情人1942

更新时间:2022-10-17 22:49:20 阅读: 评论:0

内容简介

也许是考虑到带有“钢琴”或者“教师”的经典之作太多,被翻译到中国后有了这样一个名字:《情人1942》。但无数经典作品中,带“情人”二字的何尝又少?如果说特别,它的特别之处就在于1942这个年份了。在很多葡萄酒喜欢标注上久远的年份以显示其醇香时,1942对于本书而言,却代表着被日军占领处于沦陷时期的香港,以及一段生于乱世的纷乱爱情。

阅读《情人1942》之前,要注意两个细节,一是每一章开头前所标注的日期,否则对于习惯行云流水阅读的读者而言,很容易被绕晕——小说讲的是时差十年的两段爱情故事,主人公又互有交错,不注意这点的话,会产生错乱感;二是书中出现的香港人,用的多是英文名,阅读的时候要甄别一下,否则会认为这是一堆外国人在香港声色犬马。

在解除了这两个障碍之后,《情人1942》会迅速地将读者带进阅读情境中去。和大多数以“情人”为题材的小说相同,《情人1942》的女主人公克莱尔美丽、优雅,有小资情结,追求精致生活,又偶尔抽点烟喝点酒,恰到好处的颓废气质,很容易令男人着迷。但克莱尔有一个最大的与众不同之处——她是个小偷。这个有气质的家庭钢琴教师,喜欢在下课时顺手带走雇主家的一两件精美物什。二十八岁生日这天,她打开了包里“收集”到的“战利品”:项链、戒指、丝巾、小饰品、香水……差不多有三十多种,再多一些估计能开一家饰品店了。

小说以克莱尔偷窃一只放在钢琴上的昂贵小雕塑为开头,在一开始便为读者制造了紧张、刺激的阅读体验。但克莱尔并不让人反感,作者将她的外貌描绘得很美并不是唯一缘故,主要还是通过阅读小说,能细腻地感受到这样一个带着点虚荣的小女人的心思。在这里必须要提一下这本书作者的名字,李允卿,她完全在读者面前打开了一个女性丰富、敏感的内心世界。克莱尔不见得能超越以往经典爱情小说中的女性形象,但在细节描述方面,李允卿的确开创了属于她个人的风格。对男性读者而言,阅读本书会有很多匪夷所思后若有所悟的发现。

为了逃离家庭,克莱尔答应和后来成为她丈夫的马丁约会,但她并不喜欢动作缓慢、像头牛一样的马丁,“他第一次吻她的时候,她不得不拼命压制自己想擦嘴的冲动”——原来女人和不喜欢的男人接吻,会想擦嘴,这样的描写让人忍俊不禁,同时也忍不住去探寻答案:女人在和不喜欢的男人结婚后,会有怎么样的表现。结果正如书中所写的那样,克莱尔爱上了那个沉默寡言、傲慢霸道的家伙威尔。克莱尔成了威尔的情人。小说这时候展开了它的魅力,一个陷于爱情中的女人,她的矛盾、敏感、陶醉、踌躇……全部呈现于作者笔下,那些散发着欲望气息的文字,真实、唯美。比如:“她有一种奇怪的感觉,仿佛感受到的一切,身体装不下”,“这个男人注视她的样子,是如此专心致志,让她感觉自己几乎是透明的”……

作者把全部心血都用在了塑造这个女孩一样的成年女人身上。她偷窃物品是一个隐喻,在为她后来偷窃感情作铺垫,这些都映照着她内心的缺失——没有安全感,需要物质带来的充盈感,需要爱情带来的被占有感,需要疼与痛来证实自己的存在感。克莱尔像那个打开糖果盒子的孩子,可她并不贪婪,只是面对内心的迷失无能为力。

作为时代背景,1942并没有为这部小说增添多少历史事件与个人命运发生碰撞后引发的思考,它还是一部放之任何年代皆可的描写人性的小说。接近古典主义的文笔简洁、自然、精确。译者张小意本身也是位女性作家,写作风格同样的洗练、犀利,抛掉小说自身的缺陷,算是接近完美地用中文将一部以细腻为特点的英文小说呈现了出来。

作者简介

李允卿,美籍韩裔,生在香港,长在香港,毕业于哈佛大学。曾担任ELLE 以及MIRABELLA杂志的特稿编辑。现住在香港。

本文发布于:2022-10-17 22:49:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/78/310864.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:情人1942
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图