
976
01:17:18,585 --> 01:17:20,515
请不要离开我
977
01:17:23,187 --> 01:17:24,254
不要走
978
01:17:30,186 --> 01:17:33,555
抱歉! 赫克托
979
01:17:36,899 --> 01:17:42,951
抱歉!你的父亲已经走了
980
01:17:44,376 --> 01:17:45,923
我 ...
981
01:17:46,103 --> 01:17:47,458
我想回家
982
01:17:53,678 --> 01:17:55,225
嘿 小家伙
983
01:18:02,498 --> 01:18:04,716
你父亲很勇敢
984
01:18:13,906 --> 01:18:19,767
相信我 抱歉
好了 别哭了
985
01:18:25,603 --> 01:18:27,437
他非常爱你
986
01:18:28,480 --> 01:18:34,149
听着 你要坚强和勇敢
987
01:18:34,425 --> 01:18:36,738
你是我们的小海军陆战队员
988
01:18:38,356 --> 01:18:39,808
好
989
01:18:42,000 --> 01:18:45,943
我们必须比其他人更勇敢
990
01:18:46,890 --> 01:18:48,436
你知道为什么吗?
991
01:18:50,342 --> 01:18:51,698
为什么?
992
01:18:54,657 --> 01:18:57,258
因为海军陆战队员永不放弃
993
01:18:59,260 --> 01:19:05,120
你怎么想?
重复一遍
994
01:19:07,506 --> 01:19:10,778
海军陆战队永不放弃
很好!!
995
01:19:11,629 --> 01:19:15,476
我保证你会离开这里的
996
01:19:18,531 --> 01:19:20,749
到小姑娘那去
997
01:19:39,568 --> 01:19:42,840
别失去平民了 好吗?
998
01:19:44,938 --> 01:19:47,443
那我们呢中士?
999
01:19:49,828 --> 01:19:52,046
或者可以损失?
1000
01:20:00,757 --> 01:20:05,947
好 既然你想谈谈这件事
那我们就说说吧
1001
01:20:09,291 --> 01:20:13,221
我是指挥官 活了下来
我的士兵却死了
1002
01:20:13,222 --> 01:20:16,878
盖茨 19 岁
我最好的战士
1003
01:20:17,536 --> 01:20:21,958
你不要以为
我不想和他们一起去死
1004
01:20:28,178 --> 01:20:30,780
我知道你认为我有错
1005
01:20:33,356 --> 01:20:37,989
他们死了 我却
1006
01:20:38,636 --> 01:20:41,431
成了笑话
1007
01:20:41,602 --> 01:20:43,340
你知道我吗
1008
01:20
:43,616 --> 01:20:48,901
他们的脸无时不刻
出现在我的脑海里
1009
01:20:52,341 --> 01:20:56,942
丹特汤马斯 编号6-5-0-6-2-6-3
1010
01:20:56,943 --> 01:21:02,037
安帕斯威廉 编号8-6-6-2-3-5-4
1011
01:21:02,888 --> 01:21:07,779
霍顿加菲 H
1012
01:21:07,780 --> 01:21:10,861
编号8-7-4-2-7-3-9-9-3
1013
01:21:14,009 --> 01:21:20,063
洛基特德韦恩 J
1014
01:21:22,353 --> 01:21:24,284
卡普
1015
01:21:25,230 --> 01:21:31,189
编号1-5-6-8-7-0-9-5-5
1016
01:21:34,333 --> 01:21:37,605
你哥哥是最优秀的海军陆战队员
1017
01:21:39,510 --> 01:21:41,153
他是我的朋友
1018
01:21:41,908 --> 01:21:46,426
我每天都会想起他
1019
01:21:49,100 --> 01:21:52,275
我知道你恨我
1020
01:21:59,070 --> 01:22:01,383
但现在这都并不重要
1021
01:22:02,713 --> 01:22:06,657
因为我们必须向前 战斗
1022
01:22:07,795 --> 01:22:12,397
保留你哥哥和马汀中尉的美好记忆
1023
01:22:12,398 --> 01:22:16,438
卡普 史蒂夫 去找辆车
1024
01:22:17,000 --> 01:22:22,285
那个孩子的父亲拿起了枪
他只是个平民
1025
01:22:22,467 --> 01:22:24,875
海军陆战队员 问问你们自己...
1026
01:22:24,960 --> 01:22:27,081
让敌人见鬼去吧
1027
01:22:27,550 --> 01:22:30,054
动作要快 准确 我们必将会胜利
1028
01:22:30,329 --> 01:22:32,259
我们看如何离开这里
1029
01:22:32,631 --> 01:22:34,753
找到撤离点
1030
01:22:34,836 --> 01:22:37,246
收集武器和其他必需品
1031
01:22:37,522 --> 01:22:40,314
这里应该都有
1032
01:22:41,962 --> 01:22:44,851
对不起朋友 你不该死在这
1033
01:22:48,386 --> 01:22:50,124
你战斗过了
1034
01:22:56,822 --> 01:22:59,807
感谢上帝 这不是我所期待的
1035
01:23:01,234 --> 01:23:04,217
看上去不妙
1036
01:23:04,399 --> 01:23:05,465
增援
1037
01:23:13,808 --> 01:23:15,546
他们在这里到那里
1038
01:23:16,110 --> 01:23:20,521
很好! 假如撤离点还在...
1039
01:23:20,522 --> 01:23:23,122
我们撤离前线
1040
01:23:23,590 --> 01:23:25,616
很好 中士
1041
01:23:25,700 --> 01:23:27,341
这是我们应得的
1042
01:23:28,481 --> 01:23:30,315
所有人 行动 快
1043
01:23:31,933 --> 01:23:37,984
基地 我们有11个人
准备前往撤离点
1044
01:23:39,985 --> 01:23:40,957
有飞机吗?
1045
01:23:41,617 --> 01:23:47,189
我们在路上了 他们在3:00撤退
1046
01:23:47,369 --> 01:23:51,695
之后就没人了
3:00 不会多1分钟
1047
01:23:54,080 --> 01:23:56,969
你看过这枪的威力吗?
1048
01:23:57,054 --> 01:23:59,079
当然 中士
看你的了 孩子
1049
01:24:00,026 --> 01:24:01,093
来吧!
1050
01:24:04,341 --> 01:24:06,929
关灯
是
1051
01:24:06,930 --> 01:24:08,189
前方
1052
01:24:11,053 --> 01:24:14,887
做好战斗准备
去
干掉它们
1053
01:24:14,888 --> 01:24:16,147
很好
1054
01:24:27,832 --> 01:24:29,953
还有2分钟直升机就来了
1055
01:24:31,380 --> 01:24:33,406
大家都好吗?
1056
01:24:36,079 --> 01:24:38,966
我们走
1057
01:24:39,338 --> 01:24:45,281
过3个街区 右转
再5条街就到撤离点了
1058
01:24:47,235 --> 01:24:48,399
收到 中士
1059
01:24:51,168 --> 01:24:52,893
靠近点
1060
01:24:52,894 --> 01:24:54,153
明白
1061
01:24:55,769 --> 01:24:58,645
中士
怎么了?
1062
01:24:58,646 --> 01:24:59,797
我们会发现的
1063
01:24:59,798 --> 01:25:01,522
我们会没事的
1064
01:25:01,523 --> 01:25:03,550
50机枪还有200发子弹
1065
01:25:11,400 --> 01:25:14,084
你开车撞上一头鹿会怎么做?
碾过去!
1066
01:25:14,085 --> 01:25:15,728
非常正确
1067
01:25:20,317 --> 01:25:21,288
上!
1068
01:25:21,852 --> 01:25:23,686
现在感觉
1069
01:25:30,385 --> 01:25:32,985
像在打保龄球
1070
01:25:54,447 --> 01:25:55,802
撞飞它!
1071
01:25:56,941 --> 01:25:58,583
狠狠打!
1072
01:26:00,709 --> 01:26:02,881
桑托斯 还好吧?
1073
01:26:03,653 --> 01:26:06,253
那家伙的东西溅了我一嘴都是
1074
01:26:08,446 --> 01:26:11,623
哈哈
第一次接吻就是重口味
1075
01:26:26,769 --> 01:26:27,836
都好吗?
1076
01:26:28,113 --> 01:26:29,179
是的
1077
01:26:30,702 --> 01:26:31,864
我们回家吧
1078
01:26:37,989 --> 01:26:39,727
别开枪
1079
01:26:44,891 --> 01:26:46,149
快!
1080
01:26:50,643 --> 01:26:53,341
等他们靠近
1081
01:26:53,596 --> 01:26:55,238
中士在开火
1082
01:26:55,239 --> 01:26:56,498
空军怎么了?
1083
01:26:56,876 --> 01:26:58,423
全都被摧毁了
1084
01:27:00,521 --> 01:27:02,546
我们要离开洛杉矶了
1085
01:27:09,629 --> 01:27:11,751
中士 我们走
1086
01:27:11,834 --> 01:27:13,861
一切都很好
1087
01:27:16,341 --> 01:27:17,504
好的!
