原文1
秦穆公亡马,岐下野人得而共食之者三百人。吏逐得,欲法之。公曰:“君子不以畜害人。吾闻食马肉不饮酒者,伤人。”乃饮之酒。其后穆公伐晋,三百人者闻穆公为晋所困,椎锋争死,以报食马之德。于是穆公获晋侯以归。
原文2
秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。穆公谓曰:“是吾骏马也。”诸人皆惧而起。穆公曰:“吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人。”即以次饮之酒。杀马者皆惭而去。居三年,晋攻秦穆公,围之。往时食马者相谓曰:“可以出死,报食马得酒之恩矣。”遂溃围,穆公卒得以解难,胜晋,获惠公以归。此德出而福反也。
原文一:秦穆公走失了一匹马,岐山脚下的三百多个农民捉得并一起吃了它。(秦穆公的)官吏追捕到了(食马的人),想按照法律来处置他们。秦穆公说:“有德有才的人不因为畜牲而杀人。我听说吃马肉而不喝酒,就会伤及身体。”于是便给酒(西凤酒)让他们饮用。后来秦穆公攻打晋国,(那)三百人听说秦穆公被晋军围困,冲锋陷阵以死相救,来报答吃了马肉但未被处死的恩德。于是秦穆公擒获了晋侯班师回国。
原文二:秦穆公曾外出王宫,丢失了自己的骏马,亲自出去找,看见有人已经把自己的马杀掉了,正在一起吃肉。穆公对他们说:“这是我的马呀。”这些人都害怕惊恐的站起来。秦穆公说:“我听说吃骏马的肉不喝酒会伤及身体。”于是给他们酒喝。杀马的人都惭愧的走了。过了三年,晋国攻打秦穆公,晋兵把秦穆公围困住了。以前那些杀马吃肉的人互相说:“咱们可以用出力为君王拼死作战,来报答穆公给我们马肉吃好酒喝的恩德。”于是冲散了包围,穆公终于幸免于难,并打败晋国,抓了晋惠公回来。这样的道德行为做出来,必然会有好事会来。
秦穆公:( —前621)春秋时秦国国君.
1、椎锋争死:拿着锐利的武器以死相救.
2、晋侯:指晋惠公夷吾.
3、主要字词解释
4、野人:这里指农民
5、伤人:对人体有害.
6、次:次序。
7、惠公:晋国国君。
8、亡:丢失
9、食:吃
10、逐:追逐
11、以:因为
12、害:伤害
13、乃:于是
14、伐:讨伐,攻打
15、困:困住
16、为:被
17、以:用来
18、归:返回
19、饮:给···喝
20、椎峰:手持锐利的武器
21、欲:想
22、法:惩罚
23、闻:听说
24、者:.... 的人
25、伤:伤害。
26、德:恩德
27、居:过了……
26、伐:攻打
29、获: 擒获
30、溃:击退
31、杀人:只会有杀人的念头
32、出死:出力(为国君)拼死作战
司马光像作者司马光(1019年11月17日-1086年10月9日)初字公实,更字君实,号迂夫,晚号迂叟,司马池之子。汉族,出 生于河南省光山县,原籍陕州夏县(今属山西夏县)涑水乡人,世称涑水先生。司马光是北宋政治家、文学家、史学家,历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正。他主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》。司马光为人温良谦恭、刚
司马光编写《资治通鉴》,本就是出自这本书,文章写出秦穆公宽厚仁爱,不计较小事;同时告诫人们,对人宽厚仁慈,对人关怀,就会得到他人的帮助和爱戴。
秦穆公:为人宽厚,心胸宽广,在政期间受到人们的爱戴与尊敬。
本文发布于:2022-11-16 12:34:38,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/493254.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |