论公示语翻译——以西安世界园艺博览会公示语翻译为例

更新时间:2022-08-27 06:47:58 阅读: 评论:0

生姜的功效与作用-今年春节是几号


2022年8月27日发
(作者:手工灯笼)

论公示语翻译 

本文为陕西省教育厅科学研究计划资助项目(项目编号:Nol1JK0395) 

西部社会 

论公示语翻译 

——以西安世界园艺博览会公示语翻译为例 

席东 

陕西西安710054) (西安科技大学人文与外国语学院

【摘

要】 本文基于一项在美国完成的名为“中国西安世界园艺博览会公示语翻译质量研究”的IRB课题研究。(IRB Protoc0l#:11— 

09—009)通过分析由该课题研究所取得的有效数据青春校园小说排行榜,得出如下结论休闲文章,西安世界园艺博览会中公示语翻译的质量整体偏低,并通过实例分析进 

步指出离开伤心的地方,Gun的关联翻译理论能有效的服务于公示语翻译领域 

【关键词】公示语翻译;关联理论;直接翻译;间接翻译;中国诗歌 

、前言 

1、西安世界园艺博览会公示语翻译现状 

Care的会面”等先帝天马玉花。“小心碰头”的确切翻译应为“Watch Your Head 。 

(2)字对字的死译 

例二、乘车点 

Board A Taxi Point 

中国西安是游客首选的旅游目的地之一华南理工大学自主招生。于201 1年4月至10 

月在西安举办的世界园艺博览会吸引了数以百万计的海内外游客夫妻恩爱的句子。 

在世园会中,公示语标牌都配有相应的英语译文高级育婴师,然而,由于英文公 

该公示语翻译中语言使用规范性的平均值为2.5。汉字“点”被 

示语翻译的错误频出话题作文素材,外国游客倍感困惑幸福归来演员表。因此应以科学研究的手 机械的译为“point”山西财贸职业技术学院。该公示语应译为“Board Taxi Here 或“Taxi”。 

段对该领域进行探索规范汉字书写大赛,使公示语翻译的实践活动更为科学有效嘻哈中国。 三、公示语的关联翻译 

2、公示语翻译的关联视角 

1、间接翻译与直接翻译 

间接翻译与直接翻译是Gutt提出的基于关联理论的两种翻译 

领域并认为,在翻译过程中技师论文,关联性的强弱取决于处理努力与语境效 策略七个月的宝宝发育标准。间接翻译意味着对原语言特征改变较多的翻译方式孟姜女哭倒长城。而直 

果,即:处理努力越小审美,关联性越强;语境效果越大,关联性越强。最 

接翻译力图保留原文本的所有语言特征。使用直接翻译的前提是 

佳关联性就是话语理解日寸付出有效努力后所获得的最大语境效果名人名言读书。 原语读者与目的语读者拥有同样的认知语境英语新年贺卡。 

在公示语翻译过程中科学教学反思,译者应准确理解原公示语意图表达的信息南风天,将 

原作者的交际意图传达给目的语读者,并获得最佳关联性上海大学专业排名。 

二、中国西安世界园艺博览会个案调查 

1、研究简介 

关联理论由Sperber和Wilson提出,Gutt将关联理论应用于翻译 

2、Gutt关联翻译策略在公示语翻译中的应用 

201 1年lO月至12月笔者于美国以问卷调查的形式进行了IRB实 

证研究(IRB Protocol#:11—09—009)在这个不寻常的春天里,该研究名为“Translation QuaIify 

of the Public Signs of the Horticultural Exposition in Xi’an现代企业制度,China.” 

调查问卷以世园会相关资料图片为主要内容,相对应每一个公 

示语图片给出四个问题,即:1)该公示语图片的可理解度(该项指 

标共分5级冬季幼儿保健知识,1为理解度极差中国建党100周年,5为理解度佳);2)该公示语图片中英 

图2公示语分类数据图 

语语言的规范性(该指标共分5级,1为规范性极差内分泌失调是什么原因,5为规范度 

以上柱图分别描述了六种公示语类型的平均理解度及语言规 

范度。这六种公示语类型分别为:草坪型、禁止型、提醒型、交通型、 

佳);3)要求被调查人写出其所理解的图片意思;4)请被调查人表 信息型及清洁型播种打一动物名。如图所示,草坪型公示语的理解度及语言规范度 

明该公示语图片翻译中尚可改进的地方2019年四川高考理科一分一段。 是最低的,分别为2.68及2.33。清洁型公示语是最易理解的公示 

2、世园会公示语翻译整体质量评估 语类型,并且语言规范度亦佳薄皮甜瓜种子。 

图一世园会公示语翻译整体质量评估图 (1)直接翻译与公示语翻译 

Fig 1 Descriptive Statistics 例四、公共厕所 

M… 

3 5577 

N 

Aaverage lo0 

Minimum 

3 0O 

Maximun短发如何使用卷发棒,l 

4 27 

Std Deviation 

34163 

Toilet 

Baw:rage 

Valid N(1istwise) 

lo0 

l0o 

2 77 4 27 3 3058 37756 

该公示语属清洁类型(与卫生间及垃圾箱有关的公示语)技术支持协议,其 

理解度为4.9,语言的规范度为4.8。原语读者及目的语读者对于 

清洁类型的公示语有着相同的认知语境,采用直接翻译就可取得较 

 

该研究的调查数据包括Aaverage(即公示语翻译理解度的平均 

好的译文理解度皇子打野出装。

例五、问讯处 

值)和Baverage(即公示语翻译中英语语言规范度的平均值)。公示 

语翻译理解度的平均值为3.5577,公示语翻译中英语语言规范度 

的平均值为3.3058。以上两项数值都在3左右(5表明理解度及语 

Information 

该公示语的理解度及语言规范度的平均值均为5。无论对于 

该公示语的认知环境并无差异军医大学分数线, 

言规范度俱佳,1表明理解度及语言规范度差)缉毒。由图表可知研究生复试英语,西安 

原语读者还是对目的语读者而言韩式婚纱照片欣赏,

世园会公示语翻译整体质量偏低。 因此直接翻译是可以被有效应用的瘦脸果。 

(2)间接翻译与公示语翻译 

3、西安世园会公示语翻译质量偏低的部分原因 

(1)对英语语言的掌握欠佳 

例一、小心碰头 

Care Meet 

例六、小草含羞笑长岛景点,请您勿打扰。 

The small grass is feel ashamed to smile,please do not bother it. 

调查数据显示猴子熊猫的统计教案,该公示语译文的理解度及语言规范度均为1语言栏不见了。 

例六取自草坪类型密立根油滴实验思考题,该英译的理解度及语言规范度的平均值均 

为1www 86wen com,属最低级游泳比赛项目。汉语公示语充满诗歌化的语言,中国人很容易理 

对于外国游客而言风热感冒和风寒感冒的区别,诗歌化的语言使他们很难 

对于该公示语的误解包括“该区域需带头盔”、“建筑工地”及“与 

解其隐含意。然而,

《新西部}2012.08期 

论公示语翻译 西吉13社会 

领悟其隐含的信息手不释卷。在问卷调查过程中阿狸桌面,大部分的被调查者不认可 者与目的语读者的认知语境相同,直接翻译就可有效地传达最佳关 

联性。需要指出的是cf如何跳箱子,由于认知语境在很大程度上的差异性国内旅游线路推荐,直接 

诗歌化的公示语表达形式品人录。 

例七、给我一点爱心美的启发,换您一片清新 

Keep offthe grass 

翻译的应用是非常有限的。 

很显然态度决定一切,“Keep off the grass”属于间接翻译,以简洁凝练的语言 

诠释了该公示语意欲表达的信息,该译文在问卷调查中的理解度及 

语言规范度均为满分家族的形式。 

以上草坪类公示语的研究证明,若原语读者与目的语读者拥有 

不同的认知语境,直接翻译并不能传达本应传达的信息,反而会误 

导读者。 

四、结论 

【参考文献】 

[1] Gutt,Ernest August.Translation and Relevance:Cognition 

and Context.Cambridge:Basil Blackwel1.1991. 

『2] “Introduction to International Horticultural Exposition 201 1 

Xihn China.”www.expo2O1 1.CB.expo201 1.7 Sep.2010.web.25 

sep.2011. 

[3] Sperber,Dan and Deirdre在细雨中呼喊,Wilson.Relevance:Communica— 

tion and Cognition.Cambridge:Blackwel1.1986/1995. 翻译作为一种交流只有在正确的评估目的语读者的认知语境 

及尊重目的语读者反应的基础上才能取得成功。公示语是用来引 

导游客的,若游客拥有与原语文化不同的文化语境世界水日手抄报图片大全,译者应采用间 

接翻译的方式对原文中词汇、句型、甚至意象等方面做出调整手机跑分,采保 

【作者简介】 

席 东(1979.8一)女今天好心情,陕西西安人,西安科技大学人文与外国 

证译文对目的语读者而言也拥有最佳关联性。另一方面邪恶漫画不知火舞全集,若原语读 语学院抚顺婚纱,硕士研究生考试时间安排,讲师运城阳光农廉网,研究方向:外国语言学及应用语言学. 

(上接第4页) 

让我们再回想一下生物世界家乡的风俗六年级作文,任何生物都有先天的本能活动 读书・新知三联书店,1997. 

与后天的经验所支配的活动两种活动,那些被本能所支配的,无 [2] 张志伟主编.西方哲学史[M].中国人民大学出版 

2002. 需后天学习就拥有的能力不就是先验的知识与能力吗?而生物 社.

的进化很有可能就是将后天的某些经验、能力以遗传传递的方 

[3] (德)卡西尔著.甘阳译.人论[M].上海译文出版 

2004. 式。其它生物是这样,人类也是生物,所以先验自我的存在几乎 社.

是无庸置疑的欧亨利。 

[4] 唐月娥.试析费尔巴哈《基督教的本质》中的人本学和自 

综上所述荒野生存电影,正是因为如此工商企业管理专业课程,作者才提出了自己观点:人类的哲学 然学思想[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2003.02. 

史就是人类自我不断认识自身的历史。 

【作者简介】 

【参考文献】 曾 林(1975一)贵州瓮安人,贵州大学人文学院外国哲学专 

[1] 法让・保罗・萨特著.宣良等译.存在与虚无[M].生活・ 业硕士研究生锌的作用,研究方向:价值哲学与东西方文化比较研究. 

(上接第l2页) 

改善农村基层干部人才结构性短缺的问题37tp。另外在农村基层后备 

干部培养载体上要创新。要逐步建立农村基层后备干部库手机地址,大力培 

养农村乡土人才和熟悉农村工作的各种专业技术人才,为农村基层 

干部队伍整体素质的提高提供后续人才了不起的中国人。 

四、重视学历教育、加强培训桌面壁纸阿狸,提高农村基层干部队伍的综合素质 

首先要把学历教育作为提高宝塔区农村基层干部科学文化素 

质和综合素质的治本之策来抓。支持和鼓励基层干部积极参加自 

学考试、电大、党校函授以及农函大中专等各类学习班级管理经验,着力提高农村 

基层干部科学文化基础水平肝胆排毒。其次本着“缺什么、补什么”的原则, 

通过各种途径欲望人生,采取灵活多样的方法、内容和形式,定期不定期地培 

训l农村基层干部许茹芸 好听,不断提升农村基层干部的综合素质2013年高考作文题。培训1日寸要紧 

密结合当前农村经济社会发展情况,结合农村基层干部的实际需 

要,针对农村基层干部在贯彻执行党的路线方针政策等方面存在的 

问题关于白杨树的资料,加强责任教育培训l,提高农村基层干部的思想道德修养;加强 

业务知识和法律知识的培训l,提高农村基层干部指导农村经济社会 

工作能力水平阴天歌词。农村基层干部培训同以充分利用党校资源cf昵称大全,进行集 

(上接第2O页) 

中培训l,也可以邀请专家进行专题讲座培训l,或组织外出考察学习, 

进行现场培训8年级寒假作业答案。尤其在新形势下红烧羊肉的做法大全,要以职业技术学院、党校等为依 

托给个电子邮件,进行苹果、蔬菜、畜牧等农村三大主导产业实用技术培训l_如苹 

果栽培、修剪、管理技术培训l,大中小拱棚及日光温室栽培管理技术 

培训l服装市场,舍饲养殖技术培训l销售总监,这将对于开发宝塔区农村基层干部的潜 

能菡萏发荷花,提高他们的专业技能发挥重大的作用中国经济发展现状。 

【参考文献】 

[1]朱海山.农村党员、基层干部素质教育丛书[M].北京科 

技出版社.2003. 

[2] 温铁军,周宜.农村基层干部科技知识读本[M].湖南科 

技出版社.2007. 

【作者简介】 

高宏伟(1971一)女,陕西延安人,西北农林科技大学农业推广 

专业在职硕士研究生数量的英文,中共延安市宝塔区委党校高级讲师. 

社会经济高速发展的现状大蒜精油。我们要取缔现代流行音乐中一些不健 

刻的了解它是为了更好地掌握其艺术底蕴,更好地将它继承和传 

康的东西和你一样 歌词,取其所长贷款利率上限,为我所用。现代的流行音乐为什么能这么受 

唱教师节朗诵,给它注入新的血液。将具有特色民族音乐一陕北民歌马虎的反义词,推向 

人们喜欢?归根到底它还是符合人们的需求,经济的高速发展必然 

个新的起点fall to pieces。 

给人们带来很大的压力,他们需要放松、寻求放松。所以陕北民歌 

汲取流行音乐旋律的放松性影立驰,词也同样石牌洋。演唱风格也可适当调整。 

【注释】 

只有这样全球变暖大骗局,陕北民歌才能更好的被更多的人们所传唱。 

[1] 施雪钧.陕北民歌采风报告挂科天王,上海音乐学院出版社儿童安全, 

综上所述我们班里的新鲜事,陕北民歌渊源流长,它随时代的变化而发展彼得 潘,它有 2o08.10. 

着极强的艺术特色个性和艺术内涵,是中华民族的瑰宝小学生暑假学习计划。我们深 

《新西部))2012.08期 一19— 

积极向上-经典搞笑短信大全


本文发布于:2022-08-27 06:47:58,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/82/134239.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:西安世园会
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图