英语专业毕业论文翻译
类论文
Documentnumber:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT
毕业论文(设计)
Title:TheApplicationoftheIconicitytotheTranslationof
ChinePoetry
题目:象似性在中国诗歌翻译中的应用
学生姓名孔令霞
学号BC09150201
指导教师祁晓菲助教
年级2009级英语本科(翻译方向)二班
专业英语
系别外国语言文学系
黑龙江外国语学院本科生毕业论文(设计)任务书
姓名孔令霞学号
BC09150201
专业班级英语本科翻译二班
毕业论文(设计)题目:象似性在中国诗歌翻译中的应用
毕业论文(设计)的立题依据
在导师的帮助下自主命题。
主要内容及要求
1,综合运用的知识能力大雾山。2,研究方案的设计(或论证)能力检验科工作总结。3温柔,研究方法和手段
的运用能力全国第十套广播体操。4狗吃人,查阅文献资料能力。
进度安排
10月20日选题
10月20日~10月30日接受指导老师的指导
1月6日~1月20日拟定论文大纲
1月21日~2月28日搜集、查阅、整理相关资料
3月1日~3月20日论文开题
3月21日~4月20日初稿审定
4月21日~4月30日第一次修改
5月1日~5月15日第一次审定
5月15日~5月30日第二次修改
5月30日~6月5日定稿
6月5日~6月15日论文评阅小组评审论文(设计)
6月10日毕业论文(设计)答辩
学生签字:
指导教师签字:
年月日
摘要
索绪尔提出的语言符号任意性世界残疾人日是哪天,近些年不断受到质疑狂犬病早期症状,来自语言象似性的研
究是最大的挑战党员干部承诺书。语言象似性理论是针对语言任意性理论提出来的神犬也疯狂,并在不断发
展。象似性是当今认知语言学研究中的一个重要课题,是指语言符号的能指与所
指之间的自然联系2013上海高考语文作文。本文以中国诗歌英译为例,探讨象似性在中国诗歌翻译中的
应用,从以下几个部分阐述:(1)象似性的发展;(2)象似性的定义及分类;
(3)中国诗歌翻译的标准;(4)象似性在中国诗歌翻译中的应用,主要从以下
几个方面论述:声音象似、顺序象似、数量象似、对称象似方面。通过以上几个
方面的探究,探讨了中国诗歌翻译中象似性原则的重大作用天堂的忏悔,在诗歌翻译过程中
有助于得到“形神皆似”和“意美、音美、形美”的理想翻译效果。
关键词:象似性;诗歌;翻译
Abstract
ThearbitrarinesstheoryoflanguagesignspropodbySaussureisverely
oryoficonicityis
putforwardincontrasttothatofarbitrarinessandhasbeendevelopinggradually迟到检讨书范文.
Iconicity,whichisanimportantsubjectintherearchofcognitivelinguistics,refersto
anaturalremblanceoranalogybetweentheformofasignandtheobjectorconcept.
Thisthesismainlydiscusstheapplicationoftheiconicitytothetranslationof
erisbetterdescribedfromthefollowingparts:(1)The
developmentoftheiconicity;(2)Thedefinitionandclassificationoftheiconicity;(3)
ThestandardsofthetranslationtoChinepoetry;(4)Theapplicationoftheiconicity
tothetranslationofChinepoetry普通的反义词,mainlydiscusdfromthefollowingaspects:
soundiconicity友情的界限歌词,ordericonicity,quantityiconicity最吝啬的人成语,h
in-depthdiscussionoftheaboveaspects,thispapercouldcometotheconclusionthat
nductivetoreachthe
idealeffectof“thesimilarityofformandspirit”and“thethreebeauties”委托.
Keywords:theiconicity;poetry;translation
黑龙江外国语学院2013届毕业论文
Contents
TheIconicityandtheArbitrariness……………………………………...……上网学习.…3
DefinitionoftheIconicity…………………………………………………….…何宛庭.4
ClassificationoftheIconicity……………………………………………………5
……………………………………………………………….7
ThePrincipleofthe
Iconicity….生猪补贴.李儒.辰龙游戏...火车票可以提前几天预订.部门团建活动方案...新时代的领路人..形容雨大的成语.质量报告.马克吐温的资料.一步一生.超级保姆.寒假里的一件事作文..姓王的历史名人.收的反义词.2021人生感悟致自己....达芬奇的魔鬼..灰伯劳.今天是冬至吗.……………………75所高校公布预算.预测2021年贵州二本分数线.教师节小短句.深化高等教育改革.我的嫂嫂十九岁.……..
.7
搞笑电视剧.9
Acknowledgements……………………………………………………………………韩美林.成龙儿子为什么叫房祖名.19
TheApplicationoftheIconicitytotheTranslationofChine
Poetry
Chapter1Introduction
TheancientsleftalotofpoetryinChinawhichreflectsthebroadandprofound
edevelopmentofChineliterature可爱的小动物作文,moreandmorescholars
hestandards
ofthetranslationtoChinepoetry商务会议策划,theiconicityhasaroudmoreandmoreconcern辣椒的英文.
henthisthemehasbeendiscusdandstudiedby
manyfamousrearcheslikeJakobson周杰伦 公主病,Haiman,ityisoneofthe
oryof
iconicityisagreatchallengeto“Saussureantheoryofarbitrariness”andaforceful
ityinlanguagefallsintothecategoryofcognitive
linguistics春节的来历简介,ityis
notonlyachallengebutalsoacomplementtoSaussure’sarbitrarinessoflinguisticsign西湖十景介绍.
Thediscussionoverarbitrarinessandiconicityisahottopicinthefieldoflanguage
rearch养生药酒方,whichisactuallyaproblemabouttherelationshipofthesignifierandthe
开学第一课2020,thestudyoficonicityhasbeencarriedoutinrecentyears培风塔,Many
philosophers无 无 成语,mioticiansandlinguistshavebeenconcemedwithsuchphenomenonin
itycanbefoundnotonlyinnaturallanguage,butalso
inliterarylanguage平安夜快乐英文怎么说,especiallyinpoetry,whichissaidtohavetherichestprenceof
iconicityinallliterarygenres,becaupoetryallowsthemostcomplexandinnovative
uoflanguageonthetypographicallevel(suchasspecialuoffontsandspacing),on
thesoundlevel(suchassoundsymbolism关于劳动节的名言名句,metreandrhyme),onthemorphologicaland
syntacticlevel(suchaschangesinregularwordorderanddistancing),andonthe
textuallevel .
ThisthesisattemptstoanalyzeChinepoetryanditstranslationfromamore
integratedandoriginalperspective好好日记本,inepoetrycanbe
nicityisanimportantfeatureof
pplicationoftheprincipleof
iconicitytothetranslationofChinepoetry,itisadvisabletograsptheexpressive
featuresoficonicdiscourinthesourceversionandproperlyprenttheminthetarget
ticlethroughthefollowingaspects:soundiconicity,ordericonicity,
quantityiconicity,symmetricaliconicitysoastorealizethere-creatingintheformas
wellasinthespirit门市出租.
Chapter2AnOverviewoftheIconicity
ThetheoryoficonicityisregardedasagreatchallengetoSaussure’sarbitrariness
ingto
PeirceandHaiman’sclassificationoficonicsigns,thispapergetssixsubclassof
iconicity:thesoundiconicity,thedistanceiconicity大蒜泡白酒有什么功能,theordericonicity动物学论文,thequantity
iconicity经典段落,thegraphiconicityandthesymmetryiconicity手抄报庆国庆图片.
TheIconicityandtheArbitrariness
ThearbitrarinesstheoryoflanguagesignspropodbySaussureisverely
wthatthe
languagesignisarbitraryisthecoreofSaussure’refoundthe
natureoflanguagesymbolbutheleftthelinkunexplainedbetweenthesignifierandthe
oryoficonicityisputforwardincontrasttothatofarbitrarinessand
itywindows无法访问指定设备路径或文件,whichisanimportantsubjectintherearch
ofcognitivelinguistics,referstoanaturalremblanceoranalogybetweentheformof
asignandtheobjectorconcept关于赞美老师的作文.
Iconicityhasbeendiscusdhotlyatprentinthelinguisticandmioticfieldjumore.
Thetheoryoficonicityisputforwardincontrasttothatofarbitrarinessandhasbeen
ile感恩话语,itisaforcefulcomplementtoSaussure’s
ityinlanguagemeansthattheformofthewordorsign
oryoficonicityisregardedasagreat
challengetoSaussure’dyoficonicityhasbeen
carriedoutinrecentyears.
DefinitionofIconicity
henthisthemehas
beendiscusdandstudiedbymanyfamousrearcherslikeHaiman镇定的近义词,Givon室内装饰设计图,andsoon.
Thefollowingaresomeofthereprentativedefinitionsoficonicity.
Haimancharacterizesiconicityasatof“signswhomeaninginsomecrucial
wayremblestheirform”.Healsoclaimsthat“…linguisticformsarefrequentlythe
wayisbecau,likediagrams自杀程序员,theyrembletheconceptualstructurestheyare
intendedtoconvey”伦敦奥运会首金.Therelationshipbetweenformandmeaningistoaconsiderable
ivelinguistsmaintainthatlinguisticstructureisareflectionof
erarguesthaticonicity“embodiestheidea
thattheform,length,complexity,orinterrelationshipofelementsinalinguistic
reprentationreflectsofcommunicativestrategythatthereprentationencodes.”
Givonclaimsthatanynon-arbitraryrelationinlanguagequalifiesaniconicrelation2017年日历.
Therefore,somescholarsusuallyconcludethaticonicityisthesimilaritybetween
geiconicityreferstothephenomenonof
imitationbetweenthesound马英尧,meaning孙杨1500米决赛,andformoflanguageandwhattheysignifyin
eabove-mentioneddefinitions重庆风景,thispapercanfindthatthereis
ghrearchershavemademany
attempts,noneoftheirdefinitionsissoperfectastoexplainallthephenomenain
language分期购车,andtosomeextent情感网名,itsapplicationisdependentonthesubjectivityofthe
rearchersandscholarsthemlves.
TheClassificationoftheIconicity
Outsideworldisthesourceofsign'smeaning忧伤弟,accordingtoPeirce偷什么东西不犯法 ,signscanbe
identifiesthreetypesofsigns:icon,indexandsymbol风纪委员.
Thethreekindsofsignsaredifferentfromeachotherintermsofthedegreeof
furtherdividesiconsintothreetypes:images,diagramsand
metaphors太阳系八大行星距离太阳由近到远,whichdifferfromeachotheraccordingtothesimilaritybetweenthesign
rdancewiththeheconcludesthreetypesoficonicity:imagic
iconicity路由器是干什么的,DiagrammaticiconicityandMetaphoricaliconicity.
HaimanfurtherdevelopsPeirce’stheoryandregardsdiagrammaticiconicityas“a
systematicarrangementofsigns端午节短信祝福语大全,noneofwhichnecessarilyremblesitsreferent119消防宣传日,but
whorelationshipstoeachothermirrortherelationshipsoftheirreferents.”Haiman
furtherclassifiesdiagrammaticiconintotwotypes:isomorphismandmotivation.
AccordingtoPeirceandHaiman’sclassificationoficonicsigns网赚网,thispapergetssix
subclassoficonicity:thesoundiconicity,thedistanceiconicity啊的组词,theordericonicity,
thequantityiconicity,nicitycan
befoundonthephonologicallevel,lexicallevel红玫瑰的花语,
thesiswillanalyzethefouriconicityprinciplesofthem.
Chapter3TheStandardsoftheTranslationtotheChinePoetry
TherearemanystandardsofthetranslationtotheChinepoetry橄榄油的妙用,andamongthem
thethreestandardsarefamous.“Thesimilarityofformandspirit”or“thebeautyof
nthebeautyofsoundthebeautyofform”aretheidealstandersandgoalsof
translation,buttheiconicityisthemostimportantandeffectiverhetoricaldevicein
poetrycreation迪丽热巴照片.
TheSimilarityofFormandSpirit
Inthecaofliterarytext深圳 欢乐谷,themostoptimalstateis“thesimilarityofformandspirit”.
However物流客服工作职责,itisveryhardtobothexpresstheverveoftheoriginaltextsandreprentthe
mes车展时间,itisimpossibletoget
thetranslationeffectswith“bothformandcontentintegrated”Andforexactlythat
reason,Maodunpropo‘spiritlikeness’andFuleistandsfor“spiritismuchmore
importantthanform”ifyoucan’thaveyourcakeandeatit英语口头语,youshouldgiveupthe
“shape”andleavethe“spirit”千山暮雪第二部小说.Comparedtootherliteraryform,poetryhasitsunique
featuresonthesound,word,ntence几点阅兵,textstructureofitsorganizationandlection.
Poetryemphasizedontheoutsideworldimitation四时田园杂兴范成大,throughmimickingtheoutside
worldofsound,formandstructuretorealizeitsstylisticeffects三十六计金蝉脱壳.
TheThreeBeauties
ProfessorXuYuanchongproposthat“Threebeauties”arethehigheststandards
“Threebeauties”arethebeautyofn中考考前心理辅导,thebeautyofsound
“Threebeauties”areanorganicwhole;noneofthemcan
beignored.
Itsbasicmeaningis:Poetrytranslationinmeaning波澜壮阔,sound智子疑邻教案,formstructurethe
verallevels瘦腰运动,shoulduthecorrespondingandappropriatetargetlanguagetoconvey
llgiveusthebeautifulenjoymentofartinvision百度外卖,
feelingandhearing五香牛肉的做法大全.
ProfessorXuYuanchongstresdthatyoushouldputyourhandtothemeaning,
ively抵押物,the
principleof“threebeauties”“three
beauties”andthe“thesimilarityofformandspirit”areconsistent.“Beautyofsound”
“beautyofform”correlate“thesimilarityofform”;“beautyofn”correlates“the
similarityofspirit”.
ThePrincipleoftheIconicity
As“thesimilarityofformandspirit”or“thebeautyofnthebeautyofsound
thebeautyofform”aretheidealstandersandgoalsoftranslation,buthowtoattendit.
LuWeizhongthinkspeopleshouldadopttheviewpointoficonicityandthroughoutthe
translationofformespeciallyformofextrameaningtoachievetheidealtranslation
effectof“similarityofformandspirit”
Amongthetypesofliterature,poetry’siconicityisthemostprominenticonicity.
Iconicit三观指的是哪三观 分别是什么意思 ,
payattentiontorecognizeandanalyzetheapplyingoficonicitytechniqueinthe
originalpoemswhentotranslatethepoetrythatcanbeabletoachievetheidealgoalof
“similarityofformandspirit”Theiconicitynowprevailsintheliteraryworks血脂高的人吃什么好,whichis
eperspectiveofsigniconicity,scholarsconsider
iconicityintoliterature三月十七,whichreflectsthereallifeinvariousways.
phasizedasoneofthe
constraintsinpoetictextstructure.
Chapter4TheApplicationoftheIconicitytotheTranslationof
ChinePoetry
ThischapterisabouttheapplicationoftheiconicitytothetranslationofChine
ingtoPeirceandHaiman’sclassificationoficonicsigns2018高考一本分数线,thispapergets
sixsubclassoficonicity:thesoundiconicity,thedistanceiconicity,theorder
iconicity,thequantityiconicity专升本考试,
iconicitycanbefoundonthephonological,lexical,
chapterwillanalyzethefouriconicityprinciplesinpoetryjustfromthephonological
andtextuallevelwithexamples活板.
TheApplicationoftheIconicitytotheTranslationofChinePoetry
onthePhonologicalLevel
iconicityusuallyincludesonomatopoeiaandsoundsymbolism迟到的拼音,whichbelongtothe
categoryofimagiciconicity.
SoundIconicityandItsTranslationonChinePoetry
Soundiconicityusuallyincludesonomatopoeiaandsoundsymbolism,which
poofsoundiconicitycannotonly
makethelinguisticformsdirectlyorindirectlyimitatethesoundoftheobjectiveworld,
butreinforcetheconveyanceofthepoeticmoodo.
Nowlet’scometoLiQingzhao’spoem:
梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴二年级数学下册教案。(李清照砥砺前行,《声声慢》)
LinYutang’stranslationofthispartisasfollows:
Andthedrizzleonthekolanutkeepsondroning:Pit-a-pat清时有味是无能,pit-a-pat.
Intheoriginalpoem福建政坛,“pit-a-pat农历十月一,pit-a-pat”(点点滴滴)imitatesthesoundinreal
eusageofsoundiconicitywhichcombinesbothonomatopoeiaandsound
ly经典伤感签名,
translationskillfullyusthecorrespondingonomatopoeicintenmelancholy.
Therefore,thistranslationversionofthispoemissuccessful诸瑛,fortheoriginalsound
iconicityisretainedandrecreatedintheEnglishversion四条船跨越百年传承.
TheApplicationoftheIconicitytotheTranslationofChinePoetry
ontheTextualLevel
Thispartisabouttheordericonicity,thequantityiconicity怎样写论文,andthesymmetrical
ityofordermeansthattheorderoflinguisticformortextstructureisa
reflectionoftheconceptualorexperientialordertheformortextstructurereprents.
Thequantityoflinguisticformscorrespondstothequantityofthereferentsinthereal
nicityofsymmetrymeanstheinformationwhichin
concepthasthesamedegreeofimportanceandparallelrelationshiptendstohave
symmetricalfeatureinexpression.
OrderIconicityandItsTranslationonChinePoetry
Iconicityofordermeansthattheorderoflinguisticformortextstructureisa
reflectionoftheconceptualorexperientialordertheformortextstructurereprents一键备份还原系统.
Therearevarioustypesoforderwhichcanreflecticonicityinpoemslol蛮族之王,andwhatistobe
discusdinthisthesisarethetemporalorderandspatialorder 长城 .
Anobviouxemplificationistheclausorderedaccordingtothetemporal
rativequenceof“vain小学生怎么赚钱,vidi,vici苏州留园.”(Icame事业单位工作人员处分暂行规定,Isaw关爱的作文,I
conquered常德盛.)成都周边一日游景点,awell-knownsayingsaidbyCaesarhasbeenadducedbyJakobsonofa
typicaliconicstructure我嫂子跟我是什么关系,forthequenceofthethreeelementstallieswiththeorderof
alsoarguesthat“ifnototherwiexpresslyindicated,people
assumethattheorderofclauremblesthatofactionsinvolved顺德一中德胜学校.”Inotherwords,the
orderofelementsinlanguageparallelsthatinphysicalexperienceortheorderof
knowledge:otherthingsbeingequal,theorderofstatementsinanarrativedescription
ecognitivebasisof
quenceiconicityisbuiltonthenarrativequenceoftheevents,whichisaccordant
withthecognitiveprocessofhuman’sdirectexperiencejapane是什么意思.
Haimanarguesthaticonicityplaysaveryimportantroleinthegrammarsof
ingtohim,iconicityofquenceoriconicityoforderisan
iconicmotivationparexcellence,sinceinthecathestructureoflanguagedirectly
rly中国好声音2季导师,Givonclaimsthattheorderof
clausincoherentdiscourwilltendtocorrespondtothetemporalorderofthe
occurrenceofthedepictedevents非主流空间歌曲.
OnthesyntacticlevelChinecomplieswiththeiconicityofquencetoagreater
degreethanEnglish病隙碎笔,butonthetextuallevelbothlanguagemploytheiconicityof
quence,forexamplethecreationofliteratureandhistoricalstoriedunfoldsthe
eofthis早教歌曲,inliterary
works,’slookatan
ancientpoemanditsthreeEnglishversions:
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声李代沫 到不了,花落知多少。(孟浩然《春晓》)
Versionone:Oneslumberslateinthemorninginspring养育知识.
Everywhere,onehearsbirdswarbleorsing.
Asthenightadvances怎么破解无线网络密码,rainspatters;windsmoan神探狄仁杰神都龙王.
HowmanyflowershavedroppedCanthatbeknown
(TranslatorXuZhongjie)
Versiontwo:ThismornofspringinbedI’mlying上网的坏处.
NotwokeuptillIhearbirdscrying平板怎么连接电脑.
Afteronenightofwindandshowers舍本逐末的近义词,
Howmanyarethefallenflowers
(TranslatorXuYuanchong)
Versionthree:Slumbering舟山中考,Iknownotthespringdawnispeeping,
Buteverywherethesingingbirdsarecheeping护理学专业介绍.
LastnightIheardtheraindrippingandwindweeping我们的小学作文,
Howmanypetalsarenowonthegroundsleeping
(TranslatorWuJuntao)
nedescribedinthefirstlineis
obrvedafterthebehaviorinthecondline圣诞卡片图片,thatistosay,thepoetslumbersinthe
springmorning,andhedoesnotknowthatthespringdawniscominguntilthebirdscry大团桃园.
Thethirdlineistheresultguesdbythepoetbecauofthefactinthefourthline五一放假时间安排,that
istosay合同文本,lastnighttheremustbeheavyrainandwind;otherwitherewouldnotbeso
Zhongjie’sandWuJuntao’s
translations,peoplecangetquitedifferentmessage:Lastnightthepoetheardtheheavy
rainandwind,andthenextmorningheguesshowmanyflowershavefallen.
However清宫寿桃丸,thetranslationofthetwolinescontradictswiththefirstline:sincethepoet
isunconsciousofthespringdawn黑眼圈是怎么回事,
Yuanchongcatchesthetemporalorderofeventsoftheoriginalpoem宾馆卫生管理制度,andheimitates
thesamestructureandheemploysthequenceiconicitytoexpressthesamemessage意境的网名.
Thushereproducestheartisticeffectoftheoriginalpoem自然堂化妆品价格表.
Thecondimportantprincipleunderlyingordericonicityisspatialiconicity.
Lookatthefollowingexample:
白日依山尽简单好听的微信名,黄河入海流萝卜怎么做好吃。
欲穷千里目成功教育,更上一层楼单眼皮怎样画眼线。(王之涣《登鹳雀楼》)
Versionone:Thettingsunbehindthemountainsglows,
Themuddyyellowriverawardsflows于丹讲座视频下载.
Ifmoredistanceviewsarewhatyoudesiregoing down,
Yousimplyclimbupastoreyhigher7 03.
(TranslatorXuZhongjie)
Versiontwo:Thesunbeyondthemountainsglows广州到杭州,
Theyellowriverawardsflows思维与智慧阅读答案.
Youcanenjoyagrandersight,
Byclimbingtoagreaterheight.
(TranslatorXuYuanchong)
Versionthree:TheMountainiatingawaythettingsun家乡过年的风俗,
GoingawardstheYellowRiverisontherun勾股定律.
Ifyoudesiretohaveagoodandboundlesssight西子湖小学,
Cometoupperstorey,byclimbingonemoreflight龚新智.
(TranslatorWuJuntao)
Inthispoem,ene
isprentfromuptodownandhightolow,whichisthenaturalorderforustogeta
bird’vethreeversionsallobrvethisorder.
However初一英语上册期末试卷,theobviousdifferencecanbefoundinthetranslationofthethirdline,“千
里”isanuncertainnumberinChine有关母亲节的图片.“千里”meansthenumberofsomethingislarge.
Inthispoem,thethreetranslatorsputthe“千里”into“moredistantviews”,“agrander
sight”常用英语,and“bondlesssight”respectively纯爱微电影,r教育诗歌,
inthelastline历史手抄报,XuZhongjieandWuJuntaoput“一层楼”into“astoreyhigher”教师节贺卡怎么制作,“one
moreflight”.Theybelieve“一”is“one”or“a”你会不会突然地出现,“一”isalsoauncertain
numberinChine,whichmeans“alittle”or“abit”spoint厦门游记,
XuYuanchongputsitinto“agreatheight”,whichmeetsthehumans’cognitiveorderin
lfully
ore,hereproducesthe
artisticeffectinitstranslationinthetargetlanguage治安管理法.
QuantityIconicityandItsTranslationonChinePoetry
Thequantityoflinguisticformscorrespondstothequantityofthereferentsinthe
tosay2021年元宵晚会,themorelinguisticsignmployed五星红旗迎风飘扬歌曲原唱,the
’slookatthefollowingpoetry:
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
花开堪折直须折,莫待无花空折枝缅怀革命先烈手抄报内容大全。(《金缕衣》)
Thetwotranslationsaretobecompared:
Versionone:ISparenot武汉有哪些专科学校,myfriend购买上帝的男孩阅读答案,thegold-embroideredgrown
Missnot桃李满天下最初,theyearsofyouth—enjoythemnow
Come梅零落,plucktheflowerwhilethepluckingisgood
Waitnotuntilyouplucktheemptybough
(TranslatorLinYuntang)
Versiontwo:Gopluckthebloomingflowerbetimes
Lestwhenthoucom’stagain
Alas天真遇到现实歌曲,uponthewitheredstem
Nobloomingflowersremain
(TranslatorHerbert
poem白玫瑰 歌词,sttwolineshavethesame
ntencestructure农村创业找项目,andinthewholepoem“劝”and“莫”arerespectivelyrepeated
twice,and“折”ethetwotranslationspeoplecanfindthatLin
Yutang’stranslationpaysmoreattentiontotheformandstructureoftheoriginalpoem.
ranslation哈7,thewords
“not”and“pluck”arerepeatedthreetimes适合男孩过生日的句子,thusthespecialstructureoftheoriginal
erone
versionexpressthebasicmeaningofthepoem汶川大地震感人事迹,butfailstorealizeiconicityof
willlotheartisticeffectoftheoriginalpoem.
Let’slookatanotherpoem:
寻寻觅觅小学毕业考试题,冷冷清清无花无酒过清明,凄凄惨惨戚戚。(李清照《声声慢》)
Let’scomparethetwotranslations:
Versionone:I’veanofsomethingmissingImustek.
Everythingaboutmelooksdismalandbleak.
Eventheweatherhasprovedmostunkind.
(TranslatorXuZhongjie)
Versiontwo:Sodim新闻发布会流程,sodark陈丽华年轻时照片,sodamp定金英文,sodank,
Soden,sodull江西宜春明月山,sodead!
(TranslatorLinYutang)
Intheoriginalpoem信息保密,therearetotallyvenChinewords:寻,觅,冷陪你一起看草原,清,凄,惨,
戚八年级数学试题,
firsttranslationconveystheoriginalpoemcompletely冷水浇头,andtherearealsothreelines.
ondtranslationusvenwords:dim,
dark张文宏简历,damp,dank证券从业资格考试时间,den2020中考,dullanddead,whichisthesameastheoriginalpoemnotonly
angalsoustheoriginalstructure“so+adj”
’sbetterreappearedthelonelinessoftheoriginalpoem云南旅游路线.
SymmetricalIconicityandItsTranslationonChinePoetry
Theiconicityofsymmetrymeanstheinformationwhichinconcepthasthesame
degreeofimportanceandparallelrelationshiptendstohavesymmetricalfeaturein
’stosay公益创业,thejuxtapositionofthesameorsimilarlinguisticforms
nicityofsymmetryis
atypicalrhetoricalmeans看月亮爬上来歌词,sointranslationthesamemeansareusuallyemployedin
ordertoconveythesamerhetoricalandartisticeffects.
GuanJiuhasthreelinesofparallelrelationship:
参差荇菜励志文章推荐,左右流之。
参差荇菜湿疹用什么药膏,左右采之挥着翅膀的女孩英文版歌词。
参差荇菜鱼跃在花见,左右芼之。
Versionone:Waterflowsleftandrightofcresshereandthere.
Nowgatherleftandrightthecresssweetandtender平行四边形面积课件.
Feastfriendsatleftandrightoncresscookedtender.
(TranslatorXuYuanchong)
Versiontwo:Shortandlongthefloatingwaterplants中秋祝福语句.
Leftandrightyoumaypluckthem.
Shortandlongthefloatingwaterplants审阅的意思.
Leftandrightyoumaygatherthem.
(TranslatorYangXianyi)
Theoriginalthreelineshavesimilarmeaningsandstructure,and“流”,“采”and
“芼”sly保证书英文,theparallelstructureinthe
,YangXianyi’stranslationusthe
sameparallelstructurewhichappearsintheoriginalpoem在山的那边 王家新,soitcanbebetterreproduce
ndlongthefloatingwaterplants/Leftandrightyoumay
ore,YangXianyipayscloattentiontothestructureintheoriginal
poem,andreproducesthesymmetryiconicity2010高考作文,whichmakeshimachieveabetter
artisticeffectinhistranslation.
Let’slookatanotherpoem:
感时花溅泪,恨别鸟惊心(杜甫《春望》)
WuJuntao’stranslationofthisntenceisasfollows:
Blossomsinvitemytearsasinwildtimestheybloom,
TheflittingbirdsstirmyheartasI’mpartedfromhome性功能减退.
Intheoriginalpoemgeorge benson,invite(感时)andstir(恨别),bloom(花)andbird(鸟)arethe
parallelstructure周峰国,thistranslationretaintheformoftheoriginalpoemusthesame
parallelstructurewhichappearsintheoriginalpoem米粉怎么做,soitcanbebetterreproducethe
thiswaycanpeopledeeplyunderstandthesadmeaninginthe
originalpoemexactly.
Chapter5Conclusion
Badontheaboveanalysisanddiscussion85剑魂加点,thisthesisnaturallycomestothis
perhasshownthaticonicityisanimportantfeatureofpoetryandof
itstranslation,soitshouldbereproducedinitstranslation.
AtthephonologicalLevel大度的意思,therearemanyonomatopeiasandsoundsymbolism
iconicityexistinginpoems车前子的作用与功效,andtheiconicityprinciplesudinpoemsgetacertain
licationofsoundiconicityexpressionsimitatesthenaturalin
thesis史记故事,peoplehave
entheexampleaboutthesoundiconicity.
Atthetextuallevel收获英文,threecategoriesoficonicityareanalyzedinthispaper:order
iconicity绩效管理,ingtotheorderof
thoughts有趣的广告,thepoetsrearrangethesubject,predicateandobject,reflectingtheorderof
mimitatingtheshapeofthethemebecomes
metryiconicity
couldbeexplainedinChinetermsofparallelism,
applicationofsymmetryiconicityhelpstostrengthenandemphasizewhatisinthe
poet’smind,andgetitechoedinthereaders’paper校运会加油稿简短,manyexamplesabout
theaboveiconicityprinciplesareprented.
ThetheoryoficonicityhasgreatsignificancetothetranslationofChinepoetry.
Accordingtotheiconicityprinciples,thetranslatorscanunderstandtheoriginalpoems
properly,paymoreattentiontotheformalfunctionintranslationandchootheproper
waystotranslatethem.
Bibliography
[1]Givon中国梦学习心得体会,dge:TheMTTPress,1995动物亲情故事.
[2]Givon,,k:Liveright
Press人在途,1985进攻的反义词.
[3]Syntax—dge:CambridgeUniversity
Press精彩演讲视频,1995.
[4]Haiman功勋电视剧剧情介绍,ge,1980.
[5]Jakobson,ces,1965:51成都市社保卡查询余额,21
[6]Newmeyer绝句 古诗,dge:the
MTTPress,1998推荐信范文.
[7]Norman,mingMeaning:IconicityinLanguageandliterature薛春炜.
Cambridge:MITPress方大同的歌,1999.
[8]Pierce,n,dge:HarvardUniversityPress,1932几点立夏.
[9]Simone,ityinLanguageAmsterdam:JohnBenjamins,1994:51,162复旦黄山事件.
[10]V,ai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,
1977.
[11]卢卫中qq红钻官网.《诗歌象似修辞研究》.外国语言文学雷锋照片,2003a,(1)
[12]王寅.《中国语言象似性研究论文精选》篮球火剧情介绍.湖南人民出版社,2009dnf女枪炮加点.
[13]张喆美好愿景.《我国的语言符号相似性研究》.外语学刊.2007(01).
[14]赵彦春销量最好的suv.《符号象似性与任意性问题的辨析》.山东外语教学.2001(04)广东本科院校.
[15]赵艳芳满城尽带黄金甲黄巢.《认知语言学概论》述学报告.上海外语教育出版社,2001工作月报.
Acknowledgements
Iwouldliketoexpressmygratitudetoallthowhohelpedmeduringthewriting
estgratitudegoesfirstandforemosttomyTutorXiaofeiQi蓝色裤子配什么上衣,for
walkedmethroughallthestagesof
therconsistentandilluminatinginstruction今瓶梅,thisthesis
mostesntialhelpshegavemewas
supportandpatientsuggestionsothatIcanfinishthetheswithouttoomuchworry
andanyotherburden诉讼法论文.
Second,IwouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetoProfessorsChunfeng
WangandHongjiaZhang炸春卷是什么地方的菜,ogreatly
indebtedtoalltheprofessorsandteachersattheDepartmentofEnglishwhohasoffered
mevaluablesuggestionsintheacademicstudiesandhasinstructedandhelpedmealot
inthepasttwoyears.
Thirdly工作联系函范本,mysincerethanksshouldalsogotoallmyteachersfortheirscholarly
gressthatIhave
madeistheresultoftheirprofoundconcernandlflessdevotion.
Lastbutnotleast中文摇滚歌曲,Iwouldliketotakethisopportunitytosaythankstothedeanof
theforeignlanguagedepartmentinmycollegeandallmyfriends.
黑龙江外国语学院
毕业论文(设计)指导教师评定意见
外国语言文学系专业和班级2009级英语本科
(翻译方向)二班
毕生论文象似性在中国诗歌翻译中的应用
(设计)题目
指导教师祁晓菲指导教师助教
姓名职称
指导教师评语:
系学生姓名孔令霞
指导教师
评分
指导教师签名:
年月日
黑龙江外国语学院
毕业论文(设计)评阅教师评定意见表
外国语言文专业和班级2009级英语本科学生孔令霞
学系(翻译方向)二班姓名
毕业论文象似性在中国诗歌翻译中的应用
(设计)题目
评阅教师评阅教师评阅教师
姓名职称评分
系
评阅教师评语:
评阅教师签名:
年月日
黑龙江外国语学院
毕业论文(设计)答辩成绩与总成绩评定意见表
答辩委员会评语:
答辩成绩:
主任委员签名:
年月日
指导教师成绩评定:评阅教师量化成绩评定:答辩委员会成绩评定:
总成绩:
论文评定等级为:
主任委员签名:
年月日
注:总成绩根据指导教师成绩评定(30%)、评阅教师成绩评定(30%)
与答辩委员会成绩评定(40%)三项成绩相加结果,为该生毕业论文(设计)的
总成绩(满分为100分)我的生命,评定等级分为优、良、中、及格、不及格五个等
级声速测量。
黑龙江外国语学院
本科毕业论文开题报告
Title:TheApplicationoftheIconicitytotheTranslationofChine
Poetry
论文题目象似性在中国诗歌翻译中的应用
学生姓名孔令霞
指导教师祁晓菲助教
年级2009级英语本科(翻译方向)二班
专业英语
二〇一三年三月一日
说明
本表需在指导教师和有关领导审查批准的情况下,要求学生认
真填写入职培训内容。
说明课题的来源(自拟题目或指导教师承担的科研任务)、课
题研究的目的和意义、课题在国内外研究现状和发展趋势上海市住房公积金行政执法管理办法。
若课题因故变动时,应向指导教师提出申请,提交题目变动
论证报告。
课题来源:在教师指导下自拟题目
课题研究的目的和意义:
目的:
近年来黑暗武士加点,关于符号象似性问题的研究受到学界的广泛关注。象似性理论揭
示了语言形式与内容之间的映照关系,为文学文本的翻译提供了一个新的操作
工具关于苏州的诗句,同时通过本文的研究,能更好地理解与阐释诗歌文本的重要启示。
意义:
通过本文的研究新高考地区,探求象似性在中国诗歌翻译中的应用奥巴马为什么叫奥观海,有助于从语言形式
的翻译入手得到“形神皆似”和“意美、音美、形美”之理想翻译效果。它的运用有
助于诗歌音美和形美的构建大学生西部计划,有助于诗歌语言形式和表达意义的
完美结合教育机构活动策划方案。
国内外同类课题研究现状及发展趋势:
国内:
我国学者在象似性与诗歌翻译方面已经有所成就滚痰丸,如王寅出版了《中国语
言象似性研究论文精选》,在书中讲述了象似说与任意说的哲学基础与辩证关
系,并从音译相似性、句法象似性、语篇象似性等方面进行了分析与研究男士肾部保养。张
喆的文章《语言符号象似性的定义及特征》中阐述语言是一个多层次、有丰富
潜势的象似性符号系统笛福简介。象似性是语言的一个重要规则,具有层次性、多样
性、民族性和历史性等特点。语言的发展就是旧的象似性消失而新的象似性不
断产生的过程dnf时空石哪里多。这两位学者的研究成果都为象似性在诗歌翻译的应用研究提供
了有力依据。
国外:
国外学者海曼在1985年出版的naturesyntax—iconicityanderosion中系统
地对语言句法层面中存在的象似性进行了较为详细的分析和研究,并总结出“意
义相近弹起我心爱的土琵琶歌词,形式相似”的原则。这一原则对于诗歌翻译是非常有意义的2020高考录取结果查询时间。
发展趋势:
近年来影评英文,关于符号象似性问题的研究受到学界的广泛关注建党100周年简短感言.将符号象似性
运用于诗歌翻译,是界于语言学、翻译与文学之间跨学科领域的研究,可为诗
歌翻译与鉴赏提供新视角枸杞泡茶。所以这个课题具有十分巨大的发展前景和实际意
义。
课题研究的主要内容和方法光辉天赋加点,研究过程中的主要问题和解决办法:
ThesisStatement:Thethesismainlydiscusstheapplicationoftheiconicitytothe
translationofChinepoetry
uction
viewoftheIconicity
TheIconicityandtheArbitrariness
DefinitionoftheIconicity
ClassificationoftheIconicity
ndardsoftheTranslationtoChinePoetry
TheSimilarityofFormandSpirit
TheThreeBeauties
ThePrincipleoftheIconicity
licationoftheIconicitytotheTranslationofChinePoetry
TheApplicationoftheIconicitytotheTranslationofChinePoetryonthePhonological
Level
TheapplicationoftheIconicitytotheTranslationofChinePoetryontheTextualLevel
sion
主要方法:文献阅读、对比法、分析法、综合归纳法
主要困难:主观原因:知识结构不完善
客观原因:资料不完善犬品种,查找不方便
解决办法:向指导教师请教、上网、图书馆、资料室、书店、与同学讨论
课题研究起止时间和进度安排:
10月20日选题
10月20日~10月30日接受指导老师的指导
1月6日~1月20日拟定论文大纲
1月21日~2月28日搜集、查阅、整理相关资料
3月1日~3月20日论文开题
3月21日~4月20日初稿审定
4月21日~4月30日第一次修改
5月1日~5月15日第一次审定
5月15日~5月30日第二次修改
5月30日~6月5日定稿
6月5日~6月15日论文评阅小组评审论文(设计)
6月10日毕业论文(设计)答辩
课题研究所需主要设备、仪器:
计算机
打印机
复印纸
U盘
笔记本电脑
外出调研主要位绵枣儿,访问学者姓名:
黑龙江外国语学院图书馆
黑龙江省图书馆
哈尔滨市图书馆
河北省图书馆
石家庄市图书馆
指导教师审查意见:
指导教师(签字)
年月
教研室(研究室)评审意见:
____________教研室(研究室)主任(签字)
年月
系(部)主任审查意见:
____________系(部)主任(签字)
年月
黑龙江外国语学院本科毕业论文(设计)指导记录表
论文题目
作者姓名
象似性在中国诗歌翻译中的应用
孔令霞
所属系、专业、
年级
外国语言文学系2009级英语本
科(翻译方向)二班
指导教师(签名):年
月日
第
一
次
选
题
指
导
记
录
指导教师(签名):年
月日
第
二
次
指导教师(签名):年
月日
研
究
与
写第
作一
指次
导
记
录
指导教师(签名):年
月日
第
二
次
研
究
与
写
作
指
导
记
录
指导教师(签名):年
月日
第
三
次
注:此表应由学生根据指导教师指导意见(包括工作中存在的问题、改进建议
及后续工作的建议等)整理归纳填写和氏璧的由来,最后由指导教师审查签名春风十里不如你全集。学生毕业论
文(设计)完成后交系保存安全梯子。
黑龙江外国语学院
毕业论文(设计)答辩过程记录表
答辩中提出的主要问题及回答的简要情况:
秘书签名:
年月日
本文发布于:2022-09-17 16:08:57,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/171055.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |