《子夜秋歌》李白
子夜秋歌长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
【词语注解】:
1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这
里指人们准备寒衣。
2、玉关:即玉门关。
3、虏:对敌方的蔑称。
4、良人:丈夫。
【子夜秋歌翻译】:
秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。
砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的情人。
什么时候才能把胡虏平定,丈夫就可以不再当兵远征。
《子夜秋歌》赏析:
《子夜秋歌》是唐代李白的一首诗,全诗写征夫之妻秋夜怀
思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。
虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽无高谈时局,却又不离
时局。情调用意,皆不脱边塞诗的风韵。
月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千
家万户的思情;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。读来让
人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。
笼统而言,诗人的手法是先景语后情语,而情景始终交融。
“长安一片月”,是写景同时又是紧扣题面写出“秋月扬明辉”
的季节特点。而见月怀人乃古典诗歌传统的表现方法,加之秋来
是赶制征衣的季节,故写月亦有兴义。此外,月明如昼,正好捣
衣,而那“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来”的月光,对思妇
是何等一种挑拨呵!制衣的布帛须先置砧上,用杵捣平捣软,是
谓“捣衣”。这明朗的月夜,长安城就沉浸在一片此起彼落的砧
杵声中,而这种特殊的“秋声”对于思妇又是何等一种挑拨呵!
“一片”、“万户”,写光写声,似对非对,措语天然而得咏叹味。
秋风,也是撩人愁绪的,“秋风入窗里,罗帐起飘扬”,便是对思
妇第三重挑拨。月朗风清,风送砧声,声声都是怀念玉关征人的
深情。
如果您对李白的诗感兴趣,可点击查看李白的诗全集。
本文发布于:2022-10-21 16:09:35,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/339076.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |