上世纪九十年代,我社编辑出版了一套工程浩大的“世界文学名著文库”,该文库由200种图书组成,比较全面地反映了世界文学的最高成就。为了满足广大读者的需要,我们本着“优中选精”的原则,从文库中挑出一批最受读者喜爱的外国文学名著,这些名著系由冰心、杨绛、朱生豪等著名翻译家翻译以优美流畅的译文再现了原着的风格并配以精美的插图,称之为“名著名译插图书”丛书希望这套丛书成为人民文学出版社奉献给广大读者的一份珍贵礼品。
《汤姆叔叔的小屋》的作者斯陀夫人对美国的蓄奴制所产生的把黑奴当成没有灵魂的牲畜肆意虐待和进行买卖的行为一向深恶痛绝。一八五零年美国联邦议会又通过了《逃奴法案》,规定任何人不得收留逃奴,自由州的居民如协助逃奴,将受到法律的制裁。这一法律的通过无异于在美国全境以法律的形式承认了黑奴是奴隶主的私有财产,而当时相当一批北方的政界与宗教界的领袖竟然为这一法案辩护,认为为了维护联邦统一,不致分成南北两个国家,这个法案是十分必要的。这使得斯陀夫人更为愤怒。她认为只有不了解蓄奴制的真相及其残酷性的人才会为蓄奴制与《逃奴法案》进行辩护,于是决心通过文学的形式,把蓄奴制的咱种骇人听闻的罪恶公这于世。她心目中的读者主要是北方信奉基督教的白人,她希望通过自己的作品使他们同情并支持废除奴隶制的斗争。
第一章 本章向读者介绍一位有人性的人第二章 母亲第三章 丈夫和父亲第四章 汤姆叔叔的小屋中的一晚第五章 表现了活财产易主时的感情第六章 发现第七章 母亲的奋争第八章 伊莱扎逃亡第九章 从本章看来,参议员也是个人第十章 黑奴上路第十一章 在本章中活财产有了非分之想第十二章 合法贸易的范例第十三章 教友会新村第十四章 伊万杰琳第十五章 汤姆的新主人及其它事项第十六章 汤姆的女主人及其见解第十七章 自由人的斗争第十八章 奥菲利亚小姐的经历及见解第十九章 奥菲利亚小姐的经历及见解・续第二十章 托普西第二十一章 肯塔基第二十二章 草必枯干--花必凋射第二十三章 亨利克第二十四章 预兆第二十五章 小福音使者第二十六章 死亡第二十七章 这是世界的末日第二十八章 团圆第二十九章 没有保障的人们第三十章 黑奴货栈第三十一章 中途第三十二章 黑暗的地方第三十三章 凯西第三十四章 四分之一黑人血统的姑娘的故事第三十五章 纪念物第三十六章 埃默林和凯西第三十七章 自由第三十八章 胜利第三十九章 计谋第四十章 殉难者第四十一章 小主人第四十二章 一个确证了的鬼故事第四十三章 结局第四十四章 解放者第四十五章 结束语
包法利夫人源氏物语(上。中.下)大师和玛格丽特少年维特的烦恼;赫尔曼和多罗泰沉船(插图本)名著名译(插图本)----前夜 父与子爱玛
本文发布于:2022-10-26 07:34:33,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/378967.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |