爱国歌,韩国的国歌

更新时间:2022-10-22 03:16:14 阅读: 评论:0

创作背景

《爱国歌》是朝鲜的一首著名古曲,地位类似于中国的《满江红》。1896年,在日本加紧侵略朝鲜的背景下,当时朝鲜的民间报纸《独立新闻》刊登了多个版本的《爱国歌》歌词,但曲调未确定。1945年日本战败投降后,朝鲜人民重新获得独立。1948年9月9日,朝鲜民主主义人民共和国在朝鲜半岛北部宣告成立,国歌也称《爱国歌》,但旋律与歌词都不同于韩国《爱国歌》,为与韩国国歌区别开,朝鲜《爱国歌》有一别称——《晨光把祖国江山染成金》。

1948年韩国创立前《爱国歌》一直是由Maestro Ahn Eak-tay(1905-1965)就苏格兰民谣“Auld Lang Syne”的旋律而演唱的。但作曲家安益泰(音译)(1905-1965年)深感不适合拿其它国家的民谣旋律来作自己国家的国歌曲,于是在1935年重新创作了国歌曲,立刻被当时的临时政府所采用。但直到1945年大韩民国成立前,国歌仍是以“Auld Lang Syne”版本为主。 1948年韩国政府正式宣布前临时政府采纳的《爱国歌》为韩国国歌,此后所有的学校和国家机关开始统一使用该《爱国歌》。因为韩国国歌多处音调过高,导致很多人难以顺利唱完。为此韩国首尔教育厅于2014年8月12日发布消息称,为了方便学生演唱,教育厅将国歌的音调调低3度,新编了更适合演唱的国歌版本,并已经在一线学校中普及。新版国歌由来自首尔烟村小学和首尔艺术高中合唱团的100名学生演唱,除此之外,还录制了幼儿园、小学生、中学生版以及普通版,供不同对象使用。

歌曲歌词

原文

第1段

동해물과 백두산이 마르고 닳도록

하느님이 보우하사 우리 나라만세

第二段

남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯

바람 서리 불변함은 우리 기상일세

第三段

가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이

밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세

第四段

이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여

괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세

副歌

무궁화 삼천리 화려강산

대한사람 대한으로 길이 보전하세

罗马字音译

第一段

Donghaemulgua Baekdusani mareugo daltorok

Haneunimi bouhasa uri naraman

第二段

Namsan uie jeo sonamu cheolgabeul dureun deut

Baram ori bulbieonhameun uri gisang-il

第三段

Gaeul haneul gonghualhande nopgo gureum eobsi

Balgeun dareun uri gaum ilpieondansimil

第四段

I gisanggua i mameuro chungong-eul dahaieo

Goerouna jeulgeouna nara sarangha

副歌

Mugunghua samcheolli huarieogangsan

Daehansaram Daehaneuro giri bojeonha

国际音标翻译

tɔŋxæmul'gu̯a pæk'tusʰani marɨgɔ tal'tʰɔrɔk

xanɨnimi pɔuxasʰa urinara mansʰɛ

muguŋxu̯a sʰamtʃʰʌl’lʲi xu̯ari̯ʌ kaŋsʰan

tæxansʰaram tæxanɨrɔ kiri pɔdʒʌnxasʰɛ

namsʰan u̯iɛ tʃʌ sʰɔnamu tʃʰʌl’gabɨl turɨn tɨt

paramsʰʌri pul’bi̯ʌnxamɨn uri kisʰaŋ ilsʰɛ

muguŋxu̯a sʰamtʃʰʌl’lʲi xu̯ari̯ʌ kaŋsʰan

tæxansʰaram tæxanɨrɔ kiri pɔdʒʌnxasʰɛ

kaɨl xanɨl kɔŋxu̯al’xandɛ nɔpkɔ

kurɨm ʌpʃi

pal’gɨmtarɨm uri kasʰɨm

il’pi̯ʌndanʃʰimil’sɛ

muguŋxu̯a sʰamtʃʰʌl’lʲi xu̯ari̯ʌ kaŋsʰan

tæxansʰaram tæxanɨrɔ kiri pɔdʒʌnxasʰɛ

ikisʰaŋgu̯a I mamurɔ tʃʰuŋsʰʌŋ ɨl taxai̯ʌ

kœrɔuna tʃɨl’gʌuna nara sʰaraŋxasʰɛ

muguŋxu̯a sʰamtʃʰʌl’lʲi xu̯ari̯ʌ kaŋsʰan

tæxansʰaram tæxanɨrɔ kiri pɔdʒʌnxasʰɛ

译文

第一段:即使东海水和白头山干燥和枯萎,有苍天的保佑我们国家万岁

第二段: 南山上松树好像披上了铁甲,即使有大风大浪也改变不了我们的气魄。

第三段:秋天的天空晴空万里没有一丝云彩,明亮的月亮是我们不变的心。

第四段:以我们的气魄和忠诚的心,不管有什么苦难和快乐爱国的心永不改变。

副歌: 无穷花三千里华丽江山,大韩人民走大韩的路,保全我们的江山。

社会影响

1948年8月15日,大韩民国在朝鲜半岛南部宣告成立,音乐家安益泰1935年作曲的《爱国歌》版本成为韩国国歌。

本文发布于:2022-10-22 03:16:14,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/342997.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:爱国歌
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图