1088
01:27:19,410 --> 01:27:20,572
快
1089
01:27:22,286 --> 01:27:23,629
上 哈里斯
1090
01:27:23,630 --> 01:27:25,079
快
1091
01:27:59,769 --> 01:28:01,028
我们正在受到攻击
1092
01:28:01,209 --> 01:28:02,275
抓牢
1093
01:28:09,919 --> 01:28:10,590
你还好吗?
1094
01:28:10,591 --> 01:28:11,659
很好
1095
01:28:12,797 --> 01:28:13,864
抓牢
1096
01:28:15,099 --> 01:28:16,262
会好的
1097
01:28:17,018 --> 01:28:21,727
怎么啦?
电源供应器出现故障
1098
01:28:22,291 --> 01:28:24,701
中士 看10点钟方向
1099
01:28:30,920 --> 01:28:34,083
桑托斯 你说到无线电信号?
1100
01:28:34,084 --> 01:28:37,068
大量的电磁信号
会干扰电器工作吗?
1101
01:28:38,591 --> 01:28:40,617
是啊 怎么啦?
1102
01:28:40,893 --> 01:28:43,014
也许这里是敌人的指挥中心
1103
01:28:46,262 --> 01:28:47,317
就在附
近
1104
01:28:47,318 --> 01:28:48,577
什么?
1105
01:28:50,290 --> 01:28:52,506
我要去侦查这个区域
1106
01:28:52,973 --> 01:28:54,808
门都没有
1107
01:28:55,275 --> 01:28:58,740
这里除了我们没别人了
都死了
1108
01:28:59,111 --> 01:29:02,863
我们不能失去人了
没有多少燃料了
1109
01:29:10,616 --> 01:29:12,354
这是马汀给他妻子的信
1110
01:29:13,685 --> 01:29:19,449
帮我转交给她
好的
1111
01:29:24,997 --> 01:29:27,311
降到40尺
1112
01:29:28,354 --> 01:29:29,708
只有20秒
收到
1113
01:29:33,244 --> 01:29:38,421
给我
中士 你干嘛?
1114
01:29:38,422 --> 01:29:40,543
快到了 我们就快到
它们的指挥中心了
1115
01:29:41,107 --> 01:29:43,133
现在你下命令
1116
01:29:44,080 --> 01:29:46,873
带平民去安全的地方
1117
01:29:50,983 --> 01:29:52,817
你是最勇敢的
1118
01:29:53,477 --> 01:29:55,788
不要
1119
01:30:42,177 --> 01:30:43,902
我让他们留在直升机里
1120
01:30:43,903 --> 01:30:45,821
平民安全了
1121
01:30:45,822 --> 01:30:47,548
我们担心他
1122
01:30:47,549 --> 01:30:49,477
我想指挥中心就在附近
1123
01:30:49,946 --> 01:30:53,505
走了多远了?
大概3哩
1124
01:30:54,164 --> 01:30:56,095
大概3哩
1125
01:30:56,178 --> 01:30:58,204
用桥作掩护
1126
01:30:59,151 --> 01:31:02,806
进入那里 摧毁它
1127
01:31:04,424 --> 01:31:09,421
桑托斯 指挥中心建在哪防御最好?
1128
01:31:13,520 --> 01:31:14,491
地下
来吧!
1129
01:32:37,375 --> 01:32:39,881
梅乔 这是到另一条街的路
1130
01:32:40,541 --> 01:32:42,181
我想他们会带我们到指挥中心
1131
01:32:43,225 --> 01:32:44,196
该死
1132
01:32:48,691 --> 01:32:50,237
快!
1133
01:32:59,716 --> 01:33:00,784
下去
1134
01:33:18,986 --> 01:33:20,627
现在他们发现我们了
1135
01:33:30,874 --> 01:33:32,132
这就是指挥中心
1136
01:33:36,914 --> 01:33:39,612
出去 快
1137
01:33:40,462 --> 01:33:44,105
快! 跟上
1138
01:33:44,106 --> 01:33:45,269
快 快 行动
1139
01:33:45,910 --> 01:33:47,721
移开它
1140
01:33:47,856 --> 01:33:50,135
快 走 走
1141
01:33:56,282 --> 01:33:58,787
下面是指挥中心
1142
01:33:58,871 --> 01:34:03,101
好 我们下去
快速准确地
1143
01:34:06,235 --> 01:34:09,987
攻击它 几分钟后敌人就群龙无首了
1144
01:34:25,217 --> 01:34:31,557
我们只 希望他们还有导弹
1145
01:34:31,737 --> 01:34:34,901
报告敌人位置 我们引导攻击
1146
01:34:34,902 --> 01:34:36,052
中士
1147
01:34:36,053 --> 01:34:41,038
我认为屋顶信号最好 但容易被中弹
1148
01:34:41,039 --> 01:34:42,682
我去 中士
1149
01:34:43,629 --> 01:34:47,080
你有座标吗?
BBC攻击代码
1150
01:34:47,081 --> 01:34:48,340
去上面
1151
01:34:48,424 --> 01:34:51,299
当你一使用对讲机 就会马上被追踪
1152
01:34:51,300 --> 01:34:55,242
很快就会暴露
所以一完事就赶紧下来
1153
01:34:56,189 --> 01:34:57,723
清楚了吗?
1154
01:34:57,724 --> 01:35:00,217
我们必须阻止敌人
对它们进行有效的打击
1155
01:35:01,178 --> 01:35:02,916
战友们
1156
01:35:04,148 --> 01:35:07,983
我们守住各自的位置
让他们知道我们的厉害
1157
01:35:07,984 --> 01:35:10,585
打死你我们都不撤退
1158
01:35:22,486 --> 01:35:25,759
赶快联络基地
好的
1159
01:35:26,322 --> 01:35:30,169
我们在这边
然后他们在另一边守住
1160
01:35:30,733 --> 01:35:32,555
不要去 快点
1161
01:35:32,556 --> 01:35:34,581
小心
1162
01:35:42,142 --> 01:35:45,127
十一月 2呼叫 请回答
1163
01:35:48,183 --> 01:35:51,442
十一月 2 呼叫 请回答
1164
01:35:51,443 --> 01:35:53,361
重复 十一月 2 收到了 请讲
1165
01:35:53,362 --> 01:35:57,100
发现敌人的指挥中心
1166
01:35:57,101 --> 01:36:02,866
座标885280代码202
1167
01:36:03,046 --> 01:36:05,923
我们用激光指示器引导弹攻击
1168
01:36:05,924 --> 01:36:08,045
明白 3分钟后攻击
1169
01:36:10,334 --> 01:36:14,468
中士 3分钟
3分钟后命中
1170
01:36:15,416 --> 01:36:17,346
好! 发信号
1171
01:36:27,495 --> 01:36:31,343
打得好
坐这
1172
01:36:32,577 --> 01:36:34,315
那儿有出口
1173
01:36:36,700 --> 01:36:37,863
见鬼
1174
01:36:38,426 --> 01:36:39,877
该死
1175
01:36:40,072 --> 01:36:41,500
靠
1176
01:36:43,631 --> 01:36:45,437
该死 该死
1177
01:36:49,548 --> 01:36:52,341
道克
来吧 快 快
1178
01:36:58,600 --> 01:37:00,229
我们右前方
1179
01:37:00,230 --> 01:37:01,488
快下来
1180
01:37:05,695 --> 01:37:07,242
射击
1181
01:37:09,627 --> 01:37:10,873
在左边
1182
01:37:10,874 --> 01:37:11,942
是
1183
01:37:16,154 --> 01:37:17,872
我逮到他了
1184
01:37:17,873 --> 01:37:19,611
还有1分钟
1185
01:37:34,459 --> 01:37:35,910
我们走
1186
01:37:43,088 --> 01:37:45,210
桑托斯回来了
1187
01:37:45,486 --> 01:37:46,648
我们需要帮助
1188
01:37:46,829 --> 01:37:48,375
我掩护你
1189
01:37:48,459 --> 01:37:50,677
回来
干吧
1190
01:37:59,389 --> 01:38:02,183
导弹在哪?
快到了
1191
01:38:03,992 --> 01:38:06,018
道克 我们走
1192
01:38:08,796 --> 01:38:10,483
道克
1193
01:38:20,003 --> 01:38:21,358
注意了
1194
01:38:25,754 --> 01:38:27,204
好!
1195
01:38:28,727 --> 01:38:30,070
现在你指引导弹
1196
01:38:30,071 --> 01:38:31,521
正中红心
1197
01:38:33,714 --> 01:38:39,767
谢谢你 中士
1198
01:38:40,522 --> 01:38:41,781
我们打中了!
1199
01:38:42,153 --> 01:38:44,945
我们打中了
1200
01:38:45,796 --> 01:38:47,4
39
是的 谢天谢地
1201
01:38:47,810 --> 01:38:50,123
我们做到了
1202
01:39:06,025 --> 01:39:08,531
升起来了
1203
01:39:20,688 --> 01:39:23,002
快离开
1204
01:39:27,783 --> 01:39:30,576
它们把它吊起来了 它想逃
1205
01:39:40,054 --> 01:39:41,012
我们必须保持激光引导
1206
01:39:41,013 --> 01:39:42,272
我们上
1207
01:39:55,394 --> 01:39:56,940
你这无比恶心的怪物
1208
01:39:58,655 --> 01:40:01,735
被摧毁了吗?
掩护我 洛基特
1209
01:40:05,941 --> 01:40:08,446
没有激光指示
1210
01:40:13,709 --> 01:40:15,158
导弹过去了
1211
01:40:20,708 --> 01:40:22,350
它们还在
1212
01:40:24,159 --> 01:40:25,322
隐蔽
1213
01:40:26,365 --> 01:40:28,294
我快没子弹了
1214
01:40:33,653 --> 01:40:36,157
怎么样了?
还好 中士
1215
01:40:36,912 --> 01:40:38,746
你会让我抓狂的
1216
01:40:42,952 --> 01:40:44,498
我掩护你
1217
01:40:45,541 --> 01:40:47,567
扔个手榴弹
1218
01:40:52,828 --> 01:40:55,045
导弹没有打中
1219
01:40:55,513 --> 01:40:56,964
中士 不 不能死在这儿
1220
01:40:59,540 --> 01:41:01,362
要爆炸了
1221
01:41:01,363 --> 01:41:03,772
还不够 继续
1222
01:41:13,923 --> 01:41:16,235
你在听吗?
1223
01:41:16,320 --> 01:41:18,154
挺住 你会好的
1224
01:41:39,903 --> 01:41:42,312
最后一枚导弹
1225
01:41:45,657 --> 01:41:48,448
桑托斯 指引它
1226
01:41:50,258 --> 01:41:51,709
引爆!
1227
01:42:10,911 --> 01:42:11,871
就是这样!
1228
01:42:11,872 --> 01:42:13,130
起作用了
1229
01:42:14,558 --> 01:42:16,390
打中了!
1230
01:42:23,569 --> 01:42:25,307
我们做到了!
1231
01:42:33,349 --> 01:42:35,279
我为你感到骄傲 中士
1232
01:42:36,225 --> 01:42:38,827
现在没人指挥了
1233
01:42:46,676 --> 01:42:48,414
开火
1234
01:43:00,098 --> 01:43:02,795
跳
进攻
1235
01:44:05,766 --> 01:44:08,271
梅乔 好样的
1236
01:44:08,355 --> 01:44:10,956
你们拯救了大家
1237
01:44:18,635 --> 01:44:21,426
欢迎回来 中士
1238
01:44:22,181 --> 01:44:23,632
快 快
1239
01:44:23,716 --> 01:44:26,016
海军陆战队干得好 恭喜你们
1240
01:44:26,017 --> 01:44:28,215
平民都安全了
1241
01:44:28,216 --> 01:44:30,332
我们摧毁敌人指挥中心的方法
1242
01:44:30,333 --> 01:44:33,209
很快每个城市的人都会知道
1243
01:44:33,210 --> 01:44:36,565
我们正集结部队准备反击
1244
01:44:36,566 --> 01:44:38,484
现在休息一下
1245
01:44:38,485 --> 01:44:43,086
吃些东西吧
这里有食物
1246
01:44:43,087 --> 01:44:44,538
你们应得的
1247
01:44:44,621 --> 01:44:46,936
海军陆战队都是好样的!
1248
01:45:32,650 --> 01:45:36,005
需要手榴弹吗?
是的
1249
01:45:36,006 --> 01:45:38,127
把这些分给大家
1250
01
:45:38,404 --> 01:45:41,004
拿着 你会需要的
1251
01:45:42,048 --> 01:45:44,635
多拿一个 会有用的
好 好 我们走
1252
01:45:44,636 --> 01:45:45,883
我们都装备好了?
1253
01:45:45,884 --> 01:45:47,143
中士 假如
1254
01:45:48,282 --> 01:45:52,703
中士 你干嘛?
我已经吃过早饭了
1255
01:45:56,621 --> 01:45:58,551
海军陆战队的直升机
1256
01:46:01,320 --> 01:46:03,141
借用一下这个 长官
1257
01:46:03,142 --> 01:46:04,401
拿去吧
1258
01:46:08,806 --> 01:46:10,916
这里是猫扑23
1259
01:46:10,965 --> 01:46:13,810
道克在左侧
1260
01:46:13,811 --> 01:46:15,699
很高兴听到你的声音 道克
1261
01:46:15,700 --> 01:46:17,822
继续战斗
1262
01:46:22,604 --> 01:46:26,068
我们要夺回洛杉矶
谢谢观赏
本文发布于:2022-10-23 18:30:40,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/357091.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |