齐桓公好服紫,出自《韩非子》的寓言故事

更新时间:2022-10-21 10:39:36 阅读: 评论:0

原文

齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰:“寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?”管仲曰:“君欲止之,何不试勿衣紫也?谓左右曰:‘吾甚恶紫之臭(xiù:气味)。’于是左右适有衣紫而进者,公必曰:‘少却!吾恶紫臭。’”公曰:“诺!”于是日,郎中莫衣紫;其明日,国中莫衣紫;三日,境内莫衣紫也。

译文

齐桓公喜欢穿紫色的衣服,整个都城的人都穿紫色的衣服。正在那个时候,几匹没染色的布都换不回一匹紫色的布。齐桓公对此十分忧虑,对管仲说:“我喜欢穿紫色的衣服,紫色的布料很贵,整个都城的百姓喜欢穿紫色衣服的风气不消失,我该怎么办呢?”管仲说:“您想制止这种情况,为什么不试一下不穿紫衣服呢?您可以对身边的侍从说:‘我非常厌恶紫色衣服的气味。’身边大臣中有穿紫衣来进见的人,您就说:“稍微退后点,我厌恶紫色衣服的气味。’”齐桓公说:“好的。”

从这天开始,没有侍卫近臣再穿紫色衣服了;到第二天,国都中也没有人穿紫色衣服了;过几天,国境之内没有人再穿紫色衣服了。

注释

1.齐桓公:春秋时齐国国君,春秋五霸之一,姓姜,名小白。

2.好:喜欢。

3.服紫:穿紫色的衣服。

4.服:把……作为衣服(名词活用为动词);穿。

5.国:都城。

6.五素不得一紫:五匹生绢换不到一匹紫色的(绢)。素:未染色的绢(丝织品)。

7.患:以......为患,为忧。

8.管仲:字夷吾,春秋时齐国的丞相,助齐桓公称霸。

9.臭(xiù):气味。

10.左右:身边的近臣。

11.郎中:官名,侍卫近臣,此处泛指宫中官员。

12.甚:很。

13.恶(wù):厌恶。

14.适:正好。

15.进:晋见。

16.少:稍稍。

17.却:退。

18.衣:穿衣服。

19.其明日:(到了)第二天.。

20.境内:国境内。

归纳总结

齐桓公喜欢穿紫色的衣服,齐国都城里的人便都穿紫色的衣服,说明老百姓对偶像或权威人物的审美取向是非常趋同的。本文以生动的事例说明了“上有所好,下必甚焉”的道理,告诫人们,上行下效。作为领导人或具有社会影响的公众人物,其一言一行必须谨慎,必须充分考虑社会影响,否则将造成严重的后果。人云亦云的意思

臭不读chòu,读xiù,意思是气味。

本文发布于:2022-10-21 10:39:36,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/337071.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